Ajax-loader

prerukkolások - hamarosan érkeznek

A felhasználók által prerukkolt példányok, amelyek hamarosan elérhetővé válnak.


Victoria Fox - Csábítások ​szigete
Üdvözlünk ​a Paradicsomban! Csak a gazdagok kapnak meghívót, és csak a legerősebbek élik túl… Vajon a földi mennyország ez, vagy az ördög játszótere? Hírnév. Pénz. Siker. Lori akarja, Aurorát tönkreteszi, Stevie pedig mindezeket a legjobb barátai kárára birtokolja. Az igazát kereső három nő akaratlanul a Csábítások szigetén köt ki, ahol olyan döbbenetes és kegyetlen titkokat tárnak fel, amelyek mindannyiukat sokkolják. És nincs visszaút. Készen állsz rá, hogy elmeséljük a történetet? A sziget az egyetlen dolgot ígéri, amelyet nem lehet pénzzel megvenni – ám a csillogó víztükör sötét titkokat rejt, amelyeknek bizony pusztító erejük van, és amelyek feltárásáért nagy árat kell fizetni.

Somlyó Zoltán - Regények ​- Próza I.
''Somlyó ​Zoltán nevét s néhány versét ismeri az irodalmi közvélemény. Azonban a helyét annál kevésbé. Maga az életmű egészen sosem hozzáférhető -csak néhány különböző szempontok szerinti válogatás. Ezek inkább a válogatás koráról, a válogató szempontjairól nyújtanak képet - és nem magáról Somlyó Zoltánról. Vállalkozásunk a teljes és hű Somlyó Zotán-galaxist szeretné helyreállítani - és posztumusz módon elhelyezni a magyar irodalom csillagrendszerében, ahonnan fájóan hiányzik ez a nagyfényű és sugárzású égitest. A Somlyó Zoltán-életmű egyik legfőbb jellemzője - hogy kincsei Atlantisz-sírban rejtőzködnek a mai napig. Már ezzel a kötettel történő indulásunk is rámutat erre a jelenségre: egy teljes regény hevert eleddig a lehető legmesszebb - egy brassói újság hasábjain, ami kötetben most jelenik meg először. Az összkiadás sikerének záloga, Zsoldos Sándor irodalomtörténész, aki élete egy részét a Somlyó Zoltán-kutatásnak szentelte, s most tudását és ügyszeretetét sorozatszerkesztőként e vállalkozásba fekteti.''

Egressy Zoltán - Lila ​csík, fehér csík
"Melyik ​az a fa Zalacsánynál, megtalálnád? Tudod, ki találta ki azt, hogy Táncolj, Törő? Mikor hallottad meg először? Milyen volt először belépni 74-ben az újpesti öltözőbe? Ezeket nem kérdezem meg többek között, nézek magam elé, próbálom értelmezni a szituációt, nincs igazán mit mondanom egy halk, kócosra sikerült hellón kívül, sms-t írok a valakimnek, jöjjön, ha tud, itt ül velem, aki után szaladt egyszer, a magyar lélek, a magyar tehetség és a magyar sors csodálatosan szomorú szimbóluma, a tragédiák mögötti öröm és az öröm mögötti fájdalmak leghitelesebb megszemélyesítője, ilyesmit nem írok le persze, szükségtelen és felesleges, a bánat szívdobbantó ereje e nélkül is működteti a kivételes pillanatokat, jó adag üresség van bennem, sőt némi furcsa csalódottság, amolyan vereségféle, nem úsztam meg, mégis egymás mellé kerültünk, mennyire nem akartam pedig, igaz, főként régebben volt jelentősége, most már majdnem mindegy, gyerekkoromban féltettem magam a csalódástól, ma már nem történhet semmi baj, itt ül mellettem a hajszálon múlás, a félig üres telepohár, sok régi önsajnálatom katalizátora."

Valentine Williams - Halálos ​kelepce
Hajmeresztő ​kémtörténet. Mit tesz az ember, ha szállodai ajtaján késő éjjel bezuhan egy hulla...? A zsebében talált gótbetűs levéldarab nyomába ered. Kinél lehet, kinek fontos a hiányzó rész? Átveri-e a profinak is beillő amatőr a titkosszolgálatot? Beteljesül-e a rég várt szerelem? A kémkaland végén mindez kiderül.

Prey
elérhető
4

Michael Crichton - Prey
In ​the Nevada desert, an experiment has gone horribly wrong. A cloud of nanoparticles -- micro-robots -- has escaped from the laboratory. This cloud is self-sustaining and self-reproducing. It is intelligent and learns from experience. For all practical purposes, it is alive. It has been programmed as a predator. It is evolving swiftly, becoming more deadly with each passing hour. Every attempt to destroy it has failed. And we are the prey.

