Ajax-loader

Nagy György könyvei a rukkolán


Nagy György - Bessel függvények
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Nagy György - Komplex ​függvénytan és analízis
Módszertani ​útmutató és jegyzet a II. éves villamosmérnökkari levelező hallgatók részére Matematikából, I. félév III. rész

Nagy György - Phrasal ​verbs magyar–angol szótár
A ​Phrasal verbs magyar–angol szótár igazi különlegesség, mert a magyar igéknek olyan angol megfelelőjét adja meg, amely nem egy egyszerű angol alapige, hanem egy összetett igeszerkezet, angol megnevezéssel úgynevezett phrasal verb. A phrasal verb igeszerkezeteknek a használata az angol nyelvben igen gyakori. Fő jellemzőjük, hogy az angol alapige elsődleges jelentését az elöljárószó vagy a határozószó jelentősen módosítja, illetve árnyalja, finomítja. A nyelvtanuló az angol nyelv elsajátításának első fázisában – amikor egy-egy magyar igének keresi angol megfelelőjét – gyakran megelégszik egy egyszerű angol alapige kiválasztásával és megtanulásával. Szótárunk segítségével az angol nyelvet tanuló túlléphet a nyelvtanulás első fázisán, és magasabb szinten sajátíthatja el az angolt. A Phrasal verbs magyar–angol szótár 2000 szócikket tartalmaz. A nyelvtanulót jól segítik a példamondatok, melyeket párhuzamosan magyarul és angolul is tartalmaz a szótár. A magyar szótárpiacon újszerűnek számító Phrasal verbs magyar–angol szótárt hatékonyan lehet felhasználni az angol nyelv elsajátításához, illetve segítségével választékossá tehetjük beszédünket és írásunkat. A szótárban található phrasal verb kifejezések helyes és pontos használatával beszédünk, írásunk nem lesz „papírízű”, hanem „angolossá” válik. A szótár szerzője, Nagy György évtizedek óta az USA-ban él. A TINTA Könyvkiadó által kiadott angol szótárai igen népszerűek, a kiadótól 2019-ben elnyerte az Arany Penna díjat.

Nagy György - Top ​2000 angol főnév
A ​TOP 2000 angol főnév egyesíti a szótárak és a társalgási könyvek nyújtotta előnyöket. Az angol nyelv 2000 leggyakoribb és legfontosabb főnevének jelentését egy-egy angol példamondattal világítja meg. A 2000 angol főnévnek a szótár megadja a pontos magyar megfelelőjét is, és a nyelvtanuló segítésére az angol főnév jelentését bemutató angol példamondatot párhuzamosan magyarul is közli. A TOP 2000 angol főnév kiadvány a benne lévő 2000 főnév mindegyikénél jelzi, hogy adott főnév az angol nyelvtudás A1, A2, B1, B2 és C1 szintjei közül melyikhez elengedhetetlen, ezáltal pontosan eligazítva a nyelvtanulót, hogy az elérni kívánt angol nyelvi szinthez mely főnevek ismerete szükséges feltétlenül. A szótárban található főnevek egy 5000 szavas szókincs főnévállományának felelnek meg. A TOP 2000 angol főnév hatékony segédeszköz a legfontosabb angol főnevek megtanulásához, mivel a jól megválasztott angol és magyar példamondatok életszerű szituációkba helyezik a szavakat, és ezzel hozzájárulnak ahhoz, hogy később könnyen felidézzék őket. A TOP 2000 angol főnév kiejtési útmutatóval is segíti a kiadvány használóját, hogy egyénileg, akár tanár nélkül is gyorsan és eredményesen haladjon az angol nyelv elsajátításában.

Nagy György - Magyarország ​apróbetűs története
A ​kötetben olvasható 300 kis történet a Magyarország története című tévésorozat epizódjainak szűkített változata, ugyanakkor többet is tartalmaz, mint amit a televízióban láthattak, hallhattak az olvasók - lévén a két műfaj teljesen eltér egymástól. A színes történetek sok esetben valamilyen legendáriumon alapulnak, semmiféle történelmi szerepük nem volt, mégis évtizedeken, sőt évszázadokon keresztül, szájhagyomány révén megőrződtek az utókor számára. Érdemes lapozgatni a könyvet mindazoknak, akik szeretik a történelmet, és szeretik annak az apró betűs oldalait is.

