Ajax-loader

Franz Kafka könyvei a rukkolán


Kafka
elérhető
40

Franz Kafka - A ​kastély
Josef ​K., a kastély új földmérője megérkezik a faluba, hogy tovább folytathassa útját a kastély urához. Arra azonban soha nem gondolt volna, hogy ezzel élete legnagyobb megpróbáltatásának néz elébe - útját a kastélyhoz minduntalan akadályozza a falu népe, míg végül ő maga sem biztos benne, valóban várják-e odafönt. Vajon eléri-e célját? Az elidegenedés legnagyobb huszadik századi írójának egyik legismertett és legjobb könyve A kastély. Szerzője 1915-ben Fontane-díjat kapott, de igazán csak a halála után fedezte fel a művelt világ. Az igazi Kafka-reneszánsz főleg az emberiséget ért hatalmas megrázkódtatás, a II. világháború után érkezett el. E regénye 1941-ben Amerikában is megjelent. Thomas Mann ekkor írta róla: "Utal az isteni és emberi állapot között meglévő áthidalhatatlan szakadékra, melyet csak mágikus humorral lehet érzékeltetni."

Franz Kafka - Ein ​Landarzt
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Franz Kafka - In ​der Strafkolonie
In ​der Strafkolonie ist eine Erzählung von Franz Kafka, die im Oktober 1914 entstand und 1919 veröffentlicht wurde. Einem Forschungsreisenden wird das Rechtssystem einer Strafkolonie vorgeführt. Es besteht darin, dass jeder Angeklagte nach Festlegung des Urteils, das nicht angezweifelt werden kann, von einem Apparat in minutiösem Ablauf stundenlang gefoltert und dann getötet wird. Was er zu beherzigen habe, wird ihm in den Leib eingeschrieben. Der bei einer Vorführung anwesende Forschungsreisende verlässt nach dem unerwarteten Ausgang der Exekution umgehend die Insel. Die Erzählung entstand im Oktober 1914 während eines Arbeitsurlaubs, als Kafka eigentlich an dem Roman Der Process arbeiten wollte. Im November 1916 las sie Kafka in München im Rahmen einer literarischen Vortragsreihe vor kleinem Publikum, auch Rainer Maria Rilke war anwesend. Der Legende nach fielen angesichts der vorgetragenen Grausamkeiten mehrere Zuhörerinnen in Ohnmacht. Die Resonanz war allgemein negativ. Ein Zeitungskritiker nannte Kafka einen Lüstling des Entsetzens. Kafka plante ursprünglich eine Veröffentlichung der Strafkolonie zusammen mit Das Urteil und Die Verwandlung unter dem Titel Strafen. Sein Verlag hielt jedoch eine solche Thematik für unverkäuflich. Durch verschiedene Verzögerungen aufgrund der Skepsis seines Verlages erfolgte die Veröffentlichung als Einzelerzählung bei dem Verleger Kurt Wolff erst 1919. In einem Brief vom 11. Oktober 1918 schrieb Kurt Wolff an Kafka "...diese Dichtung, die ich ganz außerordentlich liebe, wenn sich meine Liebe auch mit einem gewissen Grauen und Entsetzen über die schreckhafte Intensität des furchtbaren Stoffes mischt..."

Covers_302058
elérhető
0

Franz Kafka - Der ​Heizer
Als ​der sechzehnjährige Karl Roßmann, der von seinen armen Eltern nach Amerika geschickt worden war, weil ihn ein Dienstmädchen verführt und ein Kind von ihm bekommen hatte, in dem schon langsam gewordenen Schiff in den Hafen von New York einfuhr, erblickte er die schon längst beobachtete Statue der Freiheitsgöttin wie in einem plötzlich stärker gewordenen Sonnenlicht. Ihr Arm mit dem Schwert ragte wie neuerdings empor und um ihre Gestalt wehten die freien Lüfte. »So hoch!« sagte er sich und wurde, wie er so gar nicht an das Weggehen dachte, von der immer mehr anschwellenden Menge der Gepäckträger, die an ihm vorüberzogen, allmählich bis an das Bordgeländer geschoben.

