Ajax-loader

Weöres Sándor könyvei a rukkolán


Weöres Sándor - Egybegyűjtött ​írások
Weöres ​Sándor verses munkáinak csaknem egészét foglalja magába ez a gyűjtemény: s tartalmazza prózájának egy részét is. Korai verseitől legfrissebb írásaiig rajzolódik ki lírájának vonala. A magyar irodalomban kivételes ennek a műnek sokarcúsága - a természeti erők elevenségével csúszik ki a meghatározások kereteiből. Sokfelé ágazó, autonóm teljességű költészet a Weöres Sándoré, s ezt az autonómiát híven tükrözi kötetünk kompozíciója is: csak laza vezérfonala az időrend, ám nagy, részben tematikus, részben más, rejtettebb azonosságokat, rokonságokat felmutató ciklusai nemegyszer a legkülönbözőbb periódusok írásait szívják magukba. Weöres szuverén biztonsággal mozog a művek benső rétegeiben, s szemünk előtt építi, teljesíti ki köreit, az intimtől a kozmikusig. Weöresnek személyes tulajdona mindaz, amit valaha írtak magyar nyelven - s mindaz, amit írhattak volna. S "nyelvtudása" nem ismer korlátokat, valami módon minden nyelvi tényről tudomása van, arról, ami valóban volt, s arról, ami lehetséges, személyiségének alkotórésze minden mítosz - ami valóban volt, s ami lehetett volna. Olyan ez a költészet, mint egy bolygóközi kaleidoszkóp: keveredik benne az ismerős, a saját tartalmainkkal rokonítható az ismeretlennel. S ez a tökéletes művészet - ha nem is mindig rögtön szembetűnően - mély és igaz emberi tartalmakat hordoz.

Weöres Sándor - A kétfejű fenevad
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Weöres Sándor - Mahrun veszése
E vers szerint ember és emlékezet régibb, mint a Föld. Az ős csillag, Mahruh, ahonnan származunk, gömbölyű és üres óriásbúborék volt s a mostaninál ezerszerte nagyobb tengereket, rónákat, hegyeket hordozott; s többfajta élőlényt és sokkal több embert. Évmilliókkal ezelőtt szétrobbant; egyik elröppent cseppje a mi Földünk. Belső űrében a Nap és minden kísérője sokszorosan elfért volna, de akkor ezek még nem voltak. Kívül három izzó égitest keringett, úgy világítottak és melegítettek, mint most a Nap: a sárga Udmirtu, a fehér Khaureu és a vörös Bingu; és kilenc tarka üstökös kígyózott velük. Bonyolult ütemben, váltakozó világosságban-sötétségben ringatta óriásait és törpéit Mahruh, „az ősök léptei alatti hely”, „az istenek gyümölcsös-kertje”. Az ének szavai közt idegen nevek villódznak, mint iszapban a sárkányok: többnyire akkori világrészek nevei; szárazföldek, melyeket a legnagyobb földi távolságokkal úgy mérhetnénk, mint hernyó-arasszal a fakérget; akkora hegyek, hogy talpuk a Földön nem férne el és csúcsuk a Holdat elsöpörné; akkora folyamok és zuhatagok, hogy rajtuk a Hold elúszna. Mahruh végső korszakának, a tűz- és vízözönnek kezdetekor egy lantos szólal, határtalan háborúk közt, világrengés idején; száz pusztuló földet felsorol és elsirat. A szerző Rou Erou-nak, azaz Bíbor Láng-nak nevezi magát. A hanyatlás idején élt, és sokkal kisebb művész, mint az előző virágkorok számtalan költője; de éneke, szinte a veszés pillanatában, villámcsapásként végigvilágít Mahruh tájain, és sommázva látjuk, ha vázlatosan is, hogy míly élet forrt ott. Az ének eredeti címe: „Kana vuanh athetan jargelih” - „Gyászdob száz lerogyó világért Jargeh városában.”

