Emily Dickinson proved that brevity can be beautiful. Only now is her complete oeuvre—all 1,775 poems—available in its original form, uncorrupted by editorial revision, in one volume. Thomas H. Johnson, a longtime Dickinson scholar, arranged the poems in chronological order as far as could be ascertained (the dates for more than 100 are unknown). This organization allows a wide-angle view of Dickinson’s poetic development, from the sometimes-clunky rhyme schemes of her juvenilia, including valentines she wrote in the early 1850s, to the gloomy, hell-obsessed writings from her last years. Quite a difference from requisite Dickinson entries in literary anthologies: “There’s a certain Slant of light,” “Wild Nights—Wild Nights!” and “I taste a liquor never brewed.”
The book was compiled from Thomas H. Johnson’s hard-to-find variorum from 1955. While some explanatory notes would have been helpful, it’s a prodigious collection, showcasing Dickinson’s intractable obsession with nature, including death. Poem 1732, which alludes to the deaths of her father and a onetime suitor, illustrates her talent:
My life closed twice before its close;
It yet remains to see
If Immortality unveil
A third event to me,
So huge, so hopeless to conceive
As these that twice befell.
Parting is all we know of heaven,
And all we need of hell.
The musicality of her punctuation and the outright elegance of her style—akin to Christina Rossetti’s hymns, although not nearly so religious—rescue the poems from their occasional abstruseness. The Complete Poems is especially refreshing because Dickinson didn’t write for publication; only 11 of her verses appeared in magazines during her lifetime, and she had long-resigned herself to anonymity, or a “Barefoot-Rank,” as she phrased it. This is the perfect volume for readers wishing to explore the works of one of America’s first poets.
Kapcsolódó könyvek
e. e. cummings - e. e. cummings 99 verse
Már nevének szokatlan helyesírása is sejteti, hogy Edward Estlin Cummings (1894-1962) afféle irodalmi fenegyerek volt, elszánt újító és bálványdöntögető. Verseinek olvastán első érzésünk alighanem a berzenkedés, a "Mi akar ez lenni?" fanyalgása, amíg rá nem jövünk, hogy a tipográfiai és ortográfiai trükkök és bonyodalmak mögött egy alapjában naiv, romantikus és kamaszos szenvedélyű, a leghagyományosabb értelemben költői költő rejtőzik, és próbál - általában több, mint kevesebb sikerrel - huszadik századi érvényt szerezni egyszerű és egyértelmű közlendőinek: hogy az élet szép, a háború aljas és az egyéniség nagy érték. Cummings festő is volt, és verseiben is nagy szerepet játszik a vizuális elem: a szavak, illetve a betűk szokatlan elrendezésével sugallja tárgyával kapcsolatos érzelmeit, a látványok és helyzetek átélésének az egyszeri pillanatokba zsúfolódó és a nyelv hagyományos eszközeivel megragadhatatlan képlékenységét.
Sylvia Plath - Collected Poems
Containing everything that celebrated poet Sylvia Plath wrote after 1956, this is one of the most comprehensive collections of her work. Edited, annotated, and with an introduction by Ted Hughes.
Sylvia Plath - Zúzódás
"Halála valahogy beletartozik a képzelet kockázatába..." - írta Robert Lowell, amikor régi tanítványa, Sylvia Plath, a újabb angol-amerikai líra talán legeredetibb tehetsége 1963-ban öngyilkos lett. A hátrahagyott életművet George Steiner így méltatta: "Sylvia Plath költészete: legenda; közösségi érték és egyedülálló különlegesség. Megtalálható benne a kor érzelemvilágának pontos lenyomata, s ezzel együtt valami hasonlíthatatlan, makulátlan, kemény tökéletesség... A versek veszedelmes kockázatot vállalnak; a véghatárokig feszítik Sylvia Plath eredendően tárgyilagos, önemésztő érzékenységét. Keserű diadalt bizonyítanak, a költészetét, mely képes rá, hogy a valóságnak odakölcsönözze a képzelet maradandóbb nagyszerűségét." Sylvia Plath, pályája csúcsán: harmincegy éves, kétgyermekes amerikai asszony, és időtlen, görögtisztaságú tragédiahősnő. Alakját közel érezzük magunkhoz, és csillagtávolinak.
Tim Burton - Rímbörtön
A zseniális amerikai filmrendező abszurd rajzai és versei. Tim Burton rendezőt ötletesen hátborzongató vizuális zsenialitása tette világhírűvé. Egyedi látványvilágú animációs filmjeinek – ezeknek a keserédes, modern tündérmeséknek – köszönhetően mára beírta magát a filmtörténelembe. A saját maga által illusztrált kötet hősei egytől egyig meg nem értett, tragikus sorsú kölykök, akik mindent megtesznek, hogy szeretetet és megértést találjanak kegyetlen világunkban. Burton természetesen olyan morbid és abszurd, ugyanakkor kedves humorral ír róluk, hogy mikor olvasás közben kicsordul a könnyünk, nem tudjuk: a sírástól vagy a nevetéstől.