Nagy György - Angol ​elöljárós és határozós igék szótára
Magyarországon ​eddig nem szenteltek elég figyelmet az angol elöljárós és határozós igéknek (phrasal verbs), így nem áll nagyszabású gyűjtemény a nyelvtanulók rendelkezésére. Az Angol elöljárós és határozós igék szótára ezt a hiányt megbízható forrásmunkaként pótolja. A kötet az angol anyanyelvi beszélők mindennapos szókincsén alapul. 2250 szó­kapcsolatot tartalmaz, amelyek 800 főige köré csoportosulnak. A szókapcso­latok jelentéseit 2900 példamondat illusztrálja. Az elöljárós és határozós igék megtanulása elengedhetetlen feltétele az angol nyelv megértésének és használatának. Elsajátításuk nem egyszerű, mivel jelentésük nem mindig következtethető ki a főigéből. Ráadásul számos igei szókapcsolatnak több jelentése is lehet, például a to come out egyaránt használható 'kijön', 'megjelenik, kiadják', 'kitudódik, nyilvánosságra kerül', illetve 'a nyilvánosság elé áll' jelentésben. A szótár nemcsak az elöljárós és határozós igék jelentését adja meg, hanem használatukat egy-egy angol példamondattal is szemlélteti, amelyeknek a magyar fordítása is szerepel a kötetben. A kiadvány elengedhetetlen segédeszköz az angol nyelvet tanulók számára, de mindenki haszonnal forgathatja, aki angolnyelv-tudása elmélyítésére vágyik. Nagy György az egyesült államokbeli Troy város egyetemének professzora, számos angol–magyar szótár szerkesztője. A TINTA Könyvkiadónál eddig megjelent munkái az Angol–magyar kifejezések, az Angol közmondások és a Thesaurus of English Idioms című nagy sikerű szótár.

Nagy György - Magyarország ​apróbetűs históriája
Kossuth ​Kiadó népszerű, modern és fiatalos Magyar História sorozata 7 kötetben foglalta össze Magyarország és a magyarság történelmét. A kiváló szakemberek által jegyzett kötetekben számos érdekesség, a történelem fősodrán kívül eső mozzanat is helyet kapott. Ám már a készítés során világossá vált, hogy ezernyi további történet, legenda és érdekesség forog közszájon múltunkkal kapcsolatban, amelyekre a rögzített keretek miatt nem térhettünk ki. Most ebből a hatalmas kútból merítettünk egy "pótkötetre" valót. Szerencsére az egykori kiváló televíziós, Nagy György (1953-2017) már egyszer összegyűjtött egy testes kötetre való "történelmi mesét" Magyarország apróbetűs története címmel. Ebben érdekes, figyelemfelkeltő, a "nagypolitikai" történések megértését segítő mozzanatokat adott közre, amelyek jórészt a Kossuth Kiadó 24 kötetes Magyarország története című sorozatának ihletésére készült ismeretterjesztő televíziós műsorfolyam epizódjaiban hangzottak el, kiegészítve, tagolva, összekötve a neves történészek által bemutatott történelmi események és személyek sorát. A jelen kötetben tehát Nagy György tollából olvashatnak közel kétszáz kiválasztott "epizódot", amelyeket számos színes kép, néhány térkép és családfa, valamint háttérinformációkat tartalmazó rövid magyarázat is kiegészít, felhasználva az elmúlt két évben napvilágot látott Magyar História sorozatban megjelent legfrissebb kutatási eredményeket is.