Weöres Sándor - Egybegyűjtött ​műfordítások I-IV.
Weöres ​Sándor műfordításai a köztudottan nagyszerű magyar fordítás irodalmi legjava terméséhez tartoznak. A költő területileg és időben a világirodalom legkülönbözőbb műveinek magyar nyelvű tolmácsolására vállalkozott, proteusi alkatából fakadóan bámulatos beleérző képességgel, nyelvi kreativitással. Mivel az ötvenes években csupán fordításai jelenhettek meg és létfenntartását is csak ezeknek köszönhette, rengeteg ismert és ismeretlen verset teremtett újjá anyanyelvünkön. Ezeknek csak egy részét közölte az Egybegyűjtött műfordítások 1986-ben megjelent három kötete. A mostani életmű kiadás teljességre törekedik, a műfordítások első részeként a híres keleti (kínai, indiai, perzsa, vietnámi, mongol) anyagot adja közre, amelyben nemcsak az eddig összegyűjtött művek szerepelnek. Mivel Weöres a keleti életszemléletet és filozófiát alaposan ismerte és magáévá tette, műfordításai nem csak művészi szépségük miatt olyan nevezetesek, de azért is, mert e művek szellemiségét talán minden más műfordításnál hitelesebben sugározzák.

Weöres Sándor - Varázsének
Weöres ​Sándor népszerű verséhez, amit a gyerekek Csiribiriként énekelnek az óvodában, Igor Lazin rajzolt a kicsik szívéhez szóló rajzokat. Leporelló formájában adjuk ki, hogy a kicsik is nézegethessék a rajzokat, amíg a szülők elmondják hozzájuk a verset.

Weöres Sándor - Egybegyűjtött ​levelek I-II.
„Összegezve ​a dolgot: Mindegy, miről ír valaki, csak műve jól legyen megírva és akkor van jól megírva, ha a mű a szerzőnek egész mivoltában gyökerezik és ha a szerző önmagából valamely csak egyszeri többletet tudott meríteni. Az ilyen mű szép, s minthogy a szerző önmaga mélyéről merített, tehát igaz, és ami szép is, igaz is, az szükségképpen jó.” Fülep Lajoshoz írt leveléből Csönge, 1939. Aug. 10.

Weöres Sándor - Hold ​és Sárkány
Ez ​a könyv két nagyszerű drámai művet tartalmaz. A Holdbéli csónakos mulatságos mesejáték, tele sziporkázó ötletekkel, fordulatokkal, szürrealista bukfencekkel, tréfával, bonyodalommal, érzelmességgel és csúfondárossággal. Az Octopus avagy Szent György és a Sárkány Históriája shakespeare-i méretű, epikus történelmi-társadalmi dráma ; Weöres győzi benne szuflával a hatalmas shakespeare-i képalkotást, nyelvet, dikcióhömpölygést, jellemek, sorsok, eszmék kavargását, fekete ragyogásba fogva a káoszt. A Szent György-legenda egy sovány részletén alapuló nagyszabású mű fő mondanivalója az, hogy minden szükséges társadalmi változásnak - ha arra megérett a helyzet, és valóban változás kell - mélyrehatónak kell lennie ; nem elégedhet meg látható eredményekkel vagy szimbólumcserékkel. Csak a gyökeresen új léphet az előző rossz helyére.

