Kapcsolódó könyvek
Edgar Allan Poe - Edgar Allan Poe összes versei / The Complete Poems
"Poe-t, a költőt sokan az abszolút ínyencek szerzőjének tartják. Valóban nem való mindenkinek, nem olvasható nagy mennyiségben, s nem is akármikor.
Főleg az utóbbi lényeges: verseinek olvasásához sajátos lelki állapot kell. Poe-t olyankor érdemes elővenni, ha például úgy érezzük, kissé túlságosan sok a zajos, önelégült ember körülöttünk, és nem kapunk levegőt tőlük; ha ravatalon látjuk azt, akit soha senki nem pótolhat számunkra...
Vannak őszi alkonyatok, amikor úgy tűnik: a közelgő éjszaka benyomja ránk az ablaküveget, és a besüvítő hideg ellen nem tudunk védekezni. Ilyenkor gyógyítanak Poe tompa tónusú, ólomsúlyú szavai, rímes bánatai, időmértékes szorongásai, lebegő iszonyatai, rejtelmes, anyagtalan víziói; talán úgy, ahogy megfelelő adagokban, szérum formájában a betegség kórokozói meggyógyítják a betegséget.
A kötet Poe kísérteties tájaira kalauzol - ahová a költő is menekült a szorongató élet valósága elől."
(Baróti Szabolcs)
Arvo Valton - Ezer évig hordott engem a fény
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ismeretlen szerző - A Volga felett
„Ebben a kötetben 40 évi fordítói munkásságom gyümölcseit kapja kézhez a Kedves Olvasó, és ha csak megközelítőleg annyi örömet és élvezetet talál e versek olvasásában, mint fordítójuk e kötet megálmodásában, nos, ez csak újabb rábólintás lesz az én régtől vallott igazamra: egyetlen nép szellemiségét, lelkiségét, művészetét sem szabad azonosítani az őt megnyomorító és elaljasító politikai rendszerrel. Az ilyen esetekben egyenlőségjelnek nincs helye, és nem is lesz soha.”
Farkasfalvy Dénes - Rilke nyomában
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Johann Wolfgang Goethe - Johann Wolfgang Goethe versei
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Képes Géza - Só és bors
Képes Géza költő, műfordító, irodalomtudós, száz éve, 1909 február 1-én született Mátészalkán. Apja kovácsmester volt. A gimnáziumot Sárospatakon végezte; a Pázmány Péter Tudományegyetemen magyar-német szakon szerzett diplomát, az Eötvös Kollégium tagjaként. 1933 és 1940 között Sárospatakon tanított, és ott az Angol Intézetben nevelőtanár is volt. 1936-ban járt először Finnországban, ahol 1942-ben finnül tartott előadást a kortárs magyar irodalomról. 1940-től a Honvédelmi Minisztériumban fordító lett, majd bekapcsolódott az ellenállásba. 1945-től a Magyar Rádió osztályvezetője, nevéhez fűződik a Falurádió és a Gyermekrádió című műsorok elindítása. Mongóliai útja során mongol nyelven tárgyalt a helyi politikusokkal. 1954-ben megszervezte a Magvető Könyvkiadót. 1955-től a forradalom leveréséig az Írószövetség titkára, a magyar Pen Klub főtitkára volt. 1957-ben a forradalomban való tevékenysége miatt elbocsátották állásából, és ezután nyugdíjazásáig az MTA irodalomtudományi Intézetének munkatársa lett. Baumgarten-díjat kapott 1943-ban és 1949-ben. József Attila-díjas (1950, 1952, 1956, 1974). 1977-ben a Helsinki Egyetem díszdoktorává avatja. A nyugati nyelvek és az összes finnugor nyelv mellett fordított többek között újgörög, orosz, bolgár, arab, perzsa, japán, ótörök, izlandi nyelvekből is. Több mint negyven önálló kötete jelent meg - versek, fordítások, tanulmányok. 1989 augusztus 19.-én halt meg.