Heltai Gáspár - Száz ​fabula
HELTAI ​GÁSPÁR MINDEN JÁMBOR OLVASÓKNAK KÉVÁN ISTENTŐL MIND LELKI S MIND TESTI JÓKAT! Szerető uraim és szerelmes atyámfiai! Ím, gyűtöttem és egybeszedtem száz fabulát, régieket és újakat. Mi okból műveltem légyen ezt, minden jámbor olvasó meg értheti az értelmekből, melyeket minden fabula mellé szerzöttem és utána vetöttem. Senkinek e munkámmal nem akartam ártani, senkit nem akartam bosszontani, senkit is megküssebbíteni: és vélem, hogy ha valaki e fabulákat jó szűvel meg akarja olvasni, hogy sok jó hasznot vehet belőle. Mert noha e fabulák embertől talált és meggondolt dolgok, de azért ugyan velejesek, és külenb-külenb szép és hasznos tanóságok vadnak benne. De noha ídes és igen jó akaratból felvöttem ezt e munkát (mely bizony nem igen kicsiny és alávaló), és noha nem kevés haszon jő a jámbor olvasóknak be lőle: de mindazáltal tudom, hogy sokan lésznek, kik az én jó szándékomat és nehéz munkámat mind vissza és gonoszra magyarázzák. Mert a szájaveszetteknek akármit adj eleikbe, azért ugyan nem kedvelik: mert a szájoknak íze elveszett. Olyan az irigységnek természete is. Ezeknek ezokaért semmit nem mondok, hanem ezt: hogyha az én munkám nekik nem tetszik: ottan üljenek le, és csináljanak jobbat. Én bizon nem irillem. Ha ezokaért én is úgy járok, mint a szegény ember fiával és szamarával járt volt: nincs mit tennem. Mert mikoron a szegény vén ember hozzávötte volna az ő gyermek fiát, és elejbe vötte volna az ő egyetlen egy szamarát, hogy a városba hajtaná eladnyi, megláták őket az út mellett cselekedő és munkálkodó emberek, és megneveték a szegény vén embert, mondván: – Bezzeg, bolond ageb ez! Lá, mint hajtja előtte a szamárt! Nem tud az ageb reája ülni, avagy a gyermeket reá ültötni. Mely nehezen járhat ő maga is, csak alég ballaghatik. Hallván azt a szegény ember, felültöté a gyermeket a szamárra, és őmaga utána ballaga. Látván azt az út mellett való dolgozók, mondának: – Bezzeg, bolond vén ember ez, mert csak alég ballaghat, mégis nem ült fel a szamárra, hanem a gyermeket ültötte fel reája: maga a gyermek könnyebb volna és könnyebben járhatna, hogynem őmaga. Hallván ezt a szegény vén ember, ismég megmásolá tanácsát, és leszállítá a gyermeket, és őmaga üle fel a szamárra. Látván azt az út mellett munkáló emberek, mondának: – Micsoda hitván, kegyetlen vén ember ez! Ím, őmaga felült a szamárra, és utána kell gyalogalni a szegény gyermeknek. Lám, ugyan rabbá tötte az önnen fiát, és semmibe nem kímíli a szegény gyermeket. A vén ember, hallván e beszédöket megharagvék, és felvoná a gyermeket, és háta megé ültötte azt a szamárra, és elindula a város felé. Mikoron ezt látták volna az út mellett való dolgozó emberek, mondának: – Micsoda bolond és kegyetlen vén ember ez! Lám, a természet dolgát sem érti meg. Mert azért vagyon a szamárnak oly rövid háta, hogy csak egy ember üljön reá; ez kedig másodmagával hágott a szegény szamárra. Kár, hogy olyan vén ember és bolond. Hallván ezt a szegény vén ember, mondá: – E nagy dolog, hogy semmiképpen nem találhatom a módot, hogy cseleködhessem, hogy az embereknek tessék. És megharagván, mind a négy lábát egybeköté a szamárnak, és egy rudat nyújta által, és monda a fiának: – Jer, vigyük el: netalám e mód tetszik nékik. És ketten vinni kezdék a rúdon a szamárt. Látván ezt az út mellett való emberek, kacagni kezdének, és mondának: – Ó, bolond vén ember, mind fiastól, ím mint viszik a szamárt! Ki látott soha olyan dolgot? Maga mindketten ülhetnének a szamár hátára, és szépen elhordozná őket a szamár. De látod-é, mint bolondultanak meg mindketten! Hallván ezt a szegény vén ember, igen megbúsula, és monda a fiának: – Ördeg győzi ezeknek kedvekre cseleködni! Ha imezt műveljük, nem jó; ha amazt műveljük, az sem jó; ha imígy cseleköszünk, nem tetszik nékik, ha amúgy cseleköszünk, az sem jó. Sem ekképpen, sem amakképpen nem jó. Jer, vessük a vizsla szamárt a vízbe, hogy megmeneködjünk tőle! És beveték oda a vízbe, és meghala a szegény szamár a vízbe. És ekképpen a szegény vén ember az ő fiacskájával pénz nélkül és szamár nélkül hazatére. Ha ezokaért énfelőlem és az én munkám felől így kezdnek ítílni, nincs mit tönnem: el kell azt is tűrnem. Miérthogy tudom, és bizonságot vöttem róla, hogy az emberek olyanok, hogy senki kedvekre nem cseleködhetik semmit: de mind azáltal nem szinte olyan kába leszek, mint a szegény vén ember, hogy munkámat efféle harapásokért és mérges ítíletekért a tűzbe vessem, avagy a vízbe hányjam. Vaj nem. Hanem megérem avval, hogy jószándékból és jó lelkiismeretből cseleköszem; és afféle írigy lángú irigyöknek mondom: dicatis meliora. De mindazáltal hiszem, hogy vadnak jámborok, kiknek fog tetszeni e munkám, és kik jó hasznot vesznek belőle, miérthogy nemcsak a puszta fabulákat szörzettem egybe, hanem minden fabulának az értelmét is melléje töttem, melyet megspéköltem és megékesítöttem szentírásokkal és egyéb szép bölcs mondásokkal és közbeszédökkel. Ajánlom magamat a jámboroknak minden munkáimmal egyetembe, kiknek mindnyájan kévánok Istentől mind lelki s mind testi jókat.