Weöres Sándor - 111 ​vers
Válogatott ​verseiket a költők, a kialakult szokásnak engedelmeskedve rendszerint az idő, a keletkezéstörténet fonalára fűzik. Legeredetibb költőnk, aki egyébként azt nyilatkozta legutóbb, hogy "az eredetiség annyira nem érdekelt, amennyire a reneszánsz költőit nem érdekelte", és nem hiszi, hogy "neki valaha is lett volna saját hangja", ebben is, válogatott verseinek csoportosításában is más rendet követ. A _111 vers_ - 11 ciklus 11-szer 10 darabja és az _Ablak négyszögében_ című nyitó vers - szerkezeti újdonságával tulajdonképpen maga a költő ad sokat vitatott és sokféleképpen értelmezett költészetéhez, költői működésének megértéséhez új magyarázatot. Ez a rend ugyanis, azáltal, hogy a szüntelenül áramló, egyetemes lét költészetének tartományait a belső összetartozás jellege szerint különíti el, a költő önarcképét is kirajzolja, a típusét, "aki végigpróbál mindenféle hangot, mindenféle lehetőséget, olyan széles körben, hogy ott egyéni jegy egyéb már nem marad, mint a hozzányúlásnak a jellege". Ez a rend az életmű elemi struktúráinak a rendje, s nagy tanulsága, hogy a "százféleképpen író" Weöres Sándor költészetének egységét, másokéval összetéveszthetetlen közös stílusjegyét az örökös változásban aligha lehet műfaji, életrajzi vagy tematikus szempontból jellemezni, hiszen metrikai tulajdonságok alapján rendezett ciklus, a _10 tánc-ritmus_ például, éppúgy található a gyűjteményben, mint a költőnél egyébként ritka, önéletrajzi elemekre, személyes vallomásokra épülő ciklus, a _10 szubjektív vers_, s olyasmi is, ami a poétika tudományának "szőrcsipeszeivel" végképp megragadhatatlan, mint a _10 csönd_ vagy a _10 emlékmű_. S a szerkezet matematikai harmóniájára kristályosodó önarckép arra is figyelmeztet, hogy az egyéniség "ormótlan sárcipőjét" levetett költő milyen világosan látja ihlet, tudás és értelem funkcióját a vers létrejöttében. A _111 vers_, az 1973-ban megjelent _11 szimfóniá_-val együtt, ily módon vall egy fél évszázados költészet alaptörvényeiről, és alkotójáról, aki - Weöres Sándor szerint - "csak úgy tudja kifejezni a világot, hogy folyton más és más formába bújik. Mindig maszkot visel, de ez a maszk nem arra szolgál, hogy rejtőzzék, hanem arra, hogy a maszkon keresztül, a váltott maszkon keresztül minél többet, minél többfélét kifejezhessen".

Weöres Sándor - Harmincöt ​vers
Weöres ​Sándor új versei szintézist teremtő lírájának szerves darabjai. Ne tévesszen meg bennünket a kötet egyszerű, tényközlő címe: ez a harmincöt vers nem találomra összeválasztott költemények laza füzére, bennük tudatosan, összefoglalóan szólal meg ennek az elbűvölő költészetnek szinte mindegyik hangja: a hetyke és az intim archaizáló, a filozofikusan többértelmű játékos, a kozmikus és mitikus, a szellemesen szatirikus és az olvadékonyan, behízelgően éneklő. Szabadon hullámzó, meghökkentőasszociációk változnak kristályszerűen kemény, letisztult képekkel, bonyolult ritmusképletek a gyermekmondókák egyszerű ütemeivel, álomszerű, gyengéd víziók hétköznapian puritán, pontos lírai megfigyelésekkel. Weöres versei mindig a születés, sőt a teremtés kegyelmi pillanatában maradnak, van bennük valami illanó és megfoghatatlan, de valami vaskosan, megindítóan földszagú, reális is. Magukon hordozzák alkotójuk egyedi, senkihez nem hasonlítható kéznyomát, és mégis – a legjobb értelemben véve – személytelenek. A költőtől távol áll egyéni élményeinek elkendőzése, csak éppen ezeket az élményeket a szó szoros értelmében anyagnak tekinti, hiszen nem zárt, egyedi, egyszeri személyiség titka érdekli, hanem mindaz, ami a mindenség nagy körforgásában, az élet folyamatában közös és szükségszerű. „Célom nem a gyönyörködtetés, nem is a szokatlantól irtózók bosszantása” – vallja Weöres Sándor. „Mást akarok: eleven áramot sugározni, melytől megrázkódik az ösztön, érzelem, ész, képzelet, szellem, az egész lény: ne csak az ember olvassa a verset, a vers is az embert.”