Nâzım Hikmet - Nehéz a távollét
Nâzım Hikmet, az emigrációban élő kommunista költő a modern török irodalom egyik legnagyobb alakja. A magyar olvasóközönség költészetével és az ötvenes évek elején ismerkedett meg, elsősorban aktuálpolitikai tárgyú versein keresztül. Nâzım Hikmetnél azonban a legőszintébb egyéni líraiság és a politikum elválaszthatatlan: verseiben a honvágy elemi erejű érzése a kommunista tudatosságú önszámvetés gondolatával ötvöződik.
Kötetünk a költő legújabb, legérettebb verseit foglalja magában.
Choli Daróczi József - Csontfehér pengék között
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Bari Károly - A varázsló sétálni indul
Bari Károly 1952-ben született Bükkaranyoson. Az általános iskola elvégzése után Miskolcon járt gimnáziumba; az érettségi után pedig a Színművészeti Főiskolán és a debreceni Kossuth Lajos Tudományegyetem bölcsészkarán végzett tanulmányokat. Első verseit a _Napjaink_ és az _Alföld_ közölte, s tizenhét éves volt, amikor első országos feltűnést kiváltó kötete, a _Holtak arca fölé_, a Szépirodalmi Könyvkiadó gondozásában megjelent. Második kötete, az _Elfelejtett tüzek_, 1973-ban, a harmadik, _A némaság könyve_ pedig 1983-ban látott napvilágot. 1984-ben József Attila díjjal tüntették ki. A költő képzőművészeti alkotásaiból: színes filcrajzaiból és képverseiből a Gödöllői Galéria két alkalommal is - 1981-ben és 1984-ben - kiállítást rendezett.
Ez a könyve, amely válogatott és új verseit tartalmazza, kilenc színes filcrajzát és négy képversét is közreadja.
Rostás-Farkas György - Karsai Ervin - A cigányok hiedelemvilága
Kik voltak a maják? Fantasztikus és rejtélyes kultúrát hagytak maguk mögött. Ez a sors vár a romákra is. A több száz éves vándorlásunk és üldöztetésünk miatt és alatt nem volt lehetőségünk kultúránk írásos dokumentálására, értékeink ápolására, nyelvünk megőrzésére és fejlesztésére. Mint ahogy minden népnek, így a romáknak is fontos saját múltjuk megismerése, hagyományaik továbbvitele. Az utókor soha nem fogja megismerni álmainkat - vallja Rostás-Farkas György író-költő, újságíró, népe elkötelezett krónikása. Rostás-Farkas György 1949. február 28-án született Békés megyében, Újkígyóson.
Karsai Ervin író, pedagógus, nyelvész, aki több mint 11 kötet megírására vállalkozott a kötet társszerzőjével, aki többek között a következőket vallja: "A nemzet adósa a cigányságnak. Garantálni kellene a más nemzetiségek könyvkiadása mellett a cigány könyvkiadást is. Biztosítani a lapkiadást, és egyéb, cigánysággal kapcsolatos publikációk lehetőségét, jelesül az országos médiákban is. Kiemelten kellene kezelni a cigányság törekvéseit, és nem akadályozni." Karsai Ervin Csanád megyében született, Medgyesegyházán, 1936. augusztus 19-én.
Percy Bysshe Shelley - Shelley versei
Percy Bysshe Shelleynek (1792-1822), a nagy angol romantikus költőnek rövid élete a lázadás lobogásában égett el, botrányok sorozata volt. Az ateizmus szükségszerűségéről irt pamfletje miatt kizárták az oxfordi egyetemről, apjával összeveszve egy tizenhat éves lánnyal Skóciába szökött, ahol összeházasodtak. De házassága csődbe jutott, különváltak. Felesége öngyilkossága után egy korában hires anarchista filozófus lányát vette el. Bár addig is sokat utazott külföldön, az anyagi gondok, a társadalmi rossz hire és megromlott egészsége miatt 1818-ban végérvényesen Itáliába költözött.
