Ajax-loader

További értékelések

Az alábbi értékelések a Moly.hu-ról származnak. A Rukkola értékelésekhez kattints ide.


Futóhomok
5.0/5

A ​könyv szerkesztő elve borítékolja a hátborzongató és tömény élményt. Hermann Zoltán Afanaszjev klasszikus gyűjteményéből többek között azokat a keményhéjú, nehezen szétbontható varázsmeséket válogatta a kötetbe, amikre Vlagyimir Propp A mese morfológiájában utal. A tartalomjegyzék gondosan feltűnteti kapcsos zárójelben a Propp-féle számozást is, így a mesék elemzései visszakereshetők a magyarul megjelent monográfiákban [[http://moly.hu/konyvek/vlagyimir-jakovlevics-propp-a-mese-morfologiaja| itt]] és [[http://moly.hu/konyvek/vlagyimir-jakovlevics-propp-a-varazsmese-torteneti-gyokerei| itt]].
A varázsmese műfaji meghatározás a hazai köztudatban okozhat egy kis keveredést, hiszen mi a tündérmeséhez lettünk szoktatva nagyjából attól az időtől, amikor a népmese gyűjtemények szelidített, netán erősen átírt formában felkerültek a gyerekszobák polcaira. Napjainkban viszont sorra ugrálnak le onnan, elérhetőkké váltak a legeldugottabb népek autentikus történetei, így nagyon is szükséges a tágabb jelentéskörű varázsmese kifejezés.
A tűzmadár történeteivel igen lassan haladtam, nem könnyű olvasmány. Cserébe viszont számtalan aspektusból megismerhettem a szláv folklór alap szereplőit: Koscsejt, a domovojokat és természetesen Baba-jagát. Halhatatlan Koscsejben, az ábrázolhatatlansága a legfélelmetesebb. Egyszerűen nem árulják el a mesék, hogyan is néz ki, gonosz lelkét viszont sürgősen meg kell semmisíteni. A jól tartott domovojok, házi manók sosem hoznak bajt arra a hajlékra, amelyben élnek, ám a szomszédoknak nem árt az óvatosság velük szemben. Baba-jaga pedig eddig is a kedvencem volt, a csirkelábakon álló, ablaktalan viskójával egyetemben. (A szibériai nomád vadászoknak voltak ilyen, alul gyökérszerűen szétterülő -innen a csirkeláb – cölöpökön álló, nyílás nélküli kalyibái, amik megóvták az elraktározott élelmiszert az állatoktól.)
„Fordíts hátat az erdőnek és nézz felém!” – parancsolja Baba-jaga. Érdemes megadni a tiszteletet: ebben a halálfejekkel kirakott házikóban, aminek az egyik kerítéslécén mindig pont egy koponyányi hely várja az érkezőt, bölcsesség, útmutatás is rejtőzik.

Gyerekeimnek alapos szűrés-válogatás után olvastam fel a kötetből, a többség tényleg felnőtt mese.


Mesemondó
4.5/5

Magyar ​nyelvű válogatás Afanaszjev klasszikus 19. századi mesegyűjteményéből (ami a németeknek a Grimm testvérek, az az oroszoknak Afanaszjev). Ebben a kötetben 75 varázsmese szerepel (a gyűjtő által legfontosabbnak tartott mesei műfaj), valamint hét 18-19. századi ponyvamese. Jegyzeteket nem kapunk a szövegekhez, de a tartalomjegyzékben van típusmutató, az utószóból pedig megismerkedhetünk Afanaszjev életével és a gyűjtés történetével. Utóbbiból többek között az is kiderül, hogy Afanaszjev maga nagyon kevés mesét jegyzett csak fel; a többit a Földrajzi Társaság archivált szövegeiből szedegette össze és rendezte kötetekbe (az orosz földrajztudósok a saját munkájuk mellett mindenféle néprajzi adatokat is gyűjtögettek). Ehhez jött még Vlagyimir Dal kéziratos népmesegyűjtése, ami már jegyzetekkel és a mesemondókról szóló adatokkal is el volt látva; ő a korai magyar gyűjtőkhöz hasonlóan országos levelező-hálózatot működtetett, ezen keresztül gyűjtötte a meseszövegeket.
A kötet maga olvasmányos, sok “nagy klasszikus” orosz mese megtalálható benne, a zseniális Ivan Bilibin illusztrációival megspékelve (bár sajnos fekete-fehér verzióban).
A mesékről bővebben a blogon:
http://tarkabarka.blogspot.com/2020/09/ivanok-es-vasziliszak-korlatlan.html


Oriente
4.5/5

Amikor ​orosz meséket olvasok, akkor mindig az Ivan Bilibin illusztrációkkal díszített [[http://moly.hu/konyvek/vilagszep-vaszilisza|Világszép Vaszilisza]] varázsát keresem, ami gyermekkorom óta fogva tart. Ezt részben megtaláltam, de a kötet jellegéből fakadóan, csak töredezetten, sokkal csekélyebb hatásfokkal.

