Azok között a fogalmak között, amelyeket a magyar történelem szentesített és a közmegegyezés elfogadott, a nemzet és az irodalom fogalma mindig egymással szoros kapcsolatban állt. Teremtő kölcsönösség jött létre közöttük, egyfelől a nemzeti történelem, s azok a törekvések, amelyek e történelem során érvényesülni kívántak, és igen gyakran vereséget szenvedtek, mindig meghatározták irodalmunk vállalt feladatait, küldetéstudatát, többnyira abban az értelemben, hogy magának az irodalomnak kellett helyreállítania a nemzet megbolott szellemi egyensúlyát, vagy megtört politikai és kulturális egységét, másfelől hagyományosan az irodalomban konstituálódtak azok a személyiségjegyek, amelyeknek összessége a magyarság nemzeti jellegét teszi. A magyar irodalom, még az európai áramlatokat követő törekvéseiben is, mindig nemzeti volt, és a magyar nemzetnek nem egyszer irodalma adott szellemi keretet és közösségi indentitást. Balassi Bálinttól Berzsenyi Dánielig, Vörösmarthy Mihálytól Ady Endréig, és Illyés Gyulától Nagy Lászlóig mindig a “nemzet” és az “irodalom” alkottak egymással lényegi kapcsolatban álló fogalmakat. Ez a fogalompáros valóságos Janus-arccal néz ránk a múltból és bizonyára a jelenből: ami az egyik oldalról szemlélve egy történelmi emberközösség küzdelme a megmaradásért, az a másik oldalról szemlélve magas rendű művészi érték történeti folytonossága és rendszere, s ami az egyik nézetben gondolat, költői kép és versforma, az a másik nézetben emésztő küzdelem és gyötrelem azért, hogy tizenötmillió ember otthont találjon a népek közösségében, és képes legyen kibontakoztatni a maga szellemi és erkölcsi értékeit.
Kapcsolódó könyvek
Zelk Zoltán - Alszik a szél
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ismeretlen szerző - Téli menedék
Egész életünkben várunk valamire. Napjaink küzdelmekkel telnek el, ahol csatákat nyerünk és veszítünk. Mikor hogy sikerül... A remény vezet minket. Vágy a fényre, csendre, nyugalomra, szeretetre. S hogy álmaink valóra is válhassanak, minden év végén elcsendesedik a Világ. Az ablakokban feltűnnek a fények, életünkre jótékony fehér takaró borul és a családokhoz beköltözik a meleg és a szeretet. A mosoly és a könnyek azonban édestestvérek. Kézen fogva érkeznek hozzánk. Az év utolsó napjai ezért a boldogság mellett az emlékezés perceit is jelentik számunkra. Második kötetünk szereplői között akadnak boldog, sikeres, de magányos, szomorú sorsú emberek is. Életük mint egy-egy rövid film pereg le szemünk előtt. Van azonban, ami közös mindannyiukban. Él bennük a remény! Egy jobb, szebb, boldogabb élet reménye. Ezt pedig senki sem veheti el tőlük...
Bakos József
Ismeretlen szerző - A bolgár irodalom kistükre
A bolgár irodalom alkotásai nem ismeretlenek hazánkban, de a magyar olvasó most először ismerheti meg történeti sorrendben – a Felszabadulásig – ezt a gazdag és érdekes irodalmat.
A népköltészet kincseivel, majd Omurtag kán kőoszlopának feliratával indul el a kötet, és elvezeti az olvasót a Felszabadulásig. Az írók és költők azonban természetesen csak egy-egy arcélt, néhány vonást mutathatnak meg a bolgár irodalom, a bolgár nép gazdagságából – annyit, amennyi egy „kistükörbe” belefér, nem az egész képet, csak felvillanó tájakat, a nép sorsának, az emberek sorsának egy-egy példáját –, hiszen nem törekedhettünk teljességre.
A könyv lapjain mi, magyarok, sok közös vonást találhatunk. A népköltészet remekeiben, a hősi énekekben a bolgár és a magyar nép közös múltjáról vallanak az ismeretlen igricek, és ez a rokonság, ha nem is közvetlenül, kihallatszik az újabb korok irodalmi alkotásaiból is.
