A Kriza János és segítői által a 19. század közepe táján összegyűjtött és feldolgozott mesék kiváló képet adnak napjaink általános iskolás gyerekeinek az akkori Székelyföldről.
Az álomlátó fiú meséinek hősei úgy viselkednek, gondolkodnak, beszélnek, mint a Kriza korában élt székely uraságok, jó gazdák, faluvégi szegény emberek, obsitos katonák és egyéb jellegzetes alakjai az akkori székely falunak. Ebben az ember által még le nem győzött természeti környezetben még magától értetődőek a csodák és a mese hagyományos csodálatos elemei.
Kapcsolódó könyvek
Kriza János - Székely népköltési gyűjtemény
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ismeretlen szerző - Mesék nőkről férfiaknak
A világ mesekincsének java részét azok a mesék alkotják, amelyek a férfi-nő kapcsolatról mondanak el nagyon lényeges, nőknek és férfiaknak egyaránt fontos üzeneteket. Felismerni és megszeretni a másikat, aki egyszerre ugyanolyan, mint mi, mégis annyira más; levetkőzni félelmeinket; tapogatózva utat találni egymáshoz – mind-mind ismerős fokozatai egy kapcsolat kialakulásának, s ezek az olykor tétova, máskor meg nagyon is célirányos, határozott lépések a mesékben is megtalálhatók.
Ismeretlen szerző - Székely népmesék
Népek, mesék, mítoszok, sokszínű világunk kulturális kincsei. Közeli és távoli országok tájai, színei elevenednek meg a csodálatos, sokszor tanulságos történetekben.
A kötetbe a székely népköltés legavatottabb ismerője, Kriza János által gyűjtött népmesékből válogattunk. A generációk óta ismert és szeretett klasszikus mesék a székely nép egyszerű, tömör nyelvezetével, élvezetes stílusban, az élő mesemondás hagyományait követve vezetik végig az olvasót a fordulatos, sokszor megható, szép és tanulságos történeteken.
Boldizsár Ildikó - Varázslás és fogyókúra
Kislánykoromban mindig MÁS akartam lenni. Legelõször és mindenekfölött: sirály. Felmásztam a buckák tetejére, és kitárt karral ugorva játszottam repülést. Nem elképzeltem, hogy madár vagyok, valóban az voltam. Mint ahogy tudtam lenni kõ; virág, gyertya és szappanbuborék.
Aztán egyre nehezebb lett. Nem úgy sikerültek a dolgok, ahogyan szerettem volna, mindig másképpen lettem más.
Félrecsúsztak a mozdulatok, mondatok, értelmét veszítette minden átváltozás: lötyögött rajtam a madárszárny, a bibe, a porzó, az alany, az állítmány. Miért nem sikerül, ha egyszer már tudtam, és sikerülhet-e még? Csak ez érdekelt. Azt a határvonalat kerestem, amelyen átlépve megszûnhetnek létem korlátai, s én azzá válhatok, akivé akarok. Ennek technikáját kutatva a mesék is kínáltak néhány lehetségesnek látszó megoldást. Elvarázsolt királyfik és királykisasszonyok mellett Micimackó kényszerû alakjavítási kísérletei vetették fel a kérdést: vajon varázslás és fogyókúra között létezik-e másmilyen megoldás?
A mesék pontosan leképezik a bennünk és körülöttünk lévõ világot. Jelentésük legalább annyira sokféle, mint mindazon meseforma, amely a mesemondók ajkán megszületik, legyen az "népi" vagy a legmodernebbek közül való. Ez a könyv arra keresi a választ, hogy milyen kapcsolat áll fenn az õsrégi tündérmesék és napjaink mûmeséi között.
Ismeretlen szerző - Kisgyermekek nagy mesekönyve
Ugye, milyen nagy öröm mesét hallgatni? Az ember előtt felvonulnak képzeletének ködalakjai: ravasz kis törpék, nagy erejű óriások, bátor vándorlegények, szépséges királylányok, s megelevenednek legkedvesebb társai: kajla fülű, huncut szemű bársonykutyák, beszélő varjak, gyanakvó medvebocsok, no és a legismerősebbek, a mindennapok apró hősei: félelmet legyőző kisfiúk, vidám kislányok! S milyen diadal, amikor a gyerek iskolás lesz, és lassacskán maga olvashatja a mesét!... Hát még amikor már annyira önálló, hogy maga veszi le a könyvespolcáról a régi jó barátot, a Kisgyermekek nagy mesekönyvét meg a többi könyvet, és már maga lapozza fel legkedvesebb olvasmányát, maga határozza el, hogy Tündér Ilona, az igazságos király, a pórul járt tudós vagy valamelyik más kedves mesehős társaságában akarja-e tölteni szabad perceit.