A Tűzmadár az egyik legszebb könyv a polcomon, régóta őrzöm és sokszor olvasgattam belőle, véletlenszerűen belelapozva. Az elmúlt néhány hónapban viszont módszeresen átrágtam magam rajta. Az ilyesfajta gyűjteményes kiadásokat nem igazán lehet gyorsan olvasni, csak apránként, legfeljebb kisebb blokkokban, és értékelni sem igazán lehet úgy, mint egy regényt… A mesék egyenként elég rövidek, és a hasonló tartalmú, vagy egyértelműen hasonló hagyományban gyökerező meséket tudatosan egymás mellé helyezték a kötet szerkesztése során. Ez nagyon hasznos a kutatóknak, ellenben kevéssé élvezetes a hétköznapi olvasónak. Azért hangsúlyoznom kell, hogy azontúl hogy (kisebb adagokban) szórakoztató olvasmány volt, sokat tanultam is a Tűzmadárból. Igen hasznosnak bizonyult például a [[http://moly.hu/konyvek/catherynne-m-valente-marija-morevna-es-a-halhatatlan|Marija Morevna és a Halhatatlan]] megértésében is, ami kárpótolt a zötyögős olvasmányélményért.

Hosszan sorolhatnám és elemezhetném a gyűjtésben megjelenő motívumokat, vagy azt, hogy egy-egy jellegzetes mesekarakter (pl. sárkány vagy hattyú) hányféle módon tud megformálódni. Jegyzeteket is készítettem olvasás közben, de végül a mennyiség és sokszínűség legyűrt és feladtam a “tudományoskodó” hozzáállást; inkább csak olvasgattam a meséket egyszerű kikapcsolódás végett. Kiemelem azért a kedvenc motívumaimat, ilyenek voltak Baba Jaga, a csirkelábon forgó kunyhók, az eldobott fésűből (keféből, gereblyéből, stb.) kerekedett erdők vagy kendőrázásból támadt tavak, amelyek egy-egy üldözött hős menekülési útját biztosítják, na és persze a különféle madarak, melyek ha földhöz vágják magukat délceg daliává vagy világszép leánnyá változnak. Különösen érdekesek voltak azok a mesék, amelyek bár részleteikben különböznek, összességükben mégis egyértelműen emlékeztetnek valamely germán hagyományból is jól ismert mesére. Jó példa erre a Bűvös tükör, ami tulajdonképpen egy Hófehérke átirat. Persze, ha jobban leásunk az eredethez, talán pont orosz hagyományból táplálkozik ezekben az esetekben a Grimm-testvérek gyűjtése. Az utószóból egyébként Afanaszjev munkájáról és az orosz mesék kutatástörténetről is tájékozódhatunk.


Szentinel
5.0/5

Ha ​választani egy olyan mesevilágot, amiből szerintem megállás nélkül lehetne történeteket meríteni, akkor én az orosz folklórt mondanám. Ezek a mesék ugyanis egyszerre motiválók és könyörtelenek. Gyönyörűek és véresen brutálisak. Éppolyan meghitten ábrázolják a szerelmet, mint amilyen érzékletesen mutatják be egy gonosz lény széttépését. Fontos példákat mutatnak nekünk. Például hogyan kell egyetlen lövésből leteríteni a gonosz anyóst, röhögve végignézni egy felkoncolást és szakszerűen megenni egy embert. Nyamm. Egyáltalán nem gyermekbarátok, és mégis mindenkinek célszerű elolvasnia legalább néhányat közülük. Kitűnő inspirációt nyújthatnak dark fantasyhez, weird fictionhöz és horrorhoz.


metahari
3.0/5

A ​legjobb volt továbbajándékozni :) persze nem a könyv miatt, hanem az ajándékot kapó személye miatt, aki ezt magyarul kapta meg, pedig oroszul ismerte az összeset. A mesékből csak a varázslatos mindenttudó sztyeppehangulat maradt meg. Néha a hó is.


← Vissza a könyv adatlapjára


Értékelések

Rukkola értékelés
-/5

Statisztika

-
átlagos pontszám
0
aktív példány
0 példány értesítés alatt
0 prerukkolt példány
0 elérhető példány
0 eladó példány
0
folyamatban lévő rukk / happ
0
lezárult rukk / happ

Címkék

Kollekciók