Nagy György - Phrasal ​verbs angol-magyar szótár
Magyarországon ​eddig nem szenteltek elég figyelmet az angol elöljárós és határozós igéknek (phrasal verbs), így nem áll nagyszabású gyűjtemény a nyelvtanulók rendelkezésére. A Phrasal verbs angol-magyar szótár ezt a hiányt megbízható forrásmunkaként pótolja. A kötet az angol anyanyelvi beszélők mindennapos szókincsén alapul. 2250 szókapcsolatot tartalmaz, amelyek 800 főige köré csoportosulnak. A szókapcsolatok jelentéseit 2900 példamondat illusztrálja. Az elöljárós és határozós igék megtanulása elengedhetetlen feltétele az angol nyelv megértésének és használatának. Elsajátításuk nem egyszerű, mivel jelentésük nem mindig következtethető ki a főigéből. Ráadásul számos igei szókapcsolatnak több jelentése is lehet, például a to come out egyaránt használható 'kijön', 'megjelenik, kiadják', 'kitudódik, nyilvánosságra kerül', illetve 'a nyilvánosság elé áll' jelentésben. A szótár nemcsak az elöljárós és határozós igék jelentését adja meg, hanem használatukat egy-egy angol példamondattal is szemlélteti, amelyeknek a magyar fordítása is szerepel a kötetben. A kiadvány elengedhetetlen segédeszköz az angol nyelvet tanulók számára, de mindenki haszonnal forgathatja, aki angolnyelv-tudása elmélyítésére vágyik. Nagy György az egyesült államokbeli Troy város egyetemének professzora, számos angol-magyar szótár szerkesztője. A TINTA Könyvkiadó által kiadott angol szótárai igen népszerűek, a kiadótól 2019-ben elnyerte az Arany Penna díjat.

Nagy György - Angol–magyar ​nagy szlengszótár
Az ​Angol–magyar nagy szlengszótár 5350 angol szót és kifejezést, illetve 3600 példamondatot tartalmaz magyar fordításukkal. Tükrözi az elmúlt évtizedek amerikai és brit szlengszókincsét. A szótár tartalmazza a közvetlen, tréfás, gyakran durva, olykor obszcén stílusú mindennapi angol társalgás szavait, kifejezéseit. A szlengszavakon és -kifejezéseken keresztül tudjuk igazán élvezni a nyelv beszélőinek leleményességét, az angol nyelv sokszínűségét, a nyelv teljes zamatát. Ismeretük nélkül szinte lehetetlen megérteni az angol anyanyelvűeket a mindennapi társalgásban. A kötet elején bevezető tanulmány ismerteti a szleng jellemzőit, forrásait és stilisztikai eszközeit. Az ezt követő szótári részben szócikkeket találhatunk, melyek felépítése a következő: BANG (adv). címszó be bang on (sl, GB) angol szlengszó vagy -kifejezés ○ be spot on (sl) az angol szlengszó vagy -kifejezés szinonimája ○’pontos; úgy van’: így igaz!; tuti!; pontosan stimmel! az angol szlengszó vagy -kifejezés magyar fordítása és szinonimái □ Your description of what happened is bang on. angol példamondat | Ahogy a történteket leírtad, az teljesen stimmel. az angol példamondat fordítása A példamondatok világosan megmutatják, milyen értelemben és helyzetben használatosak a szavak, kifejezések. A szlengszótár angolul és magyarul is tartalmaz szinonim szavakat, kifejezéseket, így akár szinonimaszótárként is használható. Hasznos a nyelvtanulóknak, a fordítóknak és azoknak, akik hosszabb időt szeretnének angol nyelvterületen tölteni. Szótárunk az amerikai helyesírás szabályait követi. A szerző, Nagy György az egyesült államokbeli Troy város egyetemének a professzora, napjaink angol szókincsének elismert kutatója. Számos népszerű szótára jelent meg a Tinta Könyvkiadónál. A Tinta Könyvkiadó 2019-ben Arany Penna díjjal jutalmazta.