A majdnem ötszáz éves török elnyomás után a bolgár irodalom tiszta forrásként tört fel újra, a bolgár nép életerejének, minden balsorsot túlélő kultúrájának tanúbizonyságaként. A tizenkilencedik században pedig Botev és Vazov nevével a bolgár irodalom újra a világirodalom élvonalába került.
A gyűjtemény egyes fejezeteit rövid irodalomtörténeti összefoglaló vezeti be. Ugyancsak rövid tájékoztatók ismertetik a kötetbe fölvett költők és írók életét, munkásságát. A kötetet gazdag képanyag egészíti ki: a jelentősebb írók portréi és számos fontos irodalomtörténeti dokumentum.
Reményi József Tamás - Tarján Tamás - Babérköszörű
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Eörsi István - Lonci narancssárgában
Eörsi István írja: "Feltétlenül szükséges-e, hogy kötetről kötetre a műfajok öröklött rekeszibe osszák szét magukat a szerzők? Csakugyan igaz, hogy bőrük mögött több önálló, egymást csak felületesen ismerő személynek adnak szállást: például egy versköltőnek, egy prózaköltőnek, egy drámaköltőnek, egy műfordítónak, egy esszéistának, egy humoristának és egy publicistának? Régóta motoszkál bennem a kérdés, hogy megpróbálkozzam valami másfajta felosztással is. Mi volna, ha egy időszak írói termékeit nem műfajok, hanem témák, tartalmak, hangulatok szerint rendszerezném? Ugyanaz a szemlélet és gondolkodásmód nyilatkozna-e meg a különféle műfajokban? Áttörné-e ez az egység az öröklött rekeszeket? És nem ártana-e ez az áttörés nekik? Egyebek közt ezekre a kérdésekre keres választ ez a könyv. Egyelőre még csak tétova kísérlet: nincs benne dráma, sem esszé, sem műfordítás; regény sincs benne, már csak azért sem, mert ilyet még nem írtam. De a prózai és verses szövegek váltakozása - úgy érzem - mégis szokatlan próba elé állít: kellőképpen azonos vagyok-e önmagammal? Annyira szeretném, ha az olvasó e kérdés hallatán bólintana, hogy szinte azt se bánnám, ha nem törődne műfaji különbésegekkel: egyszerűen csak szövegeket olvasna, bizalmatlanul és fogékonyan."
Ismeretlen szerző - Hévíz irodalmi antológia
A Hévíz folyóirat szerkesztését 2012-ben vette át Szálinger Balázs költő és Cserna-Szabó András író. Az azóta eltelt három évben a lap országos rangra emelkedett, a kortárs magyar irodalom megkerülhetetlen fórumává vált. Az "új-hullámos" új Hévíz valójában egy vagány külsejű, izgalmas irodalmi magazin, amely elsősorban nem a szakmának, hanem az olvasóknak készül. Szépirodalmi rovatának szerzői között találunk "nagy öregeket" és fiatalokat, ismert szerzőket és olyanokat is, akiknek pályakezdése már ehhez az új szellemű Hévízhez kapcsolódik. A folyóirat lapjain kéthavonta novellák, versek, interjúk, esszék, gasztronómiai és helytörténeti írások várják a kultúra jelenére kíváncsi olvasót. A Magvető kiadó úgy gondolta, érdemes válogatást készíteni e három év terméséből.
"Fürdőváros lakója bágyadtan olvasgat a kénszagú gyógyvízben. El-elmélázik a versek, novellák felett, örömmel bólogat az irodalmi érdekességek láttán, elégedetten csettint a gasztroesszé közben. Frottírköpenyének zsebébe csúsztatja a Hévízt, s arra gondol, bejött neki az élet. Mindig is egy ilyen helyen szeretett volna élni." Lévai Balázs, műsorvezető
Ismeretlen szerző - Fagyöngy - A szeretet könyve
A fagyöngy a karácsony jelképe, a szeretet szimbolikus növénye, mely alatt a családtagok, elfeledkezve egy hosszú, küzdelmes esztendő gondjairól, megenyhülve az ünnep meghitt hangulatában, megcsókolják egymást. Csodálatos, mély értelmű szertartás ez, azt hirdeti, hogy a szeretet él és virul akkor is, amikor semmi egyebünk nem maradt már, és hirdeti azt is, hogy a szeretet áldozatot követel, lemondást; virág, melyet önnön vérével táplál a szív, mint tölgy a fagyöngyöt.
