Ajax-loader

Wass Albert könyvei a rukkolán


Wass Albert - Tavaszi ​szél és más színművek
"Hallod ​a tavaszi szelet? Törvény, hogy zúgassa a fákat. Rügyeket bontson, vizeket árasszon, illatot kavarjon. Fákat is döntsön, korhadó fákat. Isten törvénye, egyetlen törvény. S ha ettől elszakad az ember, akkor elvéti az ösvényt s eltéved a világban"... "Ha az én szememmel látná a körülöttünk élőket, az ország felett szaporodó bajokat, a fajtám lassú sorvadását, ha mindezt az én szememmel látná, ha igazán társam, igazán asszonyom lenne, akkor segítene tisztogatni, láttatni, akkor velem szárnyalna, mint a szél, amelyik vizeket áraszt, új életeket serkent"... (Részletek a Tavaszi szélből)Wass Albert családja és rokonsága sokat tett Erdély és Kolozsvár magyar színházi életéért. Az író maga is több drámai művet írt, s ezek közül a legkülönbet - amely az erdélyi nemzetrész trianoni fájdalmait s a politikai változások haláltáncát dolgozza fel - éppen 1944 karácsonyán készült műsorára tűzni a budapesti Nemzeti Színház. A nagyszerű posztumusz-mű végre a kezünkben van, s előadóira vár.

Wass Albert - Mire ​a fák megnőnek
A ​Habsburg elnyomás XIX. századi világában Wass Albert nem titkolt erdélyi családregénye egyszerre tart társadalmi-nemzeti önvizsgálatot és fájdalmasan felkészítő történelmi memoritert a mai magyar utódnemzedékek számára. A 48-as és a kiegyezéskori nemzedékek meghasonlásának hű tükre ez a kötet.

Wass Albert - A funtineli boszorkány II.
Helyére tudta tenni tudatában a megélt szépet, és a megtapasztalt rontást is, csak azzal a furcsa ténnyel nem tudott mit kezdeni, hogy ott van a homlokán a jel, tenyerében az írás: boszorkánynak született, megérzi a szemek mögött a gondolatot, meghallja a szavakat, amiket mások nem mondanak el, de aki vele alszik, a halállal alszik, aki megkívánja...

Wass Albert - A funtineli boszorkány 2
Helyére tudta tenni tudatában a megélt szépet, és a megtapasztalt rontást is, csak azzal a furcsa ténnyel nem tudott mit kezdeni, hogy ott van a homlokán a jel, tenyerében az írás: boszorkánynak született, megérzi a szemek mögött a gondolatot, meghallja a szavakat, amiket mások nem mondanak el, de aki vele alszik, a halállal alszik, aki megkívánja...

Wass Albert - Magyar szemmel II.
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Wass Albert - Válogatott magyar mondák és népmesék
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Wass Albert - A funtineli boszorkány I.
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Wass Albert - A funtineli boszorkány III.
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Wass Albert - A funtineli boszorkány IV.
A funtineli boszorkány e négy kötetes kiadása tartalmilag megegyezik a korábbi három kötetes változattal.

Wass Albert - A funtinelli boszorkány
3 kötetes

Wass Albert - Magyar ​Mondák 2.
Leírás: ​Eljött az ideje, hogy visszaszerezzük örökségünket, Atilla földjét. Úgy kívánja a törvény, hogy közös vezért válasszon magának a nemzet, aki úgy háborúban, mint békében összetartja a törzseket. Mert nem lesz könnyű ám visszafoglalni őseink földjét, és még nehezebb lesz megtartani azt! A törzseknek nemzetté kell kovácsolódniuk megint, egy vezér és egy akarat alatt, mint ahogy Atilla idejében volt.

