Ajax-loader

Sándor Anna könyvei a rukkolán


Mollay Erzsébet - Sándor Anna - Kevés ​szóval hollandul
Nincs ​Európában még egy olyan nyelv. amelynek elnevezése annyi félreértés forrása lenne, mint a "holland". A nyelv. amelyet e könyv igyekszik megismertetni. egységes irodalmi és állami nyelve nemcsak Hollandiának? hanem a többnyelvű Belgium északi felének. Flandriának is. Maguk a hollandok és flamandok ezt az egységes irodalmi nyelvet NederIands-nak. azaz németalföldinek nevezik. Nem lenne tehát semmi különbség Észak és Dél. a hollandok és a flamandok nyelve között? Dehogyisnem. Igen nagy nyelvjárási különbségek vannak. még Flandrián belül is, de a művelt irodalmi nyelv mindenütt a Nederlands. Beszelőinek szóhasználatában a "Hollands" csupán a Noord-Nederlands-ot, azaz északnemetalföldit jelenti: Hollandia központi tartományainak nyelvjárásait és helyi jellegzetességekkel bíró mindennapi beszélt nyelvét De például Limburg. Hollandia legdélibb tartománya. már nem "holland". hanem a délnémétalföldihez, a Zuid-Nederlandshoz tartozónak érzi magát, A déli terület. Flandria helyi színezetű nyelvét értik a Vlaams (flamand) név alatt.

Sándor Anna - Szibériai ​anziksz
Izgalmas ​szibériai utazásra hív e könyv. Nemcsak olyan helyekre vezet el bennünket, amelyeket jól ismerünk, hanem olyanokra is, amelyeknek korábban talán még a nevét sem hallottuk. Bemutatja Hakásziát, a "kis Svájcot", Krasznojarszkot, amely a legjobb úton halad afelé, hogy a jövő emirátusa legyen, Irkutszkot, Szibéria Párizsát és a Bajkál-tavat, Szibéria kék szemét. Beavat a Bajkál-bizniszbe is. Elkalauzol Dzsingisz kán hajdani katonáinak földjére, Burjátországba, ahol ma is a ló az ember legjobb barátja. Sok érdekességet megtudunk a mediterrán Vlagyivosztokról, felkeressük a csendes-óceáni szegeteket és a vulkán nagyhatalmat, Kamcsatkát: a medve-, hal- és szőrmeországot, amely gyógyhatású forrásaira alapozva most kezdi kiépíteni wellness-birodalmát.

Sándor Anna - Miért ​szeressük Hollandiát?
A ​magyar származású Hollandiában élő közgazdász, pszichoterapeuta kötetünkben nem a tulipánok, finom sajtok, szélmalmok országát mutatja be. Pillanatképeiben többek között a bicikliző királynőt, a prostituáltból lett üzletasszonyt, a parkettáncosként is dolgozó háziorvost, egyszóval a tolerancia világát tárja elénk. A különlegességeken kívül természetesen szó esik a hétköznapokról is, amelyek szintén sok meglepetést tartogatnak. Nem véletlen, hogy ebben az országban több ismert és elismert magyar talált új hazára, mert jó odamenni és jó ott lenni.

Sándor Anna - Holland ​nyelvkönyv
Nyelvkönyvünk ​a mindennapi életből válogatott párbeszédekre épül. Az olvasmányok, amelyek mintegy 1000 szót és 100 kifejezést használnak fel, Hollandia sokoldalú bemutatására törekszenek. A könyv rövid áttekintést ad a nyelvtan alapjairól, a szókincs feldolgozását holland-magyar szójegyzék segíti. Az olvasmányok szövege hangkazettán is megvásárolható.

Kollekciók