Nagy György - Angol ​közmondások
Az ​idegen nyelvű közmondások, szólások és szállóigék ismerete egy-egy nyelv magas szintű tudását bizonyítja. Szótárunk hozzásegíti használóját, hogy napjaink világnyelvét, az angolt jól megértse és profi módon használja. Az angol közmondások, szólások használatával színesíthetjük idegen nyelvű beszédünket, sőt egy-egy váratlan kommunikációs helyzetet frappánsan oldhatunk meg egy jól megválasztott közmondással. Az Angol közmondások gyűjtemény a mai angol nyelv leggyakoribb 1000 köz­mondását, 700 szállóigéjét és 300 szólását tartalmazza. A gyűjtemény – a nyelv­tanulók igényeit figyelembe véve – minden esetben jól elkülöníthető tipográfiával megadja a szavaknál nagyobb 2000 angol nyelvi egység: – szó szerinti magyar fordítását, – jelentését, értelmét, – magyar megfelelőjét vagy hasonló magyar párját, – ha ismert, akkor eredetét, szerzőjét. A szótár segítségével a magyar és az angol nyelv közmondásainak, szólásainak összevetése izgalmas szellemi feladat. Ugyanakkor mindkét nyelv évszázados és újabb „bölcsességei” hozzásegíthetnek bennünket, hogy megoldást találjunk zaklatott korunk kisebb-nagyobb problémáira. Nagy György, a szótár szerzője az angol szólások, közmondások neves kutatója. A TINTA Könyvkiadónál jelent meg korábban az Angol–magyar kifejezések – 3000 gyakori szókapcsolat, szólás és közmondás és a Thesaurus of English Idioms című nagy sikerű monumentális szótára

Nagy György - Sport ​és pszichológia
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Nagy György - Magyar-angol ​idiómaszótár
A ​Magyar-angol idiómaszótár közel 12 000 kifejezést és - használatuk bemutatására - ugyanannyi példamondatot, valamint 60 000 szinonimikus fordítást tartalmaz. Magába foglalja a XXI. századi művelt ember szókincsét. A szótár angol nyelvű anyaga amerikai és brit forrásokon alapul, különös tekintettel a mai amerikai szóhasználatra, ezért az amerikai angol nyelv helyesírási szabályait és szokásos beszédfordulatait követi. A szótár alapvetően nyelvtanulási célt szolgál, átfogó jellegénél fogva azonban referenciaként is alkalmazható.

Nagy György - Különleges ​tökfélék termesztése
Görbetök, ​csíkostök, cukkini (olasztök), nyakastök, csillagtök, (patisszon) stb. Ezek a tökfélék attól különlegesek, hogy hazánkban nem, vagy csak alig ismerik termesztésüket és felhasználásukat. Termésüket sokféleképpen fel lehet dolgozni és zsenge állapotban a kalóriaszegény táplálkozás új elemeiként használhatók fel. Termesztésük különösen a kis- és házikertek számára ajánlható. Ehhez nyújt útmutatást a könyv, ami a konyhai, konzerv- ill. hűtőipari feldolgozás lehetőségeivel, va,amint a magtermesztés technológiájával is foglalkozik. Mezőgazdasági Kiadó, Budapest, 1989.

Nagy György - A ​patisszon termesztése
A ​patisszon, találó magyar nevén: csillagtök - rendszertanilag a tökfélék családján belül a tök nemzetségbe tartozik. Egyéves. lágy szárú, indás vagy indátlan növény. Az indás típus 4-6 m-es, az indátlan 30-60 cm hosszú szárakat fejleszt; - termése, amit gyümölcsnek nevezünk, félgömb vagy lapított félgömb alakú, kerületén tompán fogazott. Július elejétől szeptember végéig 2-3 naponként, folyamatosan szedhető, mélyhűtve vagy konzervként egész évben fogyasztható. Étrendi szerepét tekintve az uborkával és a spárgatökkel hasonlítható össze. A patisszonból készült ételek könnyen emészthetők, ezért kiváló étrendi hatásúak. Gyümölcse energiaszegény, ízletesen elkészítve a korszerű diabetikus táplálkozás igen sokféleképpen, tetszetős formában hideg és meleg ételek egyaránt elkészíthetők belőle.