Franz Kafka - Die ​Verwandlung
Als ​Gregor Samsa eines Morgens aus unruhigen Träumen erwachte, fand er sich in seinem Bett zu einem ungeheuren Ungeziefer verwandelt. Er lag auf seinem panzerartig harten Rücken und sah, wenn er den Kopf ein wenig hob, seinen gewölbten, braunen, von bogenförmigen Versteifungen geteilten Bauch, auf dessen Höhe sich die Bettdecke, zum gänzlichen Niedergleiten bereit, kaum noch erhalten konnte. Seine vielen, im Vergleich zu seinem sonstigen Umfang kläglich dünnen Beine flimmerten ihm hilflos vor den Augen. »Was ist mit mir geschehen?« dachte er. Es war kein Traum. Sein Zimmer, ein richtiges, nur etwas zu kleines Menschenzimmer, lag ruhig zwischen den vier wohlbekannten Wänden. Über dem Tisch, auf dem eine auseinandergepackte Musterkollektion von Tuchwaren ausgebreitet war – Samsa war Reisender –, hing das Bild, das er vor kurzem aus einer illustrierten Zeitschrift ausgeschnitten und in einem hübschen, vergoldeten Rahmen untergebracht hatte. Es stellte eine Dame dar, die, mit einem Pelzhut und einer Pelzboa versehen, aufrecht dasaß und einen schweren Pelzmuff, in dem ihr ganzer Unterarm verschwunden war, dem Beschauer entgegenhob.

Franz Kafka - Ein ​Hungerkünstler
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Covers_259529
elérhető
0

Franz Kafka - Betrachtung
Ich ​hörte die Wagen an dem Gartengitter vorüberfahren, manchmal sah ich sie auch durch die schwach bewegten Lücken im Laub. Wie krachte in dem heißen Sommer das Holz in ihren Speichen und Deichseln! Arbeiter kamen von den Feldern und lachten, daß es eine Schande war. Ich saß auf unserer kleinen Schaukel, ich ruhte mich gerade aus zwischen den Bäumen im Garten meiner Eltern. Vor dem Gitter hörte es nicht auf. Kinder im Laufschritt waren im Augenblick vorüber; Getreidewagen mit Männern und Frauen auf den Garben und rings herum verdunkelten die Blumenbeete; gegen Abend sah ich einen Herrn mit einem Stock langsam spazieren gehn und paar Mädchen, die Arm in Arm ihm entgegenkamen, traten grüßend ins seitliche Gras. Dann flogen Vögel wie sprühend auf, ich folgte ihnen mit den Blicken, sah, wie sie in einem Atemzug stiegen, bis ich nicht mehr glaubte, daß sie stiegen, sondern daß ich falle, und fest mich an den Seilen haltend aus Schwäche ein wenig zu schaukeln anfing. Bald schaukelte ich stärker, als die Luft schon kühler wehte und statt der fliegenden Vögel zitternde Sterne erschienen.

Kafka-das-urteil
elérhető
0

Franz Kafka - Das ​Urteil
Es ​war an einem Sonntagvormittag im schönsten Frühjahr. Georg Bendemann, ein junger Kaufmann, saß in seinem Privatzimmer im ersten Stock eines der niedrigen, leichtgebauten Häuser, die entlang des Flusses in einer langen Reihe, fast nur in der Höhe und Färbung unterschieden, sich hinzogen. Er hatte gerade einen Brief an einen sich im Ausland befindenden Jugendfreund beendet, verschloß ihn in spielerischer Langsamkeit und sah dann, den Ellbogen auf den Schreibtisch gestützt, aus dem Fenster auf den Fluß, die Brücke und die Anhöhen am anderen Ufer mit ihrem schwachen Grün.