Neil Gaiman - Tükör és füst
Neil Gaiman kezében a mágia nem pusztán illúzió, és minden lehetséges. Ebben az első, 1998-ban megjelent és mára klasszikussá vált novelláskötetében képzelete és ügyessége a hétköznapi világot baljós csodákkal teli hellyé változtatja: ahol egy filléres boltban megvásárolható a Szent Grál, ahol a bérgyilkos hirdetésben árulja szolgáltatásait, és ahol egy fiú az életéért alkudozik egy trollal.
Lépj be ebbe az új valóságba, amelyet tükrök sokszorosítanak és füst homályosít el, mégis mágikus és megragadható.
Ismeretlen szerző - Orosz Erato - Szendvics vörös kaviárral
"Az orosz irodalommal kapcsolatos sztereotípiák egyike, hogy >>Szonyának nincsen teste<< - azaz, hogy az orosz klasszikus írók a testi szerelem ábrázolásától még akkor is tartózkodtak, amikor az esztétikailag indokolt lett volna. Mint a legtöbb sztereotípia, ez is inkább hamis, mint igaz. (...)
Tény, hogy az orosz társadalom és kultúra megkésett fejlődése következtében nincs >>orosz Boccaccio<< vagy >>orosz de Sade márki<<.
(...) A kommunista rendszer bukása óta egyre-másra jelennek meg az orosz erotikus irodalom különéle antológiái, s így ma már nemcsak az irodalomtörténészek, hanem az egyszerű orosz olvasók számára is köztudott például az, hogy a barkoviánus irodalom csúcsát az orosz költészet két legnagyobb klasszikusa, Puskin és Lermontov jelenti - s bár különféle szervezetek követelik az erotikus művek betiltását (...) az a bizonyos sztereotípia végérvényesen megdőlt."
(M. Nagy MIklós)
Kicune - Az ágyas
A középkori Japánban, miután apja hatalmi intrikák áldozatává vált, egy kamaszlány hosszú útra indul. A Császárvárosba tart, és sejti, ha útja véget ér, semmi jó sem várhat rá. Egy "tiszteletre méltó" hölgy házába kerül, ahol valóra válnak rémálmai. A megaláztatásban csak a régi mesék és versek nyújtanak neki vigaszt. Ezekből meríti a túléléshez szükséges erőt és az ötletet, hogyan változtassa meg életét - hogyan nyerje vissza szabadságát. A sorsába bele nem nyugvó lány izgalmas történetét eredeti kínai, japán és indiai romantikus és erotikus mesék, versek teszik még élvezetesebbé és színesebbé.
Ismeretlen szerző - Erdélyi karácsony
Erdély - Meseszép tájak, égbenyúló hegyek, kristálytiszta vizek, zúgó fenyvesek hona. Elveszett remények, fájó emlékek, korhadó fakeresztek és kapufák, történelmi viharok vágta sebek szépséges hazája - Erdély...
Erdély ugyanakkor kiváló tollforgatóknak is otthont adó vidék. Az itt fakadó versek és novellák bőven teremnek, és oly tisztasággal ragyognak, akár a hópelyhek télen. Összeállításunk ezekből válogat és mutat be egy kötetnyit. Milyen az erdélyi karácsony?
"A csillogó Istenfa bűvös fénykörén kísértő árnyékok suhannak át." Ezt a hangulatot idézik meg többek között Tamási Áron, Nyirő József, Dsida Jenő, Szabolcska Mihály, Tabéry Géza, Áprily Lajos, Benedek Elek, Szász Károly vagy Wass Albert sorai.