Károlyi Amy - Weöres Sándor - Weöres ​Sándor titkai
Valóság ​és ideál Utam jelekkel teleróttam de az Igaz, amelyre törtem, úgy maradt, mint tiszta papírlap s ragyog, mint hajnal a tükörben.

Weöres Sándor - Merülő ​Saturnus
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Weöres Sándor - Egybegyűjtött ​színjátékok
Weöres ​Sándor életművében színjátékai kiemelt jelentőséggel bírnak; tehetségének közel azonos fontosságú kifejezési formája a líra és a dráma. Színműírói tevékenységét is a rendkívüli formagazdagság jellemzi, sokféle műfajban kipróbálja magát, de alapvetően két típusba sorolhatóak alkotásai. A történelmi, mitológiai távlatokba helyezett drámai-filozofikus művei váltakoznak a népi humorra, hagyományokra, a mozgékony fantázia szárnyalására alapozott, elbűvölő mesejátékaival. Sokszor persze ezek az elemek keverednek egymással, s éppen ez az egymásba-játszás adja meg Weöres művészetének egyéni ízeit. Az életműsorozat most megjelenő kötete ismert és játszott darabjait adja közre az 1938-ban írt Theomachiától az 1968-as Kétfejű fenevadig, megmutatva műfaji, hangulati, nyelvi sokszínűségét, gondolati gazdagságát. A kiadvány újdonsága néhány, a hagyatékban és közgyűjteményekben fennmaradt, kötetben kiadatlan báb- és mesejáték, librettó, jelenet, valamint drámatöredék, mely segíti az olvasót a weöresi színjátékírói műhely jobb megismerésében.

Weöres Sándor - Magyar ​etűdök
Gyerekkorunk ​klasszikus és kevésbé ismert rigmusai a szerző kézírásával és saját illusztrációival. Ez a könyv ajándék. Én is ajándékba kaptam. Fiatal házas korunkban W. S. rajzolta és írta számomra, annyiféle tintával, ahányféle színt kapott. Ezért lett olyan tarka, mint a színes tojás. Nekem mindmáig legkedvesebb ajándékom. Azt mondják, a szeretet annál inkább növekszik, mennél inkább osztogatják. Ilyen szeretettel adom olvasói kezedbe ajándéknak ezt a könyvet. Károlyi Amy

Weöres Sándor - Tűzkút
"A ​negyven évnél hamarább elérkező III. évezredbe küldöm könyvemet, nem sejtve, meddig őrzi meg és kedvérevaló-e, de bizakodva hogy rácáfol a Menschendämmerung próféciára; és remélve hogy nem pesszimizmust és nihilizmust lát ez írásokban, inkább kacag a spirituszcsempészeten, amit a szellemi szesztilalomnak talán már véget ért időszakában űztem, ugyanazzal a derűvel néz vissza öreg szemembe, mint én előre az ő kedves fiatal szemébe. E versek nihilizmusa, úgy vélem, nem egyéb, mint a stílusnak, eszmének, életnek többé-kevésbé idegen rétegeibe hatolás: az ismeretlen mindig űr-szerű és ijesztő, mégis valóság, fel kell tárnunk. Ami pedig a pesszimizmust illeti: Európa háromezer esztendős tündöklő csodájának és kegyetlenül kapzsi uralmának betegágya mellett ázsiai vérünk száz könnyet verejtékezik, de százegyet nem. Célom nem a gyönyörködtetés, nem is a szokatlantól irtózók bosszantása; értenek-e, azzal sem törődöm. Mást akarok: eleven áramot sugározni, melytől megrázkódik az ösztön, érzelem, ész, képzelet, szellem, az egész lény; ne csak az ember olvassa a verset, a vers is az embert. Átvilágítani és felrázni óhajtlak, hogy átrendezhesd magadat zárt, véges, egzisztenciális énedből nyitott, szociális, kozmikus, végtelen énné. A kommunisztikus embert hívom, aki ráeszmél a birtoklás, rang, erőszak kényelmetlenségére, külső érvényesülés helyett testi-lelki önmagát emeli egyre értékesebbé."

