Ajax-loader

Thorbjörn Egner könyvei a rukkolán


Thorbjörn Egner - A ​három jószívű rabló
Bájos ​falucska a mesebeli Kardamóm. Lakói mind szeretik egymást, sohasem haragszanak senkire. A legkevésbé mérges természetű a rendbiztos, aki a környék három rablóját és mindig éhes oroszlánját sem bántja soha. Bezzeg annál mérgesebb Zsófi néni, aki a három rablót is ráncbaszedi, amikor elrabolják, hogy takarítson és főzzön rájuk. Csak aztán győzzenek ügyeskedni, hogy "visszarabolják" Kardamómba a szemfüles hölgyet, aki kitűnően érzi magát a rablótanyán! Hogyan javul meg a három rabló, Kaszper, Jeszper, Jónatán, ezt meséli el a mulatságos, fordulatos mesekönyv, melynek vidám képeit a szerző maga rajzolta, és tréfás, könnyen megtanulható dalait is ő maga szerezte. A nagyon szórakoztató színes mesekönyvet G. Beke Margit fordította magyarra.

Thorbjörn Egner - Káriusz ​és Baktusz
Káriusz ​és Baktusz, a két fognyűvő manó vígan él Jenci szájában, csak egy-egy fogmosás zavarja meg nagyritkán a nyugalmukat. Ám amikor Jenci foga elkezd fájni, nincs mit tenni, el kell mennie a fogorvoshoz. A fogorvos betömi a manók által vájt lukakat, és Jenci kínzó fogfájása azonnal megszűnik. A két manónak nincs más választása, menekülniük kell szétrombolt otthonukból és az őket immár rendszeresen zaklató fogkefe és fogkrém elől. Káriusz és Baktusz meséje a norvég gyermekirodalom mára klasszikussá vált darabja.

Thorbjörn Egner - Róka ​Miska megjavul
Az ​erdő törvénye így szól: 1. az állatok kivétel nélkül legyenek mind jóbarátok. 2. Senkinek sincs joga a másikat megenni. 3. Aki lusta, és nem szerez magának ennivalót, nem veheti el a másét. Ezt a törvényt Cinca muzsikus és Márton egér találta ki, de egyetértett velük az öreg mackó és az erdő valamennyi lakója. A végén még Róka Miska is. Hogy hol történt mindez? Az Ágas-bogas-erdőben. És mi történt ott? Azt már nem mondjuk el, de megtudhatja mindenki, aki elolvassa az Andersen-díjas híres norvég író, "A három jószívű rabló" szerzőjének új gyerekkönyvét, melyet Beke Margit fordított.

Thorbjörn Egner - A ​három rabló
Kardamóm ​a világ legnyugodtabb, legkedvesebb városkája. Lakói mind szeretik egymást, sohasem haragszanak senkire. Basztián rendbiztosnak nincsen semmi dolga, csak a környék három rablója, Kaszper, Jeszper és Jonatán zavarják a rendet. Hol a vegyesboltot, hol a hentest, hol a péket látogatják meg éjszaka. Aranyéletük lenne, ha nem öntené el őket a kosz, ha nem lenne áthatolhatatlan szobáikban a rendetlenség. Ezért hát elrabolják Zsófi kisasszonyt, a remek háziasszonyt, hogy takarítson és főzzön rájuk. Ám a dolgok nem úgy alakulnak, ahogy a rablók képzelték… Hogyan javul meg és válik Kardamóm városka megbecsült lakosává Kaszper, Jeszper és Jónatán, ezt meséli el a mulatságos, izgalmas fordulatokban gazdag mesekönyv, melynek illusztrációit maga a szerző rajzolta, és tréfás, könnyen megtanulható dalait is ő maga szerezte. A Scolar Kiadó gondozásában megjelent új kiadás fordítója Büki Zsófia, aki G. Beke Margit 1965-ben készített fordítását felhasználva ültette át magyar nyelvre a történetet és a dalok szövegét. Szem előtt tartotta azt, hogy az új fordítás a lehető leghűebben adja vissza Thorbjörn Egner meséjét, mely a norvég nemzeti örökség részét képezi.

Kollekciók