Boldizsár Ildikó - Mesekalauz úton lévőknek
Minden élethelyzetnek van mesebeli párja - hallottuk az elmúlt években többször a kötet írójától, aki nemcsak tematikus mesegyűjteményekkel, hanem Meseterápia című könyvével is igazolta állítását. A férfiakról, nőkről, apákról, anyákról és testvérekről szóló mesék után most az emberélet fordulóihoz és határaihoz kapcsolódó meséket válogatta új kötetébe Boldizsár Ildikó. A fogantatástól az élet utolsó harmadáig azokhoz a történetekhez vezeti el olvasóit, amelyek nemcsak az ember fejlődését segítik, hanem az egyik életszakaszból a másikba való átlépést is. A mesékhez írt élvezetes kommentárok - úgynevezett mesekalauzok - bámulatos egyszerűséggel mutatják meg, hogyan fűzhető fel egy emberi élet a mesék rendjére. Mert a könyv szerzője szerint a népmesék legfontosabb eleme nem a csoda, hanem a rend. És minden mese annak a példája, hogyan lehet a rendezetlenséget és a káoszt renddé alakítani, azaz olyan helyzeteket teremteni, amelyekben a teljesség vágya irányítja a gondolatokat és a tetteket. Ez a tudás azért nélkülözhetetlen, mert csak így van esélyünk arra, hogy egyszer majd rólunk is elmondhassák: ,,boldogan éltek, míg meg nem haltak".
Ismeretlen szerző - Az aranycipellő
Egy szomszédos nép mesevilága mindig kettős örömet tartogat a bemutatkozásra. A témák, fordulatok, figurák között egy sereg jó ismerőst üdvözölhetünk, egyszersmind eredeti vonásokat, új ízeket fedezhetünk fel. Így fog hatni az ukrán népmeséknek ez a válogatása is, melyben nemcsak a magyar, de a mifelénk már jobban ismert orosz mesevilágnak is nem egy kedves motívumát viszontláthatjuk. A sajátos színt a furfangos-tréfás mesék nagyobb aránya, sok eredeti leleménye és a ravasz, kapzsi pópa gyakran felbukkanó figurája képviseli. Bojtár Endre alapos válogatása az ukrán népmesekincset sokoldalúan mutatja be.
Kondor Lajos szép színes mellékletei és szöveg közti rajzai méltó külsőt adnak ennek a hézagpótló mesekönyvnek.
Jakob Grimm - Wilhelm Grimm - Gyermek- és családi mesék
1861-ben jelent meg utoljára teljes magyar Grimm-mesegyűjtemény. Azóta mintegy kétszázötven kiadásban olvashattuk a népszerű meséket, a Piroskát, a Jancsi és Juliskát, a Hófehérkét, a Csipkerózsikát nagyszerű fordításokban és átköltésekben, s egyre inkább elfeledkeztünk a német romantika két nagyszerű alakja által lejegyzett és feldolgozott gyűjtemény egészéről.
Jakob és Wilhelm Grimm családi olvasmánynak szánta a könyvet, melyben gyerek és felnőtt egyaránt megtalálja örömét, sírhat és kacaghat, borzonghat és töprenghet.
A Magvető Könyvkiadó régi adósságot törleszt, amikor útjára bocsátja új, szöveghű fordításban a kétszáz Grimm-mesét, és lehetőséget ad az olvasónak, hogy gyermekkori élményeivel szembesüljön, és felfedezze e gyűjtemény méltatlanul elfeledett gyöngyszemeit.
Barcsa Dániel - Üstökös Demeter
Az egykori Csík vármegye Csík-, Gyergyó- és Kászonszékből jött létre a kiegyezés után. Mint annyi történelmi tájegységünk, a magyar anyanyelvűek lakta Csík is idegen uralom alá került a trianoni diktátum következtében. E vidék ma a romániai Hargita megye keleti része. E mesék szülőföldje ez a vidék. A könyvlapjait forgatva három falu mesevilágával ismerkedhet meg az olvasó, a felcsíki Csíkszentdomokoséval, az alcsíki Csíkszentkirályéval és Csíkmenaságéval. Míg e meséket olvassuk, távoli testvéreinkkel ismerkedünk, s mire az utolsó lap végére érünk, bizton a szívünkbe zárjuk mindannyiukat. S holnap tán föl is kerekedünk, hogy magunkhoz öleljük őket.