Franz Kafka - Grosser ​Lärm
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Covers_320062
elérhető
0

Franz Kafka - Der ​Mord
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Franz Kafka - Versbe tört gondolatok
Walter Benjamin szerint Kafka gondolkodásmódja és viszonya a hithez egyfajta komikus teológia. Az emberi létről alkotott groteszk látásmódja szinte tudattalan vallássá válik benne. Néha olyannak látja a világot, mint egy tojás, amelyen belül minden szűk, sötét és ijesztő. Az Isten hiányától szenvedő emberi sors reménytelensége nála nem tragédia, hanem bohózat. A kötetben szereplő szabad versekké tördelt gondolatok - melyek a német nyelvű internetes weboldalak népszerű Kafka-idézetei lettek - erről tanúskodnak.

Franz Kafka - The metamorphosis and other stories
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Franz Kafka - Erzählungen ​/ Elbeszélések
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Franz Kafka - Erzählungen
Aus ​Anlass des 125. Geburtstages im Juli 2008 sind in diesem Jubiläumsband sämtliche Erzählungen, von den großen, prominenten Titeln wie "Die Verwandlung", "Das Urteil" und "In der Strafkolonie" bis hin zu weniger bekannten brillant-schillernden Prosaminiaturen wie "Wunsch, Indianer zu werden" und "Die Bäume" versammelt. Neben den drei großen Romanen nehmen die Erzählungen im Werk Kafkas eine bedeutende Stellung ein. Von ihm selbst als "Stückchen", bestenfalls als "Geschichten" bezeichnet, haben sie sich längst einen festen Platz in der Weltliteratur erobert. Fragmente und Vorstudien zu Romanen ("Der Heizer") wechseln sich ab mit Fabeln, Parabeln und Allegorien.

Franz Kafka - The ​Complete Short Stories
This ​volume contains all of Kafka's shorter fiction, from fragments, parables and sketches to longer tales. Together they reveal the breadth of Kafka's literary vision and the extraordinary imaginative depth of his thought. Some are well-known, others are mere jottings, observations of daily life, given artistic form through Kafka's unique perception of the world.

Franz Kafka - A ​Hunger Artist and Other Stories
In ​recent decades, interest in hunger artists has greatly diminished.' Kafka published two collections of short stories in his lifetime, A Country Doctor: Little Tales (1919) and A Hunger Artist: Four Stories (1924). Both collections are included in their entirety in this edition, which also contains other, uncollected stories and a selection of posthumously published works that have become part of the Kafka canon. Enigmatic, satirical, often bleakly humorous, these stories approach human experience at a tangent: a singing mouse, an ape, an inquisitive dog, and a paranoid burrowing creature are among the protagonists, as well as the professional starvation artist.

Franz Kafka - Az ​én cellám
Egy ​rövid dialógus Franz Kafka - Az én cellám, az én váram című aforizmagyűjteményből. Mezei munkások este, hazafelé menet egy öregembert találnak az útszéli rézsűben. Ott feküdt elterülve, félig nyitott szemmel bóbiskolt. Első pillantásra úgy festett, mint aki leitta magát, de nem volt részeg. Betegnek sem látszott, az éhségtől elgyöngültnek sem, sebesülés nem volt, ami így elcsigázta, legalábbis minden efféle kérdésre tagadólag rázta a fejét. - Kicsoda vagy hát? - kérdezték tőle végül. - Egy nagy generális - felelte, fel sem nézve. - Vagy úgy - bólintottak -, szóval ez a bajod. - Nem - mondta az öreg-, valóban az vagyok. - No persze - hagyták rá -, másként hogyan is lehetnél? - Nevessetek csak, ahogy bírtok - mondta ő-, megbocsátom nektek. - De hát nem is nevetünk - így a munkások -, légy, ami akarsz, légy főgenerális, ha neked úgy tetszik. - Az is vagyok - felelte az öreg-, főgenerális vagyok. - Na látod - hogy kitaláltuk! De minket ez nem érdekel, mi csak figyelmeztetni szeretnénk, hogy éjszaka erős fagyok lesznek, úgyhogy jobban teszed, ha most szépen felkelsz, és elmégy innét. - Nem kelhetek fel, azonkívül el se tudom képzelni, hová is mehetnék. - Miért, talán nem tudsz járni? - Nem tudok járni, sejtelmem sincs, miért. Hiszen ha tudnék járni, abban a szempillantásban generális lennék újra, ott lennék a seregem körében. - Kihajítottak talán? - Egy generálist? Dehogy - lezuhantam. - Honnan? - Az égből. - Onnét föntről? - Igen. - Odafönt van a sereged? - Nem. De túl sokat kérdezősködtök. Menjetek, hagyjatok magamra.