Szegedi Zoltán - Prezenszki József - Logisztika-menedzsment
A ​könyv célja, hogy a legújabb felfogás szerint mutassa be a korszerű logisztika és az ellátási lánc menedzsment alapjait, az integrált logisztikai koncepció műszaki-gazdálkodási vonatkozásait. A reálfolyamatok tárgyalásától, azaz a konkrét áruáramlási (szállítási, készletgazdálkodási, raktározási, stb.) rendszerektől kiindulva eljut az ellátási lánc szemléletmódjának részletes elemzéséig, a legújabb logisztikai megoldások ismertetéséig. Nem feledkezik meg az európai nagytérségi rendszerkapcsolatokról, továbbá Magyarország szerepéről az európai rendszerkapcsolatokban. A kötet azon közgazdász, gazdálkodási, illetve műszaki szakos egyetemi-főiskolai hallgatóknak szól, akik - nem logisztikai szakirányosok lévén - egy-két féléven át hallgatnak logisztikát. Vállalati szakemberek is haszonnal forgathatják, amennyiben tömör, áttekinthető formában szeretnének választ kapni cégük vagy részlegük logisztikai problémáira.

John Gray - A ​férfiak a Marsról, a nők a Vénuszról jöttek
Az ​igazi párkapcsolat kézikönyve, hogyan éljünk boldogan társunkkal. A marslakók az erőt, a szakértelmet, a teljesítményt értékelik. Erőkifejtésüket erre, valamint erejük és képességük kiteljesítésére összpontosítják. Jelszavuk: siker, győzelem, önmegvalósítás. A vénuszlakó nőknek más az értékrendjük. Szerelem, folyamatos kommunikáció, mély kapcsolat kiépítése a fontos. Zászlójukon: Szeress, hogy szerethesselek, gondoskodhassak rólad! Önbecsülésüket kapcsolataik minősége határozza meg. A marsbéli és vénuszlakók szerelme varázslatosan indul. Idővel azonban az érzések megkopnak, az eddigi természetesnek vett különbözőségek már nem varázslatként hatnak, hanem mérgezik a kapcsolatot. A könyv ezt a kibékíthetetlennek tűnő ellentétet oldja fel tanácsaival: - segít, hogyan szeressük a másikat anélkül, hogy megfojtanánk egymást, - miként bocsássunk meg egymásnak úgy, hogy ne csorbuljon önbecsülésünk, hiszen valamikor úgy imádtuk egymást.

Elizabeth Bear - Range ​of Ghosts - Szellemek hegyei
Valaha ​száz hold kelt minden éjjel Éjanyánkkal szerte a Végtelen Égen. Valaha száz fia és unokája volt a Nagy Khagannak, a sztyeppék urának, kinek birodalma a világ egyik szélétől a másikig ért. Mára viszályok szította lángokba borult a birodalom és Temur vasholdja világít már csak maroknyi társával a Végtelen Égen. Temur visszatért a csatamezőről, ahol magára hagyták, hogy meghaljon. Szerte körülötte testvérei és rokonai elesett serege hevert, akik egymással harcoltak a Khaganátus uralmáért. Temur a vér szerinti jogos örököse nagyapja trónjának, de nem ő a legerősebb trónkövetelő. A száműzetésbe vonulás jelenti az egyetlen reményt, hogy megmeneküljön kegyetlen unokatestvérétől. Samarkar, a hajdani hercegnő Tsarepheth varázslói Fellegvárának ezer lépcsőfokát hágja meg. Ő volt a Rasan Birodalom örököse, amíg az apja fiút nem nemzett egy új asszonynak. Ekkor elküldték feleségül Song hercegnek, de házasságuk véres háborúba torkollott. Most lemondott minden világi hatalmáról, és a mágusok varázserejét kutatja. Ők ketten szövetkeznek a titkos szekta ellen, mely oly gondosan uszította egymásnak és taszította háborúba a Celadon-tengely birodalmait fortéllyal, megtévesztéssel és varázslattal.

J%c3%a1rv%c3%a1ny
elérhető
19

Scott Sigler - Járvány
Friss ​vér minden oldalon. Amerikában egy titokzatos vírus szedi áldozatait. Akit megfertőz, őrjöngő gyilkológéppé válik, lemészárolja a családját, majd különös kegyetlenséggel végez saját magával is. Perry Dawsey – szekrényméretű – sportoló egy reggel furcsa keléseket észlel a testén. Az apró kiütések egyre nőnek és szaporodnak, miközben Perry hallucinálni kezd, és a hangok a fejében egy kegyetlen feladattal bízzák meg… Scott Sigler regénye még a legedzettebb thrillerrajongókat is megrázza. A Járvány már megjelenése előtt nagy hírverésnek örvendett, a kritikusok és a műfaj nagyjai is imádják, hamarosan filmre viszik a történetet és folytatását.