Költőileg hallatlanul termékeny évek következtek, olyan érett költemények születtek ekkor, mint az Óda a nyugati szélhez, az Egy mezei pacsirtához, A felhő vagy a Keats halálát sirató Adonais. Ám ahogy a világirodalom más nagy alkotóinál is bekövetkezik: e felfokozott alkotói láz a baljósan közeli véget jelentette: 1822 augusztusában Shelley "Ariel" nevű vitorlásával a Földközi-tengerbe fulladt. A költő, aki szenvedélyesen szeretett hajózni, nem tudott úszni. Mikor holttestét megtalálták, kabátja zsebében Keats egyik kötete volt. Shelley földi maradványait Byron máglyán égette el a tengerparton. S bár a valóságban korántsem volt a három költő kapcsolata olyan szoros, Shelley halála eképp mindörökre egybekapcsolta nevüket.
Az irodalmi divatok változása persze megtépázta az ő dicsőségét is, ha nem is annyira, mint Byronét. Századunk gyanakodva szemléli a romantikus életműveket. De Shelley verseinek éteri lebegése, tiszta zeneisége, kompozicióinak rejtett filozófikuma, lázadásának kamaszos heve a világlira egyik örök, és örökké újraolvasandó értéke.
Ismeretlen szerző - Harangok halk kondulása / Kellade hellus I-II.
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Caius Valerius Catullus - Caius Valerius Catullus összes versei
„Caius Valerius Catullus a világirodalom mindmáig legközvetlenebb hangú lírikusa: nem játszik szerepet, nem vágja magát az őszinteség pózába. Nem tárja fel erényeit, legfeljebb öntudatlanul, s hibáiról sem szól az oly gyakori – tetszelgő s az olvasóra kacsintó – módon, nem óhajtja ezekben is erényeit csodáltatni.” – írja róla a fordító. Életeleme, levegője, természetes közege a vers és a versírás – ez őrizte meg máig is olyan varázsosan frissnek, olyan kicsattanóan és csattanósan elevennek, mint amilyennek Devecseri Gábor újonnan átdolgozott, az eredetivel rokon ihletésű fordításából, szellemes utószavából és gondos jegyzeteiből megismerjük.
Quintus Horatius Flaccus - Quintus Horatius Flaccus összes versei / Opera omnia Horati
Horatius maga jövendölte meg, hogy „ércnél maradandóbb” művet hagy hátra. Bár a késői antikvitásban és a középkor elején háttérbe szorult Vergilius mögött, Petrarcától kezdve szenvedélyesen foglalkoztatta a világot. Megítélése sok vihart kavart: értelmezték végletesen Augustus talpnyalójának, és a zsarnoksággal szembeni töretlen ellenzékiség példaképének is - mindkét esetben alaptalanul. A francia klasszicizmus esztétikája (Boileau) benne találta meg legfőbb mintáját. A magyar irodalomban Szent István ún. Kisebb legendájától kezdve kimutathatók ismeretének nyomai; különösen a 18-19. században Virág Benedek, Berzsenyi lírájára hatott termékenyítően, de eleven hagyományként él Babits, Kosztolányi, József Attila költészetében is.
Federico García Lorca - Federico García Lorca versei
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
James Joyce - Kamarazene
Harminchat variáció egy témára: szeretlek. Halvány körvonalakban bontakozik ki előttünk az igénytelen kis történet: a szerelem ébredése, a beteljesülés, majd disszonáns akkordok és végül a válás. A művész végig szordinoval játszik. Talán csak az utolsó vers lázas vízióiban és kétségbeesett sikolyában sejtet meg valamit a gáláns játék mögött feszülő tragédiából. Bensőséges, leheletfinom zene árad a kis dalokból, a szavak, a rímek és a ritmus andalító harmóniája.
Ismeretlen szerző - Gilgames / Agyagtáblák üzenete
Világirodalmi örökségünket, a Gilgames című sumér-akkád eposzt és az Agyagtáblák üzenete verseit - többek között Szabó Lőrinc és Weöres Sándor szemelvényei után - teljes egészében először Rákos Sándor ültette át magyar nyelvre, tette irodalmunk és kultúránk közkincsévé. Nem pusztán műfordítás, hanem a magyar költészet egyik csúcsteljesítménye is.
Paul Celan - Paul Celan versei
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Cyprian Norwid - Norwid versei
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Rainer Maria Rilke - Rilke versei
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.