Franz Kafka - Letters ​to Milena
In ​no other work does Kafka reveal himself as in the Letters to Milena, which begin essentially as a business correspondence but soon develop into a passionate "letter love." Milena Jesenská was a gifted and charismatic woman of twenty-three. Kafka's Czech translator, she was uniquely able to recognize his complex genius and his even more complex character. For the thirty-six-year-old Kafka, she was "a living fire, such as I have never seen." It was to her that he revealed his most intimate self. It was to her that, after the end of the affair, he entrusted the safekeeping of his diaries. Newly translated, revised, and expanded, this edition contains material previously omitted because of its extreme sensitivity. Also included for the first time are letters and essays by Milena Jesenská, herself a talented writer as well as the recipient of these documents of Kafka's love, anxiety, and despair.

Franz Kafka - Die ​Romane
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Franz Kafka - The ​Complete Novels
The ​Trial America The Castle Translated from the German by Willa and Edwin Muir In America Karl Rossmann is 'packed off to American by his parents' to experience Oedipal and cultural isolation. Here, ordinary immigrants are also strange, and 'America' is never quite as real as it should be. Kafka, a Czech writing in German, never acutally visited America; so, as Max Brod commented, 'the innocence of his fantasy gives this book if advanture its peculiar colour.' Both Joseph K in The Trial and K in The Castle are victims of anonymous governing forces beyond their control. Both are atomised, estranged and rootless citizens decieved by authoritarian power. Whereas Joseph K is relentlessly hunted down for a crime that remains nameless, K ceaselessly attempts to enter the castle and so belong somewhere. Together these novels may be read as powerful allegories of totalitarian government in whatever guise it appears today. Reviews He is the greatest German writer of our time. Such poets as Rilke or such novelists as Thomas Mann are dwarfs or plaster saints in comparison to him - Vladimir Nabokov Kafka described with wonderful imaginative power the future concentration camps, the future instability of the law, the future absolutism of the state, the paralysed, inadequately motivated, floundering lives of the many individual people; everything appeared as a nightmare and with the confusion and inadequacy of a nightmare - Bertolt Brecht Author Biography Franz Kafka (1883-1924) was born into a Jewish family in Prague. In 1906 he received a doctorate in jurisprudence, and for many years he worked a tedious job as a civil service lawyer investigating claims at the state Worker's Accident Insurance Institute. He never married, and published only a few slim volumes of stories during his lifetime. Meditation, a collection of sketches, appeared in 1912; The Stoker: A Fragment in 1913; The Metamorphosis in 1915; The Judgement in 1916; In the Penal Colony in 1919; and A Country Doctor in 1920. Only a few of his friends knew that Kafka was also at work on the great novels that were published after his death from tuberculosis: America, The Trial, and The Castle.

Franz Kafka - Der ​Verschollene
„Eine ​‚Geschichte‘, die allerdings ins Endlose angelegt ist", nannte Kafka diesen Roman in einem Brief an Felice Bauer vom 11.November 1912. Im selben Brief nannte er auch den Titel des Ganzen: ,Der Verschollene‘ - die einzige authentische Titelformulierung für diesen Roman, der dann später unter dem Titel ,Amerika‘ berühmt wurde ... ,Es ist die erste größere Arbeit‘ - so fügte er hinzu - ,in der ich mich nach 15jähriger bis auf Augenblicke trostloser Plage seit 11/2 Monaten geborgen fühle'. Der damals auf diese Weise vorgestellte Roman erscheint hier so, wie er von Kafka hinterlassen wurde: in der Textgestalt der Handschrift, ohne Normalisierungen oder Modernisierungen - und als Torso. Denn ein Ende, einen definitiven Abschluß, hat ja diese ,ins Endlose angelegte' Geschichte in der Tat nie gefunden..." Jost Schillemeit

