James Thurber könyvei a rukkolán

James Thurber - Thurber ​Country
"It ​was a Sunday when I got back to my house in the country. I turned on the Magnavox, keeping her low, and pressed a station button at random. 'Today,' said a voice, 'is the birthday of Bob Hope, Bruce Lillie, Patrick Henry, and King Charles II of England.' Yes, I was back home all right." Back home in the Thurber Country there are Thurberians galore. Who but Thurber could describe "Miss Menta, the disturbingly nude Chilean transcendentalist", or "the Curious Adventure of the Oral Surgeon's Mouse", or "some dogs other than the carnivorous mammal"? As for the drawings, they throw more light on that peculiar creature, Homo Americanis. What more need - or could - be said?

James Thurber - My ​Life and Hard Times
This ​hugely funny autobiographical memoir that takes into account the crumbling of empires, talks "largely about small matters and smally about great affairs". Mostly it is about the wildly incredible things people do when they think they are acting sensibly.

James Thurber - Thurber's ​Dogs
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

James Thurber - The ​Thurber Carnival
James ​Thurber's unique ability to convey the vagaries of life in a funny, witty, and often satirical way earned him accolades as one of the finest humorists of the twentieth century. A bestseller upon its initial publication in 1945. The Thurber Carnival captures the depth and breadth of his talent. The pieces here, almost all of which first appeared in The New Yorker, include selections from such beloved classics as My World and Welcome to It, The Owl in the Attic, The Seal in the Bathroom, and Men, Women and Dogs. Thurber's take on life, society, and human nature is timeless and will continue to delight readers even as they recognize a bit of themselves in his brilliant sketches.

James Thurber - The ​13 Clocks
_Once ​upon a time, in a gloomy castle on a lonely hill, where there were thirteen clocks that wouldn’t go, there lived a cold, aggressive Duke, and his niece, the Princess Saralinda. She was warm in every wind and weather, but he was always cold. His hands were as cold as his smile, and almost as cold as his heart. He wore gloves when he was asleep, and he wore gloves when he was awake, which made it difficult for him to pick up pins or coins or the kernels of nuts, or to tear the wings from nightingales._ So begins James Thurber’s sublimely revamped fairy tale, _The 13 Clocks_, in which a wicked Duke who imagines he has killed time, and the Duke’s beautiful niece, for whom time seems to have run out, both meet their match, courtesy of an enterprising and very handsome prince in disguise. Readers young and old will take pleasure in this tale of love forestalled but ultimately fulfilled, admiring its upstanding hero (”He yearned to find in a far land the princess of his dreams, singing as he went, and possibly slaying a dragon here and there”) and unapologetic villain (”We all have flaws,” the Duke said. “Mine is being wicked”), while wondering at the enigmatic Golux, the mysterious stranger whose unpredictable interventions speed the story to its necessarily happy end.

James Thurber - The ​Greatest Man in the World / The Secret Life of Walter Mitty
Contains ​two of the humorist's short stories: the story of aviator Smurch, an amusing satire on the "perilous heights of fame," and Walter Mitty, a man who endures his ordinary life by escaping into fantasy.

James Thurber - The ​Secret Life of Walter Mitty
A ​henpecked husband copes with the frustrations of his dull life by imagining he is a fearless airplane pilot, a brilliant doctor, and other dashing figures.

James Thurber - The ​Last Flower
Originally ​published in November 1939, two months after World War II officially began, James Thurber's parable in pictures-- a graphic novel ahead of its day--about eternal cycles of war, peace, love, and the resilience of one little flower remains as relevant today as it was then. The New York Times called it "at once one of the most serious and one of the most hilarious contributions on war." Civilization has collapsed after World War XII, dogs have deserted their masters, all the groves and gardens have been destroyed, and love has vanished from the earth. Then one day, "a young girl who had never seen a flower chanced to come upon the last one in the world." Written among the sorrow and chaos of war, dedicated to this only child " in the wistful hope that her world will be better than mine." The new printing will feature new scans of Thurber's original 1939 drawings.

James Thurber - A ​13 falióra
A ​jeges szívű Kriptaváry gróf mindent megdermeszt maga körül, megfagyasztotta az Időt is, s az órák megálltak. Félelmetes kastélyában fogva tartja a szépséges Andalinda hercegnőt, akiről azt állítja, hogy az unokahúga. Sorra jönnek a kérők, akikkel szemben a gróf teljesíthetetlen követelményeket támaszt. Végül mindet levágja, s a libáknak veti eledelül. Ám egy napon új kérő jelentkezik, Xingu, az álruhás királyfi. Hogyan szerzi meg az ezer darab drágakövet, amit a gróf kíván? Talán segít neki a manó?... James Thurber (1894-1961), az egyik legkedveltebb amerikai humorista meséje vagy meseparódiája, A 13 falióra nagyon kellemes, vidám perceket kínál minden olvasónak.

James Thurber - The ​White Deer
Here ​is a Thurber world of enchanted deer and seven-headed dragons, of wizards and witches, of riddles and spells, of false love and true. It is the story of a beautiful princess, transformed from a deer, who assigns each of three princes a perilous labor to perform in order to win her hand. Drawings by the Author.