F. Nagy Angéla - A ​család szakácskönyve
A ​család szakácskönyve új - bővített és korszerűsített - kiadását veheti kezébe az Olvasó. A kötetben található sok-sok recept között akadnak különleges, az ínyencek kedvére való étkek, ünnepi alkalmakkor, vendégfogadáskor kínálhatók, és vannak - talán többségükben - a mindennapok étkezőasztalára tálalható köznapi, közkedvelt, könnyen és nem túl drágán elkészíthető, mégis nagyon jóízű fogások. Az étrendek összeállítását a betűrendes címmutató segíti, az egyes receptleírásokat a részletes tárgymutató alapján találhatjuk meg.

Umberto Eco - A ​tegnap szigete
A ​tegnap szigete afféle megtalált kézirat. Descartes-ból, Galileiből és Spinozából, Marinóból és John Donne-ból, Vermeerből, Arcimboldóból és mindenféle furcsaságokból összegyúrt, mégis szívgyönyörködtetően eredeti olvasmány. Egy barokk ifjúról szól, akit sorsa a spanyolok ostromolta Casale hős várvédőjéből szabadgondolkodó párizsi szerelmessé, majd a Bastille foglyává, Mazarin titkosügynökévé és végül déltengeri hajótörötté tesz. Végül? Hajótörése nem szokványos: "mióta világ a világ, alighanem egyetlen olyan képviselője vagyok emberi fajunknak, aki egy elhagyatott hajón szenvedett hajótörést” – írja a hajdani ifjú, Roberto de la Grive a lakatlannak tetsző hajón. A lakatlan hajó pedig egy szigettől (az "antipódus-délkör” vonalán túli legendás Salamon-szigettől?) nem messze horgonyoz, és minden földi jóval roskadásig meg van rakva, de ketrecbe zárt trópusi madarakon kívül egy lélek sincs rajta. Valóságos kísértethajó. Jobban mondva... Roberto egyre furább jeleit észleli egy titokzatos Másik nemkülönben titokzatos jelenlétének. Ki lehet az? A gyerekkorától a fantáziájában élő Hasonmás, aki miatt alkalmasint bajba, majd tengerre került? Az ilyen és ehhez hasonló kérdésekre választ kap az olvasó. A végső válaszokat azonban mintha a Tegnap szigete kínálná. Át kéne jutni. De hogyan? Roberto nem tud úszni. Vajon sikerül-e? A regényhős gyakorol, gyakorlás közben leveleket ír Szíve Hölgyének, emlékezik, és képzeleg. Végül úgy dönt, hogy a saját kezébe veszi sorsát. Ajtót nyit a Képtelenség Palotáján. Belép a tulajdon regényébe.

Peter Marshall - Tombol ​a hold
A ​jó házból való úrilány és az írói ambíciókat dédelgető melósfiú jó eséllyel soha nem találkozott volna egymással, ha ugyanaz a váratlan tragédia nem töri szilánkokra álmaikat. Párhuzamos pályán futó életük kicsivel a végtelen előtt, egy intézetben keresztezi egymásét. Bruce és Anetté egymásba szeretnek, és mindenkivel dacolva eljegyzik egymást - a tolószékben... Szerelmükkel nem csupán felrúgnak minden társadalmi konvenciót, hanem harcot indítanak az élet teljességéhez való jogukért is. Harcuk dühödt, indulatos és elkeseredett. Nem csupán egy fiatalkori lázadás története, hanem mélységesen emberi hitvallás a másság elfogadásáért.

Philippe Blasband - Rabinovich-album
A ​Rabinovich-album nem egy, inkább több, egymásra épülő, egymásba illeszkedő regény. Minden fejezetben egy újabb családtag veszi át a szót, hogy saját stílusában elmesélje életét, miközben a maga szájíze szerint beszél mindannyiuk történetéről is, a lengyel faluban töltött komor napokat követő meneküléstől, a századot átívelve, a brüsszeli egymásra találásig. A könyv igazi kaleidoszkópként villant fel sokféle nézőpontot, így adva különös minőséget a családtörténetnek, amely éppen attól válik hitelessé, hogy annyira emberi, azaz gyakran ellentmondásos, zavaros, és felkavaró. A Rabinovichok jóságukkal, szeretetvágyukkal, gyarlóságaikkal és félelmeikkel együtt válnak régi ismerőseinkké, barátainkká, családtagjainkká. És innen már csak egy lépés kimondani, ami nyilvánvaló: a Rabinovichok mi magunk vagyunk!