Franz Kafka - Az ​átváltozás
"Kafka ​elbeszélései rejtélyes, elemezhetetlen példabeszédek. Mágikus erejű, álomszerű metafora kibontása valamennyi. Hátborzongatóan képtelen lények és helyzetek jelennek meg bennük, de a hűvös, pedáns leírás a hétköznapi valószerűség látszatába öltözteti őket. A hétköznapi valóság elemei viszont kísértetiesen baljós színezetet öltenek. Mindezt ma már közkeletű szóval "kafkai"-nak szoktuk nevezni. Kafkától életében elbeszéléseinek csak egy része jelent meg nyomtatásban. A többi hagyatékban maradt, köztük számos töredékesen. Tele van novellakezdeményekkel Kafka naplója is. Ez a kötet Kafka elbeszéléseinek legjavát közli, a legjellegzetesebb és legmaradandóbb műveket. Az elbeszélések előző, teljes magyar kiadásától eltérően nem különíti el a Kafka életében megjelent és a hagyatékban fennmaradt novellákat. hanem nagyjából keletkezésük sorrendjében, ugyanakkor a Kafka által kiadott kötetek egységét is tiszteletben tartva válogat belőlük"

Franz Kafka - Levél ​Apámhoz
Levél ​Apámhoz: ez a cím nem Kafkától származik. A szerző nem adott címet művének. Egyszerű okból: nem szánta műnek, csak közönséges levélnek. Hogy a terjedelmes levél mégis a "mű" irodalmi rangjára emelkedett, ezt nemcsak művészi ábrázoló eszközeinek vagy jellegzetes Kafka-stílusának köszönheti, hanem mindenekelőtt sajátos tartalmi értékeinek. Kafka világképének különösen becses dokumentuma ez a közvetlen vallomás: méltóképpen sorakozhat fel az irodalmi igényű alkotások, a "közvetett" vallomások mellé. (Szabó Ede)

Franz Kafka - America
The ​story of Karl Rossman who, after an embarrassing sexual misadventure with a servant girl, is banished to America by his parents. Expected to redeem himself in the magical land of opportunity, he instead gets swept up in a whirlwind of strange escapades and dizzying adventures.

Franz Kafka - Peter Kuper - The ​Metamorphosis
Acclaimed ​graphic artist Peter Kuper presents a brilliant, darkly comic reimagining of Kafka’s classic tale of family, alienation, and a giant bug. Kuper’s electric drawings—which merge American cartooning with German expressionism—bring Kafka’s prose to vivid life, reviving the original story’s humor and poignancy in a way that will surprise and delight readers of Kafka and graphic novels alike. “A brilliant illustrated adaptation of Franz Kafka’s famous story. It’s a real pleasure to read and one in which everyone will recognize the existential drama and uncanny wit of the original text."—Susan Bernstein, associate professor of comparative literature and German studies, Brown University

Franz Kafka - The ​Castle
Translated, ​with an introduction by John Williams Kafka's final novel was written during 1922, when the tuberculosis that was to kill him was already at an advanced stage. Fragmentary and unfinished, it perhaps never could have been finished; perhaps the tensions between K., the Castle and the village, K.'s struggle for acceptance or recognition by the mysterious Castle authorities or by the people of the village, never will and never can be resolved. Like much of Kafka's work, _The Castle_ is enigmatic and polyvalent. Is it an allegory of the sprawling Austro-Hungarian Empire as it disintegrates into modern nation states, or a quasi-feudal system giving way to a new freedom for the subject? Is it the search by a central European Jaw for acceptance and integration into a dominant culture? Is it a spiritual quest for grace or salvation, or an individual's struggle between his sense of independence and his need for approval? Is K. an opportunist, a victim, or an outsider battling against an elusive authority? Is the Castle a benign source of authority or a whimsical system of control? Like K., the reader is presented with conflicting perspectives that rehearse the existential dilemmas and uncertainties of literary modernity.