Weöres Sándor - Zimzizim
Weöres ​Sándor költészete szinte kimeríthetetlen olyan emberi és költôi értékekben, amelyek a gyerekek számára is hozzáférhetôek. A végig színes képekkel illusztrált kötet a Bóbita-versekhez hasonló vidám gyerekverseket tartalmaz. Többek között: Éc, péc, kapuléc, Csimpilimpi, hová mész? Sehallselát Dömötör, buta volt, mint hat ökör...

Weöres Sándor - A ​sebzett föld éneke
"Ez ​a könyv W. S. költészetének hegy- és vízrajzi térképe. Minden csermely, patak, folyó megjelölve: kerülővel vagy egyenest úszik a Deltába, mely a tengerbe fut. Vagy piros jelzésű ösvény, szurdok, hágó, hegyláncokon átkúszva vezet a csúcs felé. S kék jelzéssel egy-egy magánosan ismerős nagy hegy. Ezekből a csermelyekből, patakokból, ösvényekből és hegyekből épül a W. S.-i mű. Ismerős akkordok, dallamok, ütemek hangolása egy még kivilágítatlan hangversenyteremben. Már minden együtt van, a színskála ismerős, ilyen színű fonalakból szövi majd az évek szövőszéke az életművet. Bevezetője s egyben keresztmetszete az Egybegyűjtött írások három vaskos kötetének. Ennek a kötetnek létjogosultsága, hogy versei nem jelentek meg az életműkiadásban és javarészt sehol sem. Hogy miért? Nem voltak kéznél, elfelejtődtek, iskolásfüzetekben rejtőztek, ide-oda bejegyezve papírfoszlányokon halványodtak. Ezeknek a verseknek a felkeresése volt az én dzsungel-expedícióm. Pepita füzetek homályos erdejét, idősb W. S. gazdasági könyvelését átfésülve akadtam a bújócskát játszó kamaszkori írásokra, a szinte világon túli derűjét és evilági szarkazmusát megtaláló ifjú költőre, akiben a természet eső-kopogása, patak-iramlása és vihar-fúvása lüktet." Károlyi Amy

Weöres Sándor - Szerelmes ​verseim
Hőségben ​ágyadon fekszel ruhátlan, / hajad sötét, bőröd kéken ragyog; / moccanni sem merek a szöglet-árnyban, / mert rád terülnek mind a csillagok. „Nem igyekszem megörökíteni személyem, életem, vágyaim, érzelmeim, gondolataim kis szamárfészkét, nagyjából ugyanolyan, mint bárkié. Inkább, ami bennem az alig ismert mélyrétegekből fölfakad, kevéssé személyi, sokkal inkább általános-emberi” – írta Weöres Sándor egyik prózai írásában, s bár úgynevezett szerelmi lírájában is ezt az általános emberit igyekszik kiemelni, mindezt a személyes vonatkozások hitelesítik. E kötet darabjai – nagy részük csak a hagyatékban maradt fenn – az idézett elvek jegyében nem annyira a szeretett nőkről szólnak, mint a szerelem élményéről és magáról a költőtől. A versek szenvedélyessége és szuggesztívitása, keletkezési körülményeik titokzatossága kiváltja azt az érzést, amit Weöres Sándor elérni kíván, hogy olvasóinak „idegei borzongjanak, mint kifeszített húr a szélben”, a kapott élmény annyira megrázza őket, hogy ne tudjanak fölötte gyorsan napirendre térni. A versgyűjteményt Orosz István különleges rajzai díszítik.