Csabai Márk - Az ​Áfi Ramón meló
Meglehet, ​hogy nem te leszel a flaszter ördöge, de már az is fél siker, ha a melód végeztével megvan az összes fogad, na meg a tárcád. Bemelegítés a Hatcsöcsűben, és indulhat az évtized balhéja. A „Benetton”-csapat készen áll az akcióra! Egy biztos: a társaidat az útra nem te választod, ahogy a sorsodat sem, és ez nem suta vaker, hanem büdös nagy tény. Ha ütnek, ne ülj seggre, vigyorogj, és táncolj el! Ne hagyd, hogy egy lapaj tenyere orrba csapjon, és bízz benne, hogy mint jó keresztényt Isten kísér utadon, amikor sabbathkor egy hózentrógeres orosz a halefos lófarkasok karmaiba űz. Főszerepben Budapest multikulti alvilága, pofonok meg miegymás, és a titokzatos szerető. Ez egy kemény meló. Az Áfi Ramón-meló.

Nagy Franciska - Kísértetfogadó
Magyarországon ​is vannak kísértetek? Hogyne volnának! Bizonyíték erre ez a regény, mely egy sorozat első darabja. Az írónő évek óta kutatja a kísértetek magyarországi megjelenéseit, s összegyűjtött, különös történeteit most az olvasókkal megosztja. A Kísértetfogadó főhőse Deák Simon, az élet küzdelmeibe belefáradt író, aki elkeseredésében ámokfutást rendez, és csaknem lemegy a térképről. Így kerül a határszéli erdőségben megbúvó hajdani betyárcsárdába, melyet hirtelen elhatározással megvásárol. Feladja fővárosi egzisztenciáját, de az áhított, alkotásra módot nyújtó nyugalmat nem leli meg családjával, mert a fogadónak van egy boldogtalan lakója is, egy kísértet, aki hátborzongató módon hívja fel magára a figyelmet... A fordulatos történetben több kísértetjelölt is előkerül, de melyik az igazi? Hónapok múltán sikerül csak megoldani a rejtélyt: kicsoda valójában a fogadó kísértete, s miért nem tud nyugodni...

Kukorelly Endre - Országházi ​divatok
Mit ​keres az író a Parlamentben? Mi köze hozzá, és a többieknek mi közük az íróhoz? És ha már ott van, hogyan lehetne haszna, vagy legalábbis hogyan definiálhatná magát ebben a helyzetben? Kukorelly Endre ciklusnyi politikai közszereplésének vissza-visszatérő motívuma a kultúra helye és szerepe a társadalmunkban, valamint a döntéshozók tudatában. Elsősorban a viselkedési- és beszédkultúráé, ami akaratlanul is elárulja, honnan jövünk, és mit akarunk. Az író messziről jött, és hamar távozott saját történetéből, amelynek jellegzetes fragmentumaiba most bepillantást enged. Az elbeszélés repedéseiből pedig itt-ott előtüremkedik a régebb múlt, az Országház épületében szintén gyakran megforduló Jókai, Mikszáth és még sokan, akiknek a mondataiban ott visszhangzik a mi jelenünk.

Katie Price - A ​szerelem nevében
Charlie ​Porterre minden nő irigykedett: egyszerű családból származott, mégis magasra tört, sportműsort vezetett, gazdag, jóképű futballista mellett élte a hírességek mindennapjait. A mennyországból azonban pokol lesz, amikor nyilvánosságra kerül, hogy a focisztár megcsalja. Charlie Barbadosra utazik felejteni, ahol megismerkedik a csábosan jóképű Javierrel. A szenvedélyes szerelmi viszony nem tart sokáig, mert a férfi megtudja, hogy a Charlie újságíró, és azonnal faképnél hagyja… A lány a váratlan szakítás után jön rá, hogy a királyi család rokonába, a spanyol díjlovagló válogatott vezérébe szeretett bele. Javier pedig idővel rádöbben, az összetört szívű Charlie számára az ideális nő. Kapcsolatukat minden oldalról veszély fenyegeti – túléli vajon szerelmük a könyörtelen megpróbáltatásokat? Katie Price – a Jordan művésznéven ismert brit celeb – a The Sun angol bulvárlap visszatérő topless modellje volt. Sokoldalú és színes egyéniség – valóságshow-szereplő, botrányhős, modell, énekes és üzletasszony is egyben.

Louisa Young - Drágám, ​tudatom veled...
Drága ​Nadine-om! Tudatom veled, még mielőtt táviratot kapnál, hogy augusztus 21-én beutaltak a 36-os számú tábori kórházba egy kis sebesüléssel... Most kényelmesen fekszem az ágyban, és a legjobb sebészek meg ápolónők megteszik értem mindazt, amire szükségem van. Majd írok, hogy miként boldogulok, de innen már nem, mert arra számítok, hogy rövidesen elhagyom a támaszpontot. Szeretettel, Riley Purefroy 1917 augusztusa Egy levél, két szerelmes, egy borzasztó hazugság. Háborúban mindig az igazság az első áldozat...