Peter Kuper - Franz Kafka - Kafkaesque
Long ​fascinated with the work of Franz Kafka, Peter Kuper began illustrating his stories in 1988. Initially drawn to the master's dark humour, Kuper adapted the stories over the years to plumb their deeper truths. Working from new translations of the classic texts, Kuper has reimagined these iconic stories for the twenty-first century, using setting and perspective to comment on contemporary issues. Long-time lovers of Kafka will appreciate Kuper's innovative interpretations, while Kafka novices will discover a haunting introduction to some of the great writer's most beguiling stories. Kafkaesque stands somewhere between adaptation and wholly original creation, going beyond a simple illustration of Kafka's words to become a stunning work of art.

Franz Kafka - A ​nyolc oktávfüzet
"Nyolcszor ​nyolc az hatvannégy, a sakk tábláján ennyi a végtelen érvényű játék négyzetes tere, felosztva. Kafka nyolc darab "nyolcadrét" füzetének szövegét kapja kézbe az olvasó. Oktávfüzetek. Furcsa, magyarul is teljes hangzásbéli egység jelölője az oktáv. Az alaphangtól a felső hangismétlésig. C-től C-ig vagy D-től D-ig. Teljességet Franz Kafka vázlatai, naplófeljegyzései nem mímelnek. Nem novellák ezek, bár akad 4-5 lekerekített írás is, melyeket a fordító, aki régen is megmunkálójuk volt, átdolgozott, új változatban ad közre. Ám nem ez a lényeg. Az emberi eszmélkedés, gyötrelem töprengés tömör, sosem mesterkélt foglalatai - vagy foglalatokba zárt ritka kövei - ezek az írások. Nem mindjárt adják meg magukat. A legtöbbet kívánják tőlünk: az átélést. Átélést - ma. A legtöbbet adják nekünk, így, végeredményül. Hogy képesek voltunk az önzetlen odaadásra. Odaadjuk magunkat a Kafka-szövegeknek: és valami elveszíthetetlen lesz a miénk. Mint Pilinszky versében a fiú kezében a kavics. Aztán elhajítjuk - és egy egész óceán örökkévalósága zúgja vissza morajlón a dolgok értelmét. Ahol már mi is alkotóelemek vagyunk." "Hogy szörnyűek, értelmetlenek, a legostobábbak azok a szenvedések, melyek még csak nem is halálosak. Ezt mondta Kafka. Döbbenten láttam, csaknem hetven évvel őutána, íme: magam - ezt jegyeztem fel, szinte szó szerint. Nem az, hogy így mertem elvállalni az "Oktávfüzetek" fordítását, de... Jó, csaknem hetven év után, mégis. Így él az irodalom."

Franz Kafka - Naplók
Kafka ​naplóiból gyakran idéznek írók, tudósok. Ezek a naplók olyan alapvető szövegnek számítanak, mint Musil, Gombrowicz, Max Frisch vagy éppenséggel Márai Sándor vagy Kertész Imre naplói. ___A Kafka-naplók szövegét huszonhét évvel az író halála után Max Brod adta ki, mégpedig tizenhárom naplófüzet alapján. Kafkánál a napló és a „novella”-írás nem vált külön, a füzetekben szerepelt több jól ismert Kafka-novella is, melyeket Max Brod kezdettől fogva elkülönített az elbeszéléskötetbe. A füzetek kritikai kiadása 1990-ben látott napvilágot. ___A naplójelleg és az életrajzi-pályatörténeti összefüggések jobb érvényesítése érdekében a magyar kiadás a kronológiai elvet (azaz Max Brodét) teszi magáévá, de figyelembe veszi a naplóíráshoz használt füzetek, jegyzettömbök és iratgyűjtők egységét elsődlegesnek tekintő kritikai kiadás tanulságait is. ___Kötetünkben helyet kapnak Kafka útinaplói, amelyek első ízben jelennek meg magyarul - különállóan, ahogyan mindkét német kiadásban.