James Thurber - The ​13 Clocks / The Wonderful O
_The ​Thirteen Clocks_ is a mixture of fairy tale, parable, and poetry. It has everything to please everybody. There is a princess in distress, a prince in disguise, a wicked uncle, and a last minute race between good and evil which is as exciting as any thriller. James Thurber wrote it, when he was supposed to be writing something quite different, because he couldn’t help himself, which must be why it bubbles with gaiety and wit, and why everybody who has read it immediately wants to read it all over again. _The Wonderful O,_ the second story in this book, is about two abominable villains, a man with a map and a man with a ship, who sail to the island of Coroo in search of treasure and, when they can’t find it, revenge themselves on the gentle inhabitants by banning everything with an O in it. First they take the O’s out of all the words and then they start forbidding such things as dogs, cottages, coconuts, and dolls. They are just getting round to forbidding mothers when the islanders decide there are four things with an O in them that must not be lost. Three of them are ‘hope’, and ‘love’ and ‘valour’. The fourth and most important is really the whole point of _The Wonderful O,_ which is a wonderful book.

James Thurber - A ​fehér szarvas
"A ​humor az érzések zűrzavara, amiről csak távlatból lehet higgadtan beszélni" - így hangzik James Thurber amerikai humorista művészi hitvallása. Az Ohio-állambeli Columbusban született, de New York volt szellemi hazája: a New Yorker című folyóirat szerkesztőségében dolgozott, a lap hasábjain láttak napvilágot első művei - írások, rajzok egyaránt -, és ugyanebben a szerkesztőségben bábáskokott nem egy nagy amerikai író "születésénél". Amikor Thurber 1927-ben a szerkesztőség tagja lett, a New Yorker jóformán egyebet sem nyújtott, mint fényűzési cikkek pompás hirdetéseit. Két év múltán Thurber a lap ügyvezető szerkesztője lett, és a folyóiratban kemény írói fegyelemhez szoktatott tehetségek bukkantak fel, az "elveszett nemzedék" legjobb költői és prózaírói - köztük F. Scott Fitzgerald és Ernest Hemingway. Maga Thurber eközben zavartalanul írta bájosan bárgyú és kandi módon együgyű humoreszkjeit, amelyek a maguk módján éppannyit mondanak kora amerikai valóságáról, mint nem egy "komoly" kortársa. Karikatúráinak fókakezű, csapott vállú, nyaktalan emberkéi, hegyes orrú, bubifrizurás, úrhatnám nőcskéi pedig szinte botrányosan leleplezőek. De volt ennek a sokoldalú szerzőnek más arca is: bűbájos, humoros gyerekmeséket is írt - a felnőtteknek szóló tanmeséket. Kötetünk darabjai Thurbernek valamennyi jellegzetes műfajából adnak ízelítőt: A fehér szarvas az elvarázsolt erdőben játszódó tündérmese - némi malíciával fűszerezve; a Modern tanmesék meg az Újabb modern tanmesék arról pletykálnak, hogyan vélekedett a "nem-politizáló" humorista kora valóságáról - a többi pedig arról, milyennek látta a kor- és kartársait.

James Thurber - The ​Catbird Seat
Mr. ​Martin, a man of exemplary habits, planned to murder Mrs. Barrows, the special adviser to the president of his firm. The woman had disrupted the system; caused people to be fired, and generally gotten the place into a state of confusion. His carefully laid plan to murder her didn't work out, but by visiting her apartment and behaving himself in an "unseemly" manner, as she reported to the president, he managed to get her out of the firm and possibly into an insane asylum.

James Thurber - The ​Wonderful O
The ​man with the map and the man with the ship sailed for the island rich with sapphires, emeralds and rubies. Their vessel was called _Aeiu_, which has every vowel but O. The owner hated O because his mother had become wedged in a porthole and they couldn't pull her in, so they had to push her out. The Island, Ooroo, was inhabited by gentle people who did not resist when the pirates unable to find any jewels, decided to get rid of all words with an O in them. Cnfusin reigned, and chas. A man named Otto Ott, when asked his name, could only stutter. Ophelia Oliver was ashamed. Babies often made as much sense as their fathers. The islanders decided there were words with an O that must not be lost. Three of them were "hope" and "love" and "valor." The fourth and most important is really the whole point of _The Wonderful O_

James Thurber - File ​and Forget / Sürgősen felejtsd el
Az ​eredeti szöveg és hű magyar fordítása Kétnyelvű kiadványainkkal elsősorban a nyelvtanulóknak kívánunk segítséget nyújtani, hogy kellemes és tanulságos módon tökéletesíthessék tudásukat. Éppen ezért kiadványaink fordításánál minél nagyobb nyelvhűségre törekszünk, bár a jó magyar stílus követelményei helyenként megkívánják, hogy kisebb-nagyobb mértékben eltérjünk a szó szerinti fordítástól. Thurber sajátos humora sohasem harsogóan életvidám, írásait gyakran az élet fonákságai felett érzett melankólia szövi át. Olyan emberek számára ír, akik szeretnek nevetni, de el is tudnak gondolkodni.