Kate Furnivall - Az ​orosz szerető
Valentina ​Ivanova arisztokratikus származású fehérorosz zongoraművésznő, aki eddig csak elit orosz körökben forgott, mígnem a bolsevik forradalom idején, családjával menekülni kényszerül a hazájából. Sok viszontagság után végül Kínában, Juncsow orosz negyedében talál menedéket magának és lányának, Lydiának. A túlélés azonban nehéz műfaj. Valentina titkok, depresszió és alkoholizmus veszélyes örvényébe süllyed. A gyönyörű fiatal nő, férfi csodálóitól kapott ajándékokból, és esélyeken való fellépéseiből próbálja fenntartani magát és leányát. A tizenhat éves, megfékezhetetlen Lídia, édesanyja tudta nélkül lopásokból egészíti ki jövedelmüket. Amikor a nyughatatlan lány magára vonja a maffia figyelmét, Csang an Lo személyében váratlan megmentőre talál. Az intelligens, vonzó kínai fiú kiváló kung u harcos. A két különleges fiatal ebben a veszélyekkel teli világban egymásba szeret, s szembe kerülnek Juncsow ádáz triádjával és a városban letelepedett fehér kolónia szigorú korlátaival. Lydia sorsa tükröződik Theo Willoughby, a brit iskolaigazgató életében is. Theo minden erejét megfeszítve próbálja megőrizni iskoláját és boldog életét gyönyörű kínai szeretőjével, Li Mejjel. A küzdelem során összejátszik Li Mej elhidegült apjával, a Fekete Kígyók Maffia fejével, és miatta belebonyolódik a juncsow-i ópium-csempészetbe is. A szerző életszerűen festi le Lydia egyéniségét és személyes küzdelmeit a Kínai korrupcióval, és gonoszsággal bemocskolt különleges világban, ahol a gyönyörű és bátor lány nap mint nap keményen küzd szeretteiért.

Covers_323116
elérhető
0

Ismeretlen szerző - Egyszerű, ​gyors sütemények
Ebéd ​utáni desszertként, vagy egy csésze teával fogyasztva, ezek a finom sütemények mindig jól jönnek, ha egy kis édességre fáj a fogunk. Variációk az egyszerű süteményre; lehetőségeink tárháza végtelen. A legszebb az egyszerű sütemények készítsében, hogy a szükséges hozzávalók nagy része ott csücsül a kamrapolcon. A frissen sült, vagy sütés nélkül készült sütemények mind egyformán ínycsiklandóak, és elkészítésük sem lehetne ennél egyszerűbb

Müller Péter - Részeg ​józanok
Soós ​Imréről, a zseniális, a legmélyebb paraszti mélységekből származó, önsorsrontó, nagy színészről számos szépirodalmi alkotás született. (Talán leghíresebb Hubai Miklós Tüzet viszek című drámája.) Életét, sorsát a meghasonlott népi tehetségek szimbólumaként mutatták fel, feleségével együtt elkövetett öngyilkosságát szinte mítosszá költötték, alakjába a modern magyar történelem megvilágosító jelképét sűrítették. Müller Péter regénye némileg más úton jár. Szerepet játszhat ebben az is, hogy az író valóban ismerte, dramaturg kollégaként közelről figyelhette hősét, az öngyilkosság előtti éjszaka egy részét is vele és feleségével töltötte. Regénye nem a mítoszt boncolja, érdeklődése teljességgel emberi, ábrázolásmódja egyszerre verista és értelmező, helyenként szinte esszészerű. A regény ugyan megváltoztatott nevekkel mondja el a történetet, ám teljességgel hű a valósághoz. A mű, amelyben a szerző is színre lép, egyszerre regény és életrajz, műalkotás és biográfiai kommentár, emlékirat és töprengés. Hősét több oldalról, több szemszögből veszi szemügyre, láttatja későbbi felesége, az ideggyógyász orvosnő, a Madách Színház művészei, rendezői, a saját, a pesti srácok, az autogrammkérők, a féltékeny szakma, az éjszakai élet szereplői szemével is, de megvizsgálja értő, empátiával telített "semleges" nézőpontból is. A könyvet elsősorban a nem pletykákra-szenzációkra, hanem humánus megértésre vágyó olvasók értékelik igazán.

Csoszehi
elérhető
19

Cso Sze-hi - A ​törpe
A ​koreai szerző hazájában több mint 150 kiadást megélt és közel húsz nyelvre lefordított kötete a koreai iparosodás nyomorúságos életébe enged bepillantást. Miközben a fejlődő Korea ipari csodákat hajtott végre, társadalma egyre megosztottabbá vált, mind szélesebb rétegeket értek egyre erőteljesebb fizikai és szellemi megpróbáltatások. Az egymástól függetlenül is olvasható novellák és kisregények szereplői visszatérő figurák, akik Korea legmélyebb válságait élik meg a saját bőrükön. Törpe nem csupán testi fogyatékossága, hanem a családjában generációkra visszanyúló társadalmi kiszolgáltatottsága miatt is szimbolikus szereplője az elbeszéléseknek.

Kathryn Croft - A ​lány akinek nincs múltja
Évek ​óta menekülsz a múltad elől. Ma utolér. Leah Mills úgy él, mint aki örökösen menekül egy borzasztó nap üldözi a múltjából. Magányos, társaságba nem jár, barátai nincsenek. Aztán egy napon, mert oly nagyon vágyik már kapcsolatra, megismerkedik Juliannel. Most először meri elhinni, hogy normális életet élhet. Ám annak a bizonyos napnak a tizennegyedik évfordulóján kap egy üdvözlőlapot. Valaki tudja az igazat, tudja, mi történt. És nem fog leállni, amíg szét nem rombolja az életet, amit a fiatal nő felépített. De Leah valóban az, akinek látszik? Vagy megérdemli mindazt, amit rámérnek? Mindenkinek vannak titkai. Némelyik azonban halálos.