Emberek - sorsok, megannyi élet és halál, öröm és könnyek. Kik mindezt mesteri módon szavakba öntik, gondolatokat és érzéseket támasztanak a leírt szó erejével - írók és költők.
Ünnep - fekete földek és fehér hó, sötétség és fény, hiábavalóság és remény, mélység és emelkedettség: karácsony...
Beck János - Szépfalusi József - Turi József - Susog a nád
Három szerző munkáját tartalmazza a könyv.
Turi József novellái megindító emberi sorsokat tárnak az olvasó elé. A másik két szerző kellemes, játékos verseivel, műfordításaival szórakoztatja az olvasót.
A Goethe-fordító Beck János és a költő Szépfalusi József a hazai német kisebbség képviselője. Közös kiadványuk az egy hazában élő, különböző nyelvű írók, költők együttmunkálkodásának szép példája.
Ezt a kezdeményezést méltatja előszavában a német kisebbségi önkormányzat szegedi elnöke, Kendl György
Ismeretlen szerző - Édesanyám
Van az évnek egy ünnepe, amikor a szorgos kis gyerekujjak dolgoznak szaporán, kicsiny játékperselyek üresednek, a gyerekek boldogok az ajándékozás örömétől, s az anyák várják szívdobogva a másnapot, a meglepetést. Ehhez a kedves ünnephez szeretne hozzájárulni a Móra Ferenc Könyvkiadó is anyáknapi könyvecskéjével, melyben a gyerekek melegszavú verseket találnak ünnepükhöz, könnyen előadható jelenetet, s bájos történeteket az anyák és gyerekek közötti szeretetről. A kis kötet illusztrációi ez esetben nem a szöveget kísérik, hanem segítséget nyújtanak a készülő ajándékok rajzos ötleteinek gazdagításához.
Ismeretlen szerző - Macskakalendárium
Egy csaknem tízéves, nagy sikerű vállalkozás újabb eredménye Pomogáts Béla: Macskakalendárium című könyve. Kedves, izgalmas és szórakoztató olvasmány - cicákról. Akik írták, a magyar és a világirodalom legjobbjai között számon tartott írók, költők, kortársak és klasszikusok, régiek és újak, úgymint: T. S. Eliot és Arany János, John Keats és Heltai Jenő, Baudelaire és Radnóti Miklós, Verlaine és Bajor Andor, Apollinaire és Krúdy Gyula, Hasek és Kosztolányi Dezső, Tolsztoj és Szabó Lőrinc. És sokan mások.
Tóth Árpád - Tóth Árpád összes versei, versfordításai és novellái
"... ő a választottak, a legnagyobbak közé tartozott" - írta Tóth Árpádról Kosztolányi. - "Debrecenből érkezett, a grammatikák, a verseskönyvek, a magyar színművészet ősi földjéről, s természetes folytatója Csokonai Vitéz Mihály és Arany János művészetének. Szavainkból új mákonyt szűrt, bódító írt a mi legfájóbb sebünkre. Andalító költő, makulátlan művész. Egységes világ tárul elénk könyveiből, lágy, meghitt szemlélet, s ez olvasztja eggyé sorait, melyeknek végén halkan, fájdalmasan jajgatnak gyönyörű, mintegy véget-sose-érő rímei. Lágyságában azonban semmi finnyásság. Nevükön nevezte ő a dolgokat, a »setét dolgokat«, melyeket »szeretett«, képzőművészeti pontossággal írta le az előrebukó fejet, vagy a terpedő kezet, a kidagadó ereivel. A keret mindig valószerű, úgyhogy finomsága az ellentét erejénél fogva annál erősebben szökken ki. Ezért olyan emberi és megindító, s ezért halhatatlan. Versei úgy hatnak rám, mint a földönjáró angyalok."