Franz Kafka - Naplók, ​levelek
Kafkától ​életében mindössze elbeszéléseinek egy része jelent meg nyomtatásban, kevesebb mint tíz százaléka annak, amit megírt. Az azóta már jól ismert regényeken kívül kiadatlanul és hagyatékban maradtak fenn Kafka naplófüzetei és levelei is, amelyek jóval többet tesznek ki, mint a szorosan vett szépirodalmi életmű. Mint ismeretes, legjobb barátját, Max Brodot Kafka a végrendelkezésében azzal bízta meg, hogy mindenestül égesse el ezt a hagyatékot. Max Brod ezt nem tette meg, hanem barátja emlékéhez az adott szónál is hívebben sorra kiadta kötetetekben e hagyaték anyagát. A naplók és levelek öt különféle kötetben láttak napvilágot 1951 és 1974 között - a magyar válogatás ezek alapján készült. E naplók és levelek elidegeníthetetlen részei Kafka életművének. Alig van még egy író, akinél a "magántermészetű" és a "hallhatatlanságnak szánt" megnyilatkozás között a határ ennyire elmosódnék. Kafka a naplófüzeteiben és a leveleiben is mindig roppant műgonddal fogalmaz, sőt számtalanszor írói vázlatot készít igazában: a napló csupa novellakezdemény és -töredék. De magánéletének rögeszmésen kísértő gondjai megszólalnak bennük metaforikus áttételek nélkül is, a napló vagy a levél közvetlenül személyes formájában, hol irodalmi pótlékul, hol kommunikáció-keresés vagy pszichoterápia gyanánt. Írni mindenesetre szinte mindvégig írt, egyazon indíttatásra, egyazon monológot folytatva hol ilyen, hol olyan formában. Ennek a töretlen írói elhivatottságnak a dokumentuma ez a könyv. (Európa Kiadó, 1981)

David Zane Mairowitz - Franz Kafka - The ​Trial: A Graphic Novel
“Someone ​must have been slandering Joseph K, because one morning, without having done anything wrong, he was suddenly arrested.” The Trial is a graphic adaptation of Franz Kafka’s famous novel, illustrated by one of France’s leading graphic artists, Chantal Montellier. Montellier brilliantly captures both the menace and the humor of Kafka’s utterly unique masterwork. This darkly humorous tale follows Joseph K, who is arrested one morning for unexplained reasons and forced to struggle against an absurd judicial process. K finds himself thrown from one disorientating encounter to the next as he becomes increasingly desperate to prove his innocence in the face of unknown charges. In its stark portrayal of an authoritarian bureaucracy trampling over the lives of its estranged citizens, The Trial is as relevant today as ever.

Franz Kafka - Az ​átváltozás / A fűtő
A ​Helikon Zsebkönyvek kötetében Franz Kafka (1883-1924) két kiemelkedően fontos műve. Az első írás, Az átváltozás című novella a szerző talán legismertebb műve. A reggelre kelvén szörnyű féreggé változó Gregor Samsa történetében Kafka egyszerre tárgyilagos és groteszk módon mutatja be azt az elidegenedett, egyre embertelenebbé váló világot, amelyben élnie adatott. A második írás, A fűtő Kafka töredékes és befejezetlen, Amerika című regényének első fejezete. Ezt az akár önálló novellaként is olvasható szöveget az teszi különösen érdekessé, hogy Kafka a jegyesének, Felice Bauernek írt egyik levele tanúbizonysága szerint ezt tartotta regénye legsikerültebb részének: Végül arra a cáfolhatatlan meggyőződésre jutottam, hogy regényemben csak az első fejezet (A fűtő) formálódott, mint egész, a belső igazság elve szerint.

Kollekciók