Sylvia Plath - Sylvia Plath versei
Sylvia Plath 1932-ben született Bostonban, és 1963-ban öngyilkos lett Londonban. Első verseskötete és a később oly sok kiadást megért, magyarul is nagy sikerű önéletrajzi ihletésű regénye, Az üvegbura jószerivel észrevétlen maradt. Halála után gyors egymásutánban megjelent köteteiben mutatkozott meg immár széles körű és tartós feltűnést keltve az a nagy költő, akinek hátborzongatóan érzékletes, a vizionárius képzeletet metszően éles iróniával ellenpontozó, hatalmas érzelmi erejű és briliáns technikával megformált költészete ma már vitathatatlanul az amerikai líra élvonalába tartozik, élete és halála pedig része a korszak legendáriumának.
2001-ben magyarul megjelent Ted Hughes Születésnapi levelek című kötete, amelyben az angol költő, Sylvia Plath férje kettejük tragédiába torkolló házasságát úgy dolgozza fel költői formában, hogy Plath számos önéletrajzi fogantatású versét mintegy újraírja, megidézve hátterüket, ahogyan ő átélte. Magának Sylvia Plathnak a válogatott versei jóval korábban, 1978-ban jelentek meg magyarul, Tandori Dezsõ fordításában. Most újabb fordítók bevonásával kibővített válogatásban szembesíthetjük egymással a kétféle változatot, a két költészetet – persze csak ráadásképpen. A fő dolog, hogy Sylvia Plath költői életművének java újra – új válogatásban és egy-egy híres vers több fordításban is – hozzáférhetővé válik magyarul.
Válogatta, szerkesztette és a jegyzeteket összeállította: Lázár Júlia
Emily Dickinson - Selected Poems
Emily Dickinson was born in 1830 in Amherst, Massachusetts, where she spent almost all her life. In her late twenties she withdrew from normal social activity, rarely went outdors, and stopped seeing even her closest friends. But she did wrote lots of letters and when she died in 1886 it was discovered that she had also written over 1000 poems - only seven of these had been published in her lifetime. Book publication of her work commenced in 1890.
Salman Rushdie - Sátáni versek
Az angol partoknál fanatikus muzulmán terroristák felrobbantanak egy utasszállító óriásgépet. Két utas azonban túléli a hatalmas zuhanást: Gibreel Farishta, a főleg vallásos témájú filmekben játszó indiai filmcsillag és Saladin Chamcha, az indiai származású, de brit állampolgárrá lett színész. A halálközeli élmény, a túlvilág evilágra pillantása nem múlik el nyomtalanul. Az istenkereső, de hitét vesztett, nőcsábász Gibreel Farishtának, aki egy angol hegymászónő iránt érzett olthatatlan szerelmét csillapítani indul a ködös Albionba, víziói támadnak. Félálom-félébren ő a Mohamed prófétának a Koránt közvetítő Gábriel arkangyal. Ő közvetíti Baal, a pamfletköltő sorsát a Mohamedet gúnyoló versektől a Mohamed feleségeinek nevét viselő kurvákat foglalkoztató bordélyházban való bujkálásig. Ő a kis indiai falu teljes lakosságát Mekkába gyalog zarándokoltató zavarodott nő állítólagos angyali szeretője. Ő a forradalmat csiholó szűk tudatú, hatalomszomjas Imám akaratának eszköze. Ő a London minden erkölcstelenségét megbosszulni rendelt arkangyal is. Ezen szerepekhez és feladatokhoz passzoló glória adatik neki. Ahogy a halál az élettel, a valóság a vízióval keveredik, és minden egész eltörik… Szerelme, Allie Cone megrendítő, önfeláldozó küzdelmet folytat, hogy Gibreel a való életbe, a realitások talajába gyökerezzen. A féltékenység és az egyre jobban elhatalmasodó téboly azonban megmérgez mindent, mindenkit Gibreel körül. Saladin Chamcha a dúsgazdag, zsarnok apja felügyelete alól került egy előkelő londoni magániskolába. Tanulmányai befejeztével apja akarata ellenére színésznek áll, és a színpadi szereplés mellett különböző reklámfilmekben szerepel. Elsősorban hangutánzó képességéért alkalmazzák. Ő az ezerhangú művész, aki a friss borsószem koppanását is utánozni tudja. Egzisztenciát teremt Angliában, és megtagadja indiaiságát. Színtársulatával Bombay-ben vendégszerepel, ennek során felkeresi apját és találkozik régi szerelmével. A