Nagy György - Molnár ​Ferenc a világsiker útján
Nagy ​György, a könyv szerzője, 1942-ben született Budapesten. 21 éves korában hagyta el Magyarországot. Egy évig kereskedelmi levelezőként dolgozott Kölnben, majd az USA-ba emigrált. 1964-től 1982-ig a State University of New York hallgatója volt, ahol 18 év alatt öt egyetemi diplomát szerzett. Molnár Ferencről szóló doktori disszertációját német nyelven írta meg Ferenc Molnárs Stücke auf der deutschsprachigen Bühne címmel. Ennek a tanulmánynak az az érdekessége, hogy szinte teljes egészében olyan anyagra támaszkodik, amely a hazai irodalomtörténészek számára eddig elérhetetlen volt. A szerző megtalálta a Yale Egyetemen raktározott Molnár hagyatékot és a Lincoln Centernek adományozott értékes kéziratokat. Nagy György több mint 1000 német nyelvű színikritikát dolgozott fel, 70 év (1908-1978) anyagából. Ezekből a kritikákból érdekfeszítő kép tárul elénk Molnár darabjainak világszerte aratott sikereiről és eddig kevéssé méltatott nyugati fogadtatásáról. Nagy György 33 éve tanít németet, angolt, oroszt és gazdaságtant Troy-ban, a State Universityof New York egyik egységében. Nyelvészeti munkái közül Magyarországon eddig az Angol-magyar idiómaszótár jelent meg 1996-ban az Akadémiai Kiadónál.

Nagy György - Angol-magyar ​idiómaszótár - Angol és amerikai szókapcsolatok
Az ​Angol-magyar idiómaszótár közel 12000 kifejezést és - használatuk bemutatására - 15000 példamondatot tartalmaz. Magába foglalja a századvég művelt, angol anyanyelvű emberének szókincsét.A szótár anyaga amerikai és brit forrásokon alapul, különös tekintettel a mai amerikai szóhasználatra, ezért az amerikai angol nyelv helyesírási szabályait és szokásos beszédfordulatait követi. A szótár alapvetően nyelvtanulási célt szolgál, átfogó jellegénél fogva azonban referenciaforrásként is alkalmazható.

Boór Károly - Franka Tibor - Nagy György - Alkohol, ​társadalom, munkahely
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Nagy György - Magyar-angol ​szólásszótár
A ​Magyar-angol szólásszótár 1555 közismert, a mindennapi társalgásban és a napi sajtó nyelvében gyakran előforduló magyar szólást tartalmaz angol megfelelőkkel és példamondatokkal. Pl.: kihoz a béketűrésből vkit: to get sy all worked up; embert farag vkiből: to make a man out of sy; szeget üt vkinek a fejébe vmi: sg (suddenly) came to him. A szócikkek felépítése: a magyar szólás; a szólás értelmezése magyarul; a szólás angol megfelelője vagy megfelelői; magyar példamondat; a magyar példamondat angolul. Számos esetben a magyar szólás rokon és ellentétes értelmű párjai is megtalálhatók a szótárban. Ajánljuk kötetünket az angoltudásukat tökéletesíteni kívánó diákoknak, a magyar nyelv tanulóinak és nyelvtanítással foglalkozó tanároknak egyaránt. Bízunk benne, hogy mindannyian érdeklődéssel és örömmel forgatják majd, és merülnek el az angol és magyar szólások sokszínű és szórakoztató világában. Nagy György az angol szólások, közmondások kutatója. A TINTA Könyvkiadónál jelentek meg korábban az Angol–magyar kifejezések, az Angol közmondások, az Angol elöljárós és határozós igék szótára, az Angol elöljárószavas kifejezések szótára, a Magyar–angol közmondásszótár és a Thesaurus of English Idioms című nagy sikerű művei.