Lori Handeland - Shakespeare, ​a halhatatlan
Valami ​gonosz dolog van készülőben, a viharfellegek csak gyűlnek, csak gyűlnek… William Shakespeare a valaha élt legnagyszerűbb írók egyike, a szavak géniusza lenyűgöző életművet hagyott maga után… olyan lenyűgözőt, hogy sokan kételkednek benne, hogy bárki is képes egyetlen emberöltő alatt ennyi remekművet alkotni. Többen azt gyanítják, hogy valaki segítőtársa volt az írásban. De lehet, hogy a magyarázat, nos… szokatlanabb. Ki volt hát William Shakespeare? Ki volt a szonettjeiben megénekelt „sötét hölgy”? Hogy kerülnek zombik csapatostul London utcáira? És ki tudná megállítani őket? Valami határozottan bűzlik Dániában… Tarts velünk, kedves Olvasó, járd be velünk az Erzsébet-kori London kacskaringós utcáit és komor sírboltjait, nézzük meg együtt, milyen az, amikor a mester… khm… harapós kedvében van.

826065_5
elérhető
135

Paulo Coelho - Alef
2006-ban ​Paulo Coelho spirituális válságba került: úgy érezte egyedül van, és lelki fejlődése megakadt. Ha követi Mesterének tanácsát – menjen egy olyan helyre, „ahová a szíve vágyik” –, talán rátalál a megoldásra és az előre vezető útra. Több országban megfordult, végül Oroszországban találta magát. Úgy döntött, a hatalmas, 9288 kilométeres távolságot vonaton teszi meg. Három ember kísérte útján: egy Tao mester, orosz kiadója és egy különleges török nő, Hilal… Útja az első állomástól kezdve spirituális kutatássá válik. A vonaton Coelho és Hilal hamarosan felfedezik, hogy sorsuk egyszer régen, egy másik időben és térben már összefonódott. „Hilal zöld szemébe tekintve” rátalál az „alef”-nek nevezett pontra, amelyben tér és idő egyesül. A vonaton Coelho ismét önmagára talált. Legújabb regényében a világszerte elismert szerző újra felfedezi az életet oly gyönyörűvé tevő csodákat és kincseket. Egy időn kívüli helyre követi a tökéletes szerelmet, és végigjárja a lélek útját.

Daniel P. Mannix - Fekete ​elefántcsont
Thomas ​Stothard, a Királyi Akadémia tagja, roppant méretű vásznon ábrázolta "A Fekete Vénusz utazását Angolából Nyugat-Indiába". A festményen a Fekete-Vénuszt szállító hajó nem egyéb óriási kagylóhéjnál, s abban bársony trónuson ül az istennő egyenes derékkal. Kar- és bokapereceitől, valamint egy gyöngynyakéktől eltekintve csak egy hímzett övet visel. Tekintete puha és érzéki... Eközben pedig a Fekete Vénusz, ha Angolából Nyugat-Indiába hurcolt eleven nő volt, olyan hajó fedélzetén senyvedett, amely bűzlött az ürüléktől. Elszakították férjétől és gyermekeitől, bal tomporába bélyeget égettek. Most pedig a hajóstisztek prédája volt, abban a veszélyben, hogy halálra korbácsolják, ha ellenáll nekik. S mi volt a jutalma, ha engedett? Egy marék üveggyöngy vagy egy tengerész zsebkendője, amit a derekára köthetett..."

Bartis
elérhető
150

Bartis Attila - A ​nyugalom
Anya ​és fia él együtt egy pesti lakásban. Az anya egykor ünnepelt, imádói által bálványozott, irigyei által megvetett és gyűlölt színésznő volt. Szenvedélyes, érzéki nő, aki mindig is úgy gondolta: szükség esetén szinte bármit megbocsát magának az ember. Tizenöt éve a lábát sem teszi ki a lakásból. Szorong, retteg, gyűjtögeti disszidált lánya leveleit és árgus szemekkel figyeli íróvá lett fia minden mozdulatát. És miközben odakint szép lassan összeroskad egy politikai rendszer, egyre nyilvánvalóbb lesz, hogy a fiú immár sose fog szabadulni e gyűlölet és szenvedély szőtte hálóból. Még akkor sem, amikor az egy éjszakás, satnya kis kalandok után egy nap a Szabadság hídon találkozik Fehér Eszterrel.