Ismeretlen szerző - Pluralica
Kortárs észt
Beszélik, hogy élnek valahol… hogy egyszer [hol volt, hol nem…] egy nép elfeledett álmai nyomába eredt, ám mikor hosszan tartó üldözés után épp utolérték volna egymást (ki tudta már, ki vágyott kire), útjukat állta a tenger. Búsan leültek hát a kerekre csiszolt kövekre a parton, és nézték, hogyan tűnnek tova. Haragot mégsem éreztek, ugyanis a végtelen víz látványa és szívüket simogató lassú hullámzása megnyugtatta őket, békével töltve meg lelküket, hogy elmerülhessenek a csendben. Megfeledkezve szavaikról beleolvadtak a természetbe, és tiszta, határozott hangokká váltak. Ezért ha szólnak, bár (ön)iróniával, s szarkasztikusan, csakis őszintén.
Mondom, beszélik, hogy így történt, ekképpen…
Hasonló lehet egy kortárs észt is, vagy másmilyen [aki nem hiszi…] alkossa meg saját képét mindenki, ezzel a céllal állt össze a motívumok és asszociációs mezők ezen szövete. Felfejtéséhez, egyéni társítások létrehozásához, illetve képzelőerőnk mozgásba lendítéséhez a képek és szövegek rendszere [partitura] megfelelő ösztönző, alap lehet.
Kortárs észtnek tekintettünk a válogatás nézőpontjából mindenkit (legyen élő vagy holt; legyen elismert és neves vagy pályája elején álló), aki az 1980-as évek végi fordulat és a jelen pillanata között olyat alkotott, ami kora művészeti lüktetésében meghatározó. Ennek és a Pluralica elveinek figyelembevételével, a mai észt irodalomban és képzőművészetben otthonosan mozgó szakemberekkel együttműködve szerkesztettük meg ezt az átfogó keresztmetszetet. Azon túl, hogy minden itt szereplő szöveg vagy kép (egy-két kivételtől eltekintve) az elmúlt szűk húsz évből (sőt leginkább az ezredforduló utánról) való, az itt közölt írásoknak ez az első magyar nyelvű megjelenése, és a materián kívüli blokkokban a külön nem jelöltek kimondottan e lap számára készültek. Impulzivitásukról, összhangzatukról döntsön majd az olvasó, mindenesetre a kötet elemei (a lábjegyzetek is) – legyenek azok a materia, a thesis, az interactio vagy akár a reactio részei – együtt, külön-külön, egyazon helyen vagy távoli pontokról egymáshoz ívelve, de egy széles, kihívó és elgondolkodtató merítés szándékával kerültek bele ebbe a dupla számot kitevő válogatásba, hisz [jó tett helyébe…]
beszélik, hogy élnek valahol észtek, kortársak.
(a szerk.)
Ismeretlen szerző - Jelenlét
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Tadeusz Różewicz - Anya elmegy
A világhírű lengyel költő édesanyjával kapcsolatos visszaemlékezései prózában és versben.
Kosztolányi Dezső - Velence
Szeretett utazni, kóborolni Európában Kosztolányi Dezső. Izgatta a mienktől különböző, másfajta világ, próbálta megfejteni az európai metropolisok titkait, de álmai városa Velence volt. Versek, novellák őrzik Velence-élményét, és számtalan töredékes megjegyzés, elejtett mondat, versfordítás, regényrészlet. Kosztolányi Dezső Velencéről szóló írásait gyűjti egybe e kötet.
Ismeretlen szerző - Igaz sorok, igaz sorsok
Jelen antológiába a tematikus irodalmi pályázatunkra eljuttatott legkiemelkedőbb költeményeket és prózai műveket gyűjtöttük egybe. Mint a cím is jelzi ezúttal megintcsak őszinte emberek, hiteles írásait közöljük.
A változatosság kedvéért, hogy melyik mű, melyik témához tartozik, ezúttal a kedves olvasó mérlegelésére bízzuk. A kihirdetett témák, amelyekre a kötetben szereplő műalkotások vonatkoztathatók a következők:
Széchenyi és Kossuth ellentéte
Szovjet hadifogságban
Apokalipszis most
Ünnepeink alkalmi versek, alkalmazott irodalom
Szerelem az élet megrontója?
Remix-versek új irodalmi irányzat
Mátyás király az igazságos
A vörös terror
Vétkeztem Atyám
Szerelem, szerelem, átkozott gyötrelem
Kedvenceink