Ismeretlen szerző - A bőbeszédű teknősbéka
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ismeretlen szerző - Az arany teknősbéka
E kis kötetbe foglalt mesék felvillantják előttünk a távoli vietnami nép életét, tanúságot tesznek gazdag képzeletéről, szenvedélyes érzéseiről, számot adnak bátorságáról, önfeláldozásáról, megőrizték optimista világszemléletét, derűs bölcsességét.
E mesék visszatérő motívuma az ember harca az elemekkel, de fölismerjük bennük a társadalmi hátteret is: a nép küzdelmeit, nyomorgását és a jólét utáni vágyát. A jó és a rossz viszályából a jó kerül ki győztesen, az igazság a szegény ember oldalán áll.
E mesékben öltött testet, amit a vietnami nép régi életében nem érhetett el.
Arany László - Fehérlófia
A magyar népmesekincs egyik legősibb darabja a Fehérlófia meséje. Megtaláljuk benne az égig érő fa táltos motívumát, a hétévi szoptatással szerzett hatalmas erőt, mellyel Fanyűvőt, Kőmorzsolót, Vasgyúrót legyőzi a hős, majd túljár a magyar mesék gonosz kis törpéjének, a Hétszűnyű Kapanyányimonyóknak eszén, legyőzi a tizenkét fejű sárkányt is, végül elnyeri a legszebb királykisasszony kezét. Nagy formátumú, gazdagon illusztrált képeskönyvben, Hajnal Gabriella rajzaival jelent meg.
Ismeretlen szerző - Hárun Arrasíd gyűrűje
1956 tavaszán egy hajdan hatalmas, gazdag és művelt ország nyerte vissza függetlenségét. Az Atlanti-óceán és a Földközi-tenger partján, az Atlasz-hegység megerősített berber városkáiban és a sivatagban kanyargó vádik mentén örömtüzek lobogtak - Marokkó gyarmati sorból való felszabadulását köszöntve. Ez a tízmilliós ország az arab államok sok ezer kilométeres láncának legnyugatabbra eső szeme.
A kötet meséit olvasgatva ismerős alakokra is bukkanunk: a páratlanul gazdag arab mesevilágnak az Ezeregyéjszakából ismert motívumaira. Mégsem ér bennünket csalódás, mert a marokkói mesék világa mindig sajátosan marokkói: az arab mesekincs motívumait át- meg átszövik például a groteszk, sokszor hátborzongató berber motívumok. Így a meséket még az arab mesevilágban otthonos olvasó is meglepődéssel és gyönyörűséggel olvashatja.
Arany László - Benedek Elek - Illyés Gyula - Fehérlófia
Népmesék Arany László, Benedek Elek és Illyés Gyula feldolgozásában
Sebestyén Ádám - Bukovinai székely népmesék
Sebestyén Ádám a bukovinai székely telepesek története, népdalai és földművelése után népmeséik összegyűjtéséhez és a ma élő, illetve a közelmúltban elhunyt kiemelkedő mesemondók bemutatásához fogott. A bukovinai székelyektől gyűjtött népmeséket összesen 1782 oldalon négy kötetben Bukovinai székely népmesék I. - IV. címmel a Tolna megyei Könyvtár adta ki 23–30 évvel ezelőtt.
Most az I. kötet meséit ismét megjelentetjük. Ebben a kötetben a meséknek 90 gyöngyszemét ajánljuk olvasásra. A meséket Fábián Ágostonné Márika néni mondta el, aki a mesemondó teljesítményével elnyerte a Népművészet mestere címet.
Már Sebestyén Ádámban felmerült a kétség, tudnak-e a ma élő bukovinai székely mesemondók újat mondani a korábban gyűjtött mesekincs gazdag előzménye után. Fábián Ágostonné meséinek olvastán feltétlenül igennel kell válaszolnunk, bár hiányzik a mesék mögül a kiváló mesemondó előadói varázsa, mert hiszen meséit nem tőle magától halljuk, hanem kinyomtatva olvassuk. Meséi azonban még így, olvasva is igaz gyönyörűségére fognak szolgálni felnőtt- és gyermekolvasónak egyaránt, s tanulságos nyersanyagot biztosítanak a mesekutatónak.