Covers_221353
elérhető
10

Mérő Vera - Pornográcia
„1984-ben ​születtem, az internettel együtt voltam kamasz. A pornó reneszánszát élte, minden elérhetővé vált, türelem kérdése csak a siker. Természetesnek tűnt, hogy ami érdekel, azt letöltöm, birtokba veszem. Tíz év telt el így, mire megtudtam, hogy a sok, keserves türelemmel szerzett kincs engem - mert nő vagyok - hivatalosan nem érdekelhet. Hogy is van ez? ”

Salman Rushdie - Talpa ​alatt a föld
Salman ​Rushdie új, világokon átívelő és kultúrákat összefogó regényében, mely az angol és amerikai kiadással egy időben jelenik meg magyar nyelven, szinte a lehetetlent kísérti. Hőseit, Ormus-Orpheuszt és Viná-Eurüdikét, először - mint a kor ünnepelt rocksztárjait - felrepíti az égi és földi csillagok közé, ahol galaxisok ütköznek egymásnak és kebelezi be egyik a másikát, majd leviszi őket a föld alá, az Alvilágba, ahonnan - akárhogy szeretné is ezt a mítoszokhoz szokott olvasó - nincs visszatérés. A történetet elmesélő fényképész, Ráí, aki maga is a regény egyik főszereplője s a Víná után áhítozó hősszerelmes, Bombay szülötte, akár a szerző, s a két másik hőssel együtt innen indul világhódító útjára, előbb Angliába, aztán mindannyiuk álmainak földjére, Amerikába. Ő soha nem jut el olyan óriási magasságokba, mint Víná és Ormus, a legendás rockzenekar, a VTO alapító tagjai és oszlopai, akiknek orpheuszi életútja mellett Rushdie végigköveti a rockzene, mint a század második felét meghatározó kulturális képződmény történetét is. Ezek a bálványok azonban, hiába tekintik őket isteneknek, ugyanúgy küszködnek sorsukkal, az egymás mellett létező és egymással harcoló univerzumokkal, a talpul alatt recsegő-ropogó, majd végül a Víná talpa alatt megnyíló és őt elnyelő földdel, mint Ráí, a világ háborús zónáit megjáró és a láthatatlanná válás képességét tökélyre fejlesztő szerző-mesemondó (igen, így kell láthatatlanná válnia a fatvá miatt még mindig rejtőzködni kényszerülő Rushdie-nak is), vagy mint mi valamennyien, akik itt élünk ezen a - mi tagadás - tökéletlen sártekén.

Szekfű Gyula - Forradalom ​után
1947-ben, ​Moszkvában, mint a felszabadult Magyarország első moszkvai nagykövete, írta Szekfű Gyula élete utolsó nagy művét, a Forradalom utánt. A legnagyobb hatású magyar történetíró, A száműzött Rákóczi (1913), a Három nemzedék (1920), a Magyar történet újkori köteteinek (1929-től), Bethlen Gábor (1929) és sok kisebb tanulmány, publicisztikai írás szerzője arról, igyekszik e könyvében meggyőzni a magyar közönséget: fel kell adni régi eszményeinket a történeti Magyarország visszaállításának lehetőségéről, a nyugati típusú polgári demokrácia kiépítéséről, s tudomásul kell vennünk, hogy Magyarország történelme a Szovjetunió szövetségi rendszerében fog lejátszódni. A világháborús élmények, romba dőlt ország, az állami élet lezüllése, a régi, általa is vallott eszmények elsüllyedése, szóval a polgári világ elvesztése felett érzett keserűség késztette e könyv megírására. Nem kronologikus története az 1944-1947 közötti eseményeknek, hanem a magyar történelem sorskérdéseinek történelmi szempontú elemzése. Nem "csak" történelemkönyvet tart kezében az olvasó, hanem az 1945-től máig húzódó aktuális társadalmi-politikai kérdések vitatását: viszonyunkat a Szovjetunióhoz, szomszédainkhoz, lehetőségeit a belső társadalmi átalakulásnak, demokratikus intézmények kiépítésének, és így tovább. A kötetet a Történetírók Tára sorozatban, Szekfű Gyula születésének 100. évfordulójára teszi közzé a kiadó

Joy Adamson - A ​pettyes szfinx nyomában
A ​tragikus körülmények között elhunyt nagynevű szerző ebben a művében "A pettyes szfinx" főhősének, Pippának, a gepárdnak további sorsát írja le. Pippa immár negyedszer hoz világra utódokat, s eddig 11 kölyke közül csupán hármat sikerült felnevelnie. Vajon milyen sors vár a negyedik alom ifjú gepárdjaira? A szerző úttalan utakon, tüskés bozótoson keresztül, jó és rossz időben, mindennap felkutatja a családot a szavannán, és élelemmel, tápszerekkel segíti Pippát és kicsinyeit. A kölykök szépen erősödnek, növekednek, és egyedülállóan érdekes, izgalmas jellemformálódásuknak s különböző egyéniségekké való kibontakozásuknak lehetünk tanúi. De még mielőtt elérnék a teljes önállóságukat, Pippát súlyos baleset éri, s az állatkórházban elpusztul. Az árván maradt kamaszokat Joy tovább segíti, amíg a merui hatóság ezt számára engedélyezi. J. Adamsonnak elsőként sikerült megfigyelnie és tanulmányoznia a vadon élő gepárdok "pubertáskorát", nemi ösztöneinek kibontakozását, sőt párosodását is. A mű azonban több mint a sok páratlan megfigyelés egyszerű összefoglalása. A szerző, aki jó néhány évtizedet töltött a kelet-afrikai szavannákon, beszámol néhány saját kalandjáról és a terület egyik-másik "lakójáról", pl. a pufogó viperáról, a fehér orrszarvúakról közöl színes történetet, de foglalkozik az állatkertben tartott gepárdok sorsával is.

Kollekciók