Weöres Sándor - Egybegyűjtött ​prózai írások
Ez ​a kötet Weöres Sándor egybegyűjtött prózai írásait tartalmazza a teljesség szándéka nélkül. A méltán ismert A vers születése vagy A teljesség felé közreadott alkotások mellett – zömmel kötetben most először megjelenő – rendkívül vegyes műfajú, érdekes munkákat ismerhetünk meg. Akad közöttük elmélyült tanulmány, színes útirajz, aforizma, cikk, jegyzet, visszaemlékezés elhunyt pályatársakra, kritika, recenzió, novella, költői estek bevezetője, kiállítási megnyitó, különböző kiadványokhoz készült utószó, vallomás. Habár a költő nem azonos igénnyel írta valamennyi itt olvasható művét, irodalmi arcképének megrajzolásához egyik sem nélkülözhető. Hiszen még rövid recenzióiban sem csupán ismert és kevésbé ismert szerzők méltatására vagy kritikájára kell figyelnünk, hanem azokra a sorokra, amelyek az irodalomról vallott nézeteiről árulkodnak, amelyekben pontosan felismerhető az a művészi etalon, amihez mind a saját, mind mások műveit méri.

Weöres Sándor - Sok ​tünemény
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Weöres Sándor - Kútbanéző
"Ezek ​a versek a lasceaux-i barlangfestmények verses rokonai. Az ősember nap mint nap veszélyeztetett létét varázsigékkel (rajzokkal) kibeszélő s a vallomás által megvédeni akaró kultikus igék. W. S. versei egy Mallarmén, Picassón, Keresztes Szent Jánoson, afrikai primitíveken és ókori mítoszokon nevelkedett ősember szavai. Évmilliós átöröklött félelmek szólalnak meg modernül iskolázott hangon, de archaikus erővel." _Károlyi Amy_

Weöres Sándor - Válogatott ​versek
Weöres ​Sándor korunk magyar költészetének Próteusza. Szinte számtalan alakváltozása közismert; lénye hol mitikus, hol középkori, vagy pedig merészen modern; szelleme is szüntelen metamorfózis: egyszer az óegyiptomi bölcseké vagy a kínai császároké, máskor a gyermekeké. Mindennel azonosulni tud, mindennek magára tudja ölteni a formáját. Ez azonban nem személyteleníti el; ellenkezőleg: ez a cselekvés a személyisége, ez válik egyetlen és tökéletes személyiséggé. Ezért vallhatja a líráról - és közvetlen persze önmagáról is -: "Se tartalom, se forma - hát mi kell? / A jó vers élőlény, akár az alma, / ha ránézek, csillogva visszanéz, / mást mond az éhesnek s a jóllakottnak, / és más a fán, a tálon és a szájban, / végső tartalma vagy formája nincs is, / csak él és éltet. Vajjon mit jelent / nem tudja és nem kérdi. Egy s ezer / jelentés ott s akkor fakad belőle, / mikor nézik, tapintják, ízlelik." Ez a válogatás Weöres Sándornak azokból a köteteiből készült, amelyek 1945-től napjainkig láttak napvilágot. A költő igen sokoldalú és szerteágazó lírájának legmaradandóbb, legjellegzetesebb és egyszersmind legközkedveltebb darabjait igyekszik bemutatni.

Weöres Sándor - Kocsi ​és vonat
A ​színes képeskönyv lapozóból a legkisebbek megtudhatják, hogy hova fut a kocsi és a vonat. A kiadvány Szántói Krisztián rajzaival jelent meg.