Wass Albert - Wass ​Albert minden verse
A ​kibővített, gyűjteményes kötet hű tükre Wass Albert lírai életművének: a tehetségét felvillantó korai verseskötetek után a debreceni tanulóévek újonnan előkerült versciklusa mutatja fel az érdeklődő lírikus szülőföldért és emberiségért aggódó költészetének értékeit, majd az emigrációban kiadott nagyhatású versesköteteit a föllelt publikációk és a posztumusz kéziratok egészítik ki. Az Új székely ballada, a Búcsú Európától és a Tölgyfa az idegen földön címen összeállított ciklusok egy-egy önálló fejezetei az írófejedelem életének, aki vershagyatékának tanúsága szerint soha nem akasztotta fel a "parti fűzekre" a hárfát, bár sokan örültek volna elnémulásának, elnémításának. Wass Albert egy 1955-ös írásával szólva: "Mert elhivatás és isteni parancs elől elmenekülni nem lehet, még barlangok mélyébe se, televíziók izzó lámpái elé se, vadnyugati ostobaságok gyártása mögé se. Ha igazán író az író és Isten gondolata feszíti belülről: a gondolat könyvvé lesz előbb-utóbb."

Wass Albert - Aranymadár
Wass ​Albert 1945 és 1948 között már kényszerű menekültéletét élte Bajorerdőben, nagy-nagy szegénységben, feleségével és gyermekeivel. Mindezek ellenére ő tartotta a lelket családjában és a többi menekült magyarban. Ezt a célt szolgálta második mesekönyve, az Erdők könyve, amelyet hitvány papíron, stenciles eljárással tudott csak megjelentetni. A könyvet valójában gyermekeinek írta, de mai gyermekeinknek éppoly kedves olvasmánya lehet, mint nekünk, felnőtteknek. A könyv 1947-es, müncheni kiadása előszavában írt az író: "Igen, elvesztettük otthonunkat, fiam. Elvesztettünk mindent, - ahogy azt manapság mondani szokták. Mégis, nézd: szép a világ. Susognak a fák, harmat csillog a fűszálak hegyén, pillangók vannak és virágok vannak. Tudd meg, hogy a sárgarigó egyetlen füttyével megszépíthet ezer csúnya rontást ezen a világon." Ennek a mesekönyvnek a záró meséjét tartja kezében a kedves olvasó. Az aranymadár a szülőföld hazahívó szavát dalolja. Miként a bujdosó fejedelem, Rákóczi Ferenc honvágyát a kakukkmadár, úgy Wass Albertét a sárgarigó jeleníti meg. Korunk egyik nagy gondja a fiatalok elvándorlása. A hazafiasságra, "honszerelemre" való nevelés teljes hiánya így bosszulja meg magát a szülők, nagyszülők nemzedékén. Pedig: "ez a föld a Tiéd, ha elmész, visszavár", kedves fiatal barátom. Ha túl soká jössz vissza, már csak a "járom az utcákat, senkit sem ismerek" népdalos igazság marad. "A hazát - ugyanis - nem a hegyek, a völgyek, a folyók és a mezők alkotják, hanem azok, kik benne laknak, a nemzet tagjai, az emberek." Legyünk azért mi Látó emberek, akik meglátjuk a bajt, és halló emberek, akik meghallják az Aranymadár hazahívó, szép szavát!

Wass Albert - A ​láthatatlan lobogó
Mint ​minden ifjú, akit a belső késztetés írásra hangol, Wass Albert is versírással kezdte. Első verse 15 éves korában jelent meg a Vadász Újságban, húsz évesen már két kötettel büszkélkedhetett: Virágtemetés (1927) és Fenyő a hegytetőn (1928). E két kötet versein kívül a szerző életében kiadott verseinek gyűjteménye a már emigrációban megjelent A láthatatlan lobogó (1969) című kötet darabjait is tartalmazza, változatlan formában.