Filep Tamás Gusztáv - Szabó Miklós - Nagy György - Tilkovszky Loránt - Karády Viktor - Lackó Miklós - Asbóth János - Rugási Gyula - Perecz László - Filozófia ​és kultúra
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Nagy György - Angol ​magyar kifejezések
A ​3000 leggyakoribb szókapcsolat, szólás és közmondás szótára A nyelv építőelemei között a szavak mellett szép számmal megtalálhatók a több szóból álló kifejezések: az állandósult szókapcsolatok, a szólások és a közmondások is. A nyelvtanuló gyakran találkozik azzal a ténnyel, hogy az ugyanolyan jelentésű kifejezést anyanyelve más szavakból állítja elő, mint az idegen nyelv. Például azt a magyar szókapcsolatot, hogy semmi közöd hozzá, az angol így fejezi ki: none of your business, azaz szó szerinti fordításban: nem a te üzleted. Az angol put the icing on the cake szólás szó szerinti fordítása: felteszi a tortára a habot, magyar megfelelője azonban: felteszi az i-re a pontot. Nagy György szótára az angol társalgási nyelv leggyakoribb 3000 állandósult szókapcsolatát, szólását és közmondását mutatja be. A kifejezések között számos szleng stílusárnyalatú is található. Az angol kifejezéseket jól szemléltetik a rövid példamondatok, a valós életből vett párbeszédrészletek - amelyek angolul és magyarul is megtalálhatók a könyvben. A szótár hatékonyan segíti már a kezdő nyelvtanulót is, hogy nyelvtudását a mindennapi angol nyelv kifejezéseivel bővítse és a kifejezéseket megfelelően használja. A szerző, Nagy György az egyesült államokbeli Troy város egyetemének a professzora, számos angol-magyar szótár szerkesztője, többek között az elmúlt évek nagy sikerének, a Thesaurus of English Idioms 1300 oldalas gyűjteménynek is.

Nagy György - A ​kör bezárul
Nagy ​György a népszerű tévés – egyebek mellett a "Magyarország története", a "Hogy volt?," a "Rocklexikon" és más sorozatok szerkesztő-műsorvezetője – regényében két idővonal fut egymással szemben. Egyrészt a főszereplő családtörténeti kutatást végez, és miközben egyre mélyebbre ás a famíliája történetében – a másik vonal ezzel szemben haladva, a magyar história ezer évét átölelve mesél a főszereplő feltételezett (vagy valós) elődeiről.

Nagy György - Angol ​elöljárószavas kifejezések szótára / Dictionary of English Prepositional Phrases
NAGY ​GYÖRGY szótára az angol nyelv 2080 legfontosabb elöljárószavas kifejezését mutatja be. A kifejezések között számos szleng stílusárnyalatú is található. Az elöljárószavas kifejezéseket jól szemléltetik a rövid példamondatok, a valós életből vett párbeszédrészletek amelyek angolul és magyarul is megtalálhatók a könyvben. A szótár hatékonyan segíti már a kezdő nyelvtanulót is, hogy nyelvtudását az angol nyelv elöljárószavas kifejezéseivel bővítse és a kifejezéseket megfelelően használja. A kötet végén a Mutatóban az elöljárószavak szerinti csoportosításban is fel vannak sorolva az angol kifejezések.

Nagy György - Magyarország ​apróbetűs története 2.
Nagy ​György (1953–2017), legendás televíziós műsorvezető, szerkesztő, újságíró, író, aki hosszú évtizedeken át a klasszikus elveket képviselte a magyar televíziózásban. Olyan műsorokat szerkesztett és vezetett, mint a Hol-Mi?, az Ablak, A Reggel, a Naprakész, a Nagy Vita, a Rocklexikon, a Hogy volt?, a Magyar Televízió ötvenéves történetét felelevenítő sorozat, a Szabadság tér 17., a magyar tájak és városok iránti érdeklődést felkeltő Főtér, vagy a hazánk történetét bemutató Magyarország története című, negyvenhat részes sorozat, melynek forgatókönyvírója és vezetője volt. Sok-sok éven át ő kommentálta többek között a fontos állami ünnepi eseményeket, a pápalátogatást, a Forma–1-es versenyeket. Írásai az Élet és Irodalomban, a Képes 7-ben, a Ridikül magazinban jelentek meg. Kötetünk tematikus válogatás írásaiból – történelmi személyiségek, híres magyar emberek, feltalálók, művészek életéről és sorsáról, a mágikus számokról, a népi mondások igazságtartalmáról, asszonyokról, lányokról, a párkeresés művészetéről, a század eleji esküvőkről, a zenéről, az utazásról térben és időben –, a műsorokhoz készített cikkeiből, interjúiból, amelyek emlékezetünkbe idézik sokoldalú érdeklődését, hihetetlen munkabírását, szaktekintélyét, életkedvét, humorát, kedvességét és mosolyát.

Kollekciók