Weöres Sándor - 62 ​vers / 62 poems
A ​huszadik századi magyar költészet egyik legnagyobbja, Weöres Sándor (1913-1989) tizenöt éves volt, amikor Kodály Zoltán megzenésítette egy versét. Már egészen fiatalon bravúros verselő volt, és idővel a poézis Próteusza lett belőle. Nem lírai énjét tárta fel a közönség számára, ami a magyar költői magatartás hagyományos formája, inkább álarcok sokaságát öltötte fel, utánozta és újjáalkotta elmúlt korok és távoli népek költői hangját, sőt sosemvolt világokat és személyeket teremtett a semmiből. Rövidebb verseinek ciklusa, a Rongyszőnyeg, ez a csillogó kaleidoszkóp a versvarázslót mutatja legjobb formájában, aki a hangulatok és érzelmek sokféleségét idézi meg színpompás látomásokban és változatos vers-zenével. A benne foglalt költői darabok közül sok vált népszerű gyermekverssé, és sokat fogadhatnak meglepve a költészet felnőtt ínyencei is. A Rongyszőnyegből a válogatást e kétnyelvű kötethez Tótfalusi István készítette, és ő fordította le az angolul értő olvasók számára.

Weöres Sándor - Csiribiri
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Weöres Sándor - Károlyi Amy - Hetedhét ​ország
Weöres ​Sándor és Károlyi Amy verseivel

Weöres Sándor - Ének ​a határtalanról
Amikor ​még senkise voltam, fény, tiszta fény, a kígyózó patakokban gyakran aludtam én. Hogy majdnem valaki lettem, kő, durva kő, hegylejtőn jég-erezetten hömpölygetett nagy erő. És végül élni derültem, láng, pőre láng, a szerte határtalan űrben mutatom valódi hazánk.

Weöres Sándor - Posta ​messziről
A ​Kossuth-díjas Weöres Sándor köztudottan egyik legjobb, legismertebb és legkedveltebb költőnk. Hatása, költészetének változatos gazdagsága és igazi értéke szinte felbecsülhetetlen. Fejlődése évtizedek óta töretlen és következetes. Új verseskötetében is fölényes mesterségbeli tudással, a tőle megszokott könnyedséggel, gondolati és érzelmi igényességgel építi tovább költői világát. S noha most kopárabbak a képek, egyszerűbbek az eszközök, a versekben kevesebb a dísz, a csillogás, kevesebb a sziporkázó ötlet, a virtuóz megoldás és a formai bravúr, a játékos fintortól a tragikusig ívelő témái, alkalmi rögtönzései, ritmusjátékai, kortársakat köszöntő alkotásai, holt pályatársak előtt tisztelgő emlékezései, hangulatot, létérzést vagy tájélményt megfogalmazó költeményei, groteszk és mulatságos, filozofikus mélységű képtelenségei mégis mindig meggyőzőek és hitelesek, s ugyanarról a teljességről vallanak, mint korábban.

Weöres Sándor - Évszakok
Weöres ​Sándor jól ismert művei ebben a válogatásban most egy egész esztendőn kalauzolnak végig. A legkisebbek számára is szórakoztató versek egymás után mutatják be az évszakokat, a természet változásait. A verseket kísérő meseszép festmények szereplői népszerű dallamokra megelevenednek a DVD-n. Olvasd, nézd és hallgasd!

Weöres Sándor - Áthallások
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Weöres Sándor - Hideg ​van
A ​Hideg van Weöres Sándor első verseskötete. 1934-ben jelent meg Pécsett a költő költségén és kiadásában. Weöres Sándor ekkor huszonegy esztendős volt. A kötetben szereplő versek szinte gyermekkorától - az első 1928-as keletű - sorakoznak. Köztük van a tizenöt évesen írt híres öregek is, mely Kodály Zoltán megzenésítésében azóta közismertté vált. Noha Weöres Sándor a Nyugat harmadik nemzedékének tagja, s egy versében Ady, Babits és Kosztolányi tanítványának vallja magát, hangja már ebben az első kötetében is valami mást, újat, eddig idegent hozott a magyar lírába. Még a harmadik nemzedék vezető egyéniségének, József Attilának, Szabó Lőrincnek, Illyés Gyulának ugyancsak sajátos hangja után is.

Weöres Sándor - Weöres ​100
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Weöres Sándor - Medúza
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Kollekciók