Ismeretlen szerző - Icinke-picinke
Köztudomású, milyen nagy szerepe van az óvodás korú gyerekek anyanyelvi nevelésében, szépérzékének fejlesztésében a versnek és a mesének. Kiadónk hosszú évek óta nevelés-lélektanilag átgondolt antológiákkal siet a szülők és az óvónők segítségére, hogy könnyen megtalálják azokat a verseket és mondókákat, amelyek a gyerekek fejlődéséhez szorosan hozzá tartoznak. Az Icinke-picinke óvodásoknak való magyar népmeséket tartalmaz. A gyerekek nagyon szeretik a hangutánzó szójátékokból, cselekményismétlődésekből álló, egyszerű, mondókaszerű meséket, a láncmeséket, csalimeséket. Kovács Ágnes néprajztudós állította össze a kötet anyagát, figyelembe véve az utóbbi száz év gyűjtéseit, feldolgozásait, a kisgyermekeknek szóló népmesekincset, melyet az óvodai korcsoportok igényeit figyelve rendszerezett. Reich Károly magas művészi színvonalú, gyermekien vidám illusztrációi könnyítik meg a mesék szemléltetését.
Ismeretlen szerző - Az elrabolt királykisasszony
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ismeretlen szerző - Magyar népmesék
Ezen kötettel a magyar népirodalom ereklyéi: mesék, dalok, közmondások, adomák, szokások, hiedelmek, szóval: minden ide tartozó elemek kiadása van foganatba véve.
Részint másod kiadása leszen ez a "Magyar Népköltési gyüjteménynek", melyet a Kisfaludy-Társaság tekintélye alatt ugyancsak tőlem vőn a nemzet a népdalok három kötetében, és a közmondások könyvében; részint folytatása ugyanazon kezdetnek, az egész népirodalmat együvé foglalva, egyes külön, de összefüggő kötetekbe rendezve, koronként; azon igérettel, hogy a népirodalmi elemek szépészeti álláspontját egy mübölcsészeti értekezés fogja igazolni.
A szövegbe a buzgó kiadó csinos fametszeteket ad; mivel, hihetőleg, oly tanulmányok lopakodnak be a képző müvészetbe, melyek után a hazai tárgyak: viselet, ruha, táncz, népszokások, közélet és képzelem mind jobban engedik át magokat a metsző vésüjének, a föstész ecsetének; egyuttal a nagy közönségnek is mulattató szemléletül ajánlkoznak. Az anyag, mint előre kivehető, nem fog hiányzani az egész gyüjteményen keresztül.
Ezuttal tudatni akarom egyszersmind, hogy a Kisfaludy-Társaság tekintélyét mind folyvást megtartom, vele élek; s neve alatt megváltozott körülményeimhez képest is még mindig gyüjtök. Segédim, a jó régi társakon kivül, a sárospataki tanuló ifjak közül néhány, kik a néppel közvetlenül érintkezvén, eredeti közléseket adhatnak.
Igy indul meg a jelen kötet "Népmesék" czim alatt, teljesen uj tartalommal. E részben tisztelettel emlitem Toldy Ferencz barátságát, ki néhai Gaal György eredeti magyar szövegü mesegyüjteményét szives volt használatul átengedni.
Még egy szót régi gyüjtő társaimhoz! Ők fogják tudni: mi állott elő a népi elem tanulmányaiból tiz év óta; hogy ez eredménynek az én törekvéseim is voltak tényezői; s most jobban lehet igényem, mint ezelőtt is, gyámolitásukra.
Sárospatak, junius 14. 1855.
Erdélyi János.
Ismeretlen szerző - Esti mesék a boldogságról
Esti mesék a boldogságról... ez a címe ennek a könyvnek, amely a világ különböző tájairól való népmeséket, regéket, és híres írók meséit tartalmazza. Arab, észt, lengyel, svéd, koreai és magyar, Andersen és Grimm-mesék egyaránt szerepelnek a könyvben. Más népek, más életformák, különböző történetek – de mégis sok a hasonlóság. Csupa jól ismert szavak, fogalmak: segítőkészség, jóság, őszinteség, hűség, szeretet, becsületesség, kitartás, tisztesség, barátság – ezek olyan fogalmak, amelyek mind kapcsolódnak a boldogság megteremtéséhez. Ezek a szavak a világ minden táján ugyanazt jelentik–csupán a hozzájuk kötődő történetek mások.
Arany László - Icinke-picinke
Arany László mesegyűjteményét a legszebb népmeséink között tartjuk számon. Székelyföldön gyűjtött történeteiben nemcsak megőrizte a magyarság gazdag nyelvezetét, de remekül visszaadta a mesék hangulatát, humorát, fordulatait is. A válogatás első gyöngyszeme, az Icinke picinke, amely biztosan a kedvencek közé fog tartozni.