Wass Albert - Se ​szentek, se hősök
"Kezdjük ​mindjárt a legelején: Sylva-Nikus János a nevem. Egy hegyek-dombok közt megbúvó kis faluban születtem és nőttem fel. Szülőhazámról bizonyára sosem hallottatok. Nevezzük Erdőországnak, azaz a Kárpátok erdős országának. Ha mégis hallottatok erről az országról, az nagy valószínűséggel egy bizonyos irodalmi alakkal, név szerint Drakula gróffal kapcsolatban történt, aki persze soha nem létezett a valóságban. El kell fogadnunk a tényt, hogy a képzelet szülöttei gyakran valóságosabbnak tűnnek a hús-vér embereknél, amikor az ember a világ távoli vidékeiről olvas. Szülőföldem már sok éve kommunista iga alatt nyög. Az orosz elnyomók helyét átvették a helyi kommunisták. Egyfajta politikai mostohagyerek, melyet ide-oda taszigálnak, egyik nap ennek a királynak ajándékozzák, másnap meg amannak. De ne féljetek, ez a könyv nem a politikáról szól. Emberekről fogok mesélni nektek. Azokról az emberekről, akik nem is olyan régen az én hegyeim közt éltek, és egyszerű emberek voltak, se többek, se kevesebbek..."

Wass Albert - A ​szikla alatti férfi
Az ​angol illetve német nyelven, az emigrációban írt rövid prózai írások gyűjteménye, amelyeket angolból Gálfalvi Ágnes, németből Horváth Ádám ültetett át magyarra. A hagyatékban maradt, eddig kiadatlan írásokat tematikájuk szerint sorolta a szerkesztő két ciklusba. Az elsőben, amelynek címe Farkasok a hóban, többnyire az óhazával kapcsolatos, soha ki nem meríthető emlékek mentén megfogalmazott gondolatok kaptak helyet, a másodikban, Valahol Floridában cím alatt az új hazához kapcsolódó élményeket megörökítő, illetve feldolgozó írások kerültek be. Ezek között van fontos, történelmi jellegű visszaemlékezés - Emberek szörnyek ellen, a szerző természetimádatát példázó írás - Dürgés a Kelemen-havasokban, de elsősorban igazi embersorsokat bemutató nagyszerű elbeszélések - A vörös szivárvány, A szikla alatti férfi a jelentősek, amelyek külön-külön is a műfaj kis remekei, s amelyek mindenekfölött Wass Albert kifogyhatatlan fantáziájáról és írásművészetéről tesznek tanúbizonyságot.

Wass Albert - Évszakok ​teremtése
Tavak ​könyve sorozat 3. Harmadik mese, amelyben szó lesz a legkisebb és legtökéletlenebb nádi manóról, egy nagy háborúról, a rókáról és mindenféle varázslatokról, amiket Szille tesz a madarak békességéért, ahogy azt megígérte. Előkerül ebben a mesében a kígyó is, akit már jól ismersz, és aki nem éppen a legkedvesebb állat. A tó, ahol mindez történni fog, ugyanaz a tó, amit szintén ismersz.

Wass Albert - A ​medve és a huszár
„Hol ​volt, hol nem volt, volt egyszer egy nagy, barna medve. Ez a medve olyan kíváncsi volt ám, hogy nem akart tanulni sem apjától, sem anyjától, hanem saját szemével kívánt látni mindent.”

Wass Albert - Ötlet ​és bátorság I-II.
A ​szerző Nyugati levelek (Letter from west) címmel az ötvenes években a Szabad Európa Rádiónak írt, többségükben ott el is hangzott novella értékű rádiójegyzetei.

Wass Albert - Karácsonyi ​üzenetek / A Temető megindul
Az ​életműsorozat új kötete tartalmazza az ifjú költő 1933-ban, A Temető megindul címmel írott és Marosvásárhelyen előadott vers-oratóriumát, amely emlék és tiltakozás a XX. század háborús szörnyűségei ellen, és szegénnyé nyomorított népei mellett. Ugyanakkor ajándék is olvasóinknak Wass Albert karácsonyi írásainak gyűjteménye, közöttük a szintén először újrapublikált Ötven erdélyi gyermek levele a Jézuskához összeállítás megrázó üzeneteivel.

Wass Albert - Nem ​nyugaton kel fel a Nap
Ebben ​a kötetben Wass Albert három, angol nyelven megírt írását gyűjtöttük össze. Időrendben első, a Nem Nyugaton kel fel a nap című regény, pontosabban regénykezdemény. A kézirat sok helyen csak vázlatszerű, különösen a vége kidolgozatlan. Az író több helyen belejavított, illetve széljegyzettel látta el. A javításokat szögletes zárójelben közöljük, ezáltal az olvasónak ritka alkalma nyílik arra, hogy bepillantást nyerjen az író műhelytitkaiba, munkamódszerébe. A következő két írás, A Dien Bien Phu-ban látták viszont egymást 1. és a Dien Bien Phu-ban látták viszont egymást 2. ugyanannak a történetnek két változata. Mindkettő a Nem Nyugaton kel fel a nap egyik epizódját dolgozza ki különálló novellává. A két írás közül a második tekinthető befejezett, kiadásra szánt változatnak; az elsőbe az író helyenként belejavított. Egyébként a történetet egy harmadik változatban magyarul is megírta Wass Albert, a Valaki tévedett harmadik kötetében szerepel (Az ösvény)

Wass Albert - Üzenet ​haza
Wass ​Albert beszédei - cd melléklettel Az mp3-as CD melléklettel ellátott könyv Wass Albert amerikai előadókörútjain elhangzott beszédeit, interjúit tartalmazza. Az eredeti hangfelvételek között megtaláljuk az Elvásik a veres csillag regény egyik fejezetét Wass Albert előadásában.

Wass Albert - Tavaszébresztő ​cinege
„– ​Hát ide figyelj, kis cinege – szólt az angyal elkomolyodva –, nagy szeretet s nagy hűség lakozik benned, bármilyen apró is vagy. Jutalmat érdemelsz. Tudod-e, mivel jutalmazlak meg? Rád bízom a tavaszt!” Példázatos állattörténet, mely a klasszikus fabula keretein túlnőve egyszerre teremtéstörténet és az emberi küldetéstudat mesei állomásai. A mesét nagy gyermeki átérző képességgel Gábor Emese illusztrálta.

Wass Albert - Az ​utolsó lámpás
A ​hagyatékban maradt, a németalföldi emigrációban németül írt regény a szerző talán legjobb művei közé tartozik. Egy változó világ változásra ítélt embere számára sok a talány, a megfejthetetlen titok. Érvényes az mindarra, ami egy adott helyhez kötve, az Utolsó Lámpás nevű kisvendéglőben történik. A szöveget Gálfalvi Ágnes ültette át magyarra.

Wass Albert - Az ​utolsó táltos
"Isten ​kardja csak akkor csillog majd újra, és vezeti győzelemre megint a hunok s magyarok ivadékait, amikor egyek lesznek újra, mint a hajdani időkben, egy szándék, egy akarat, egy cselekedet, Öregisten parancsa szerint!”

Wass Albert - Magyar ​örökségünk
"A ​feladatok ma még nagyobbak, mint azelőtt. Először is nemzetté kell emeljük újra a fél évszázados kommunista diktatúra során megtört, hitét vesztett, néppé alázott magyarságot. Népünk nemzeti öntudatát kell visszaszereznünk, mert ezen a földön csak nemzetnek lehet hazája. Népnek mindössze otthona van. A Haza: lelki, szellemi, politikai és gazdagási egység. Az otthon mindössze födelet nyújt, védelmet nem. Feladatunk tehát, ha még van ilyen, kettős! Föl kell szabadítsuk Magyarország »fölszabadult« népét attól a félelemetes lehetőségtől, hogy a jelen idők irányzatát követve a nemzetközi tőke rabszolgájává váljon, nemzeti öntudatának végleges föladása árán. Széles körben ismertetnünk kell a félrevezetett világgal a valóságos magyar múltat s az igazság feltárása által vissza kell szereznünk szétszakított népünk önrendelkezési jogát."

Wass Albert - Zsoltár ​és trombitaszó / Örökösök
A ​szelíd végtelenség emberfeletti erejével álltunk a helyünkön, míg az idegen trombitaszó jött, belerikoltott zsoltárainkba és aztán elvonult megint. Mi pedig álltunk a zsoltár árnyéka alatt… és magyarok maradtunk.” (Részlet a Zsoltár és trombitaszó című novellából) „Ti vagytok Európa örökösei! Ti már annyi gyűlöletet tapasztaltatok a saját bőrötökön, ti már láttátok, hogy hova vezet ez az oktalanság, nektek tudnotok kell, hogy ha ez így megy tovább, úgy a végső összeomlás kell, következzék, s az európai kultúra helyén csak romok és temetetlen hullák maradnak! Nektek kellene összefogni, különböző nemzetek fiataljainak, tisztázni végre a kérdéseket, a vitás szavak jelentőségét, eltakarítani az útból a féligazságokat! Össze kellene hozni egy csoportot, mely az ellentétek keresése helyett végre már kihámozza a jelszavak halmaza alól a közös alapokat: a közös kultúrát, a közös érdeket, a közös célokat, az igazi Európa alapjait!” (Részlet az Örökösök című kisregényből)

Wass Albert - Krisztus ​vitézei
Az ​életmű-sorozat újabb kötete a hagyatékban maradt, magyarul írt, összesen 7 színműveket, TV- és rádiójátékokat, filmforgatókönyvet gyűjti egybe, ezek: -A huszonnegyedik óra után -Nyugaton kél a nap -Rendelének azért... -Krisztus vitézei -Az elfeledett csodaszer -Andrássy út 60 - Előjáték

Wass Albert - Valaki ​tévedett
A ​kötet főként Erdély II. Világháborús eseményeinek hiteles magánemberi krónikája és a legvégsőbb humánum megszólaltatója. A szerző igazság- és szabadságszeretete és önelemző magyarság-vallása példamutató a ma embere, a ma olvasója számára is.

Wass Albert - Tókirály ​és Szille
Ez ​a sorozat első meséje, amelyben arról lesz szó, hogy miképpen teremtette meg a Jóisten a tavakat s azokat a népeket, akik a tavakat lakják, továbbá szó lesz a Tókirályról, aki nagyon öreg és hosszú hínárszakálla van, és így illendő, hogy róla beszéljünk először. Szó lesz továbbá Szilléről, a tündérről és még sok minden másról, ahogy az majd a mese során szépen kiderül.

Wass Albert - Csillag ​az éjszakában
Jelen ​kötetben A temető megindul, a Tavaszi szél, valamint a Csillag az éjszakában című rövid "karácsonyjáték" mellett helyet kaptak - Függelékben - a töredékes színpadi szövegek is: az Előjáték és A lélek útja. Mindez együttvéve szerves része a rendkívül terjedelmes, sokágú Wass Albert-életműnek.

Wass Albert - Jönnek ​/ Ember az országút szélén
A ​szerző 1940-ben született, Jönnek c. regénye a második bécsi döntés - Észak-Erdély visszacsatolása - nyilvánosságra kerülése és a magyar csapatok Szolnok-Doboka vármegyébe való bevonulása között eltelt várakozásteli két hét "korérzületi" krónikája. Az Ember az országút szélén a szerző emigrációja kezdetén, még Németországban született, melyben részben a szülőföld elvesztése miatti fájdalmát, részben a történelmi Magyarország széthullásának okait fogalmazza meg egy magyar agrármérnök és családjának élettörténetén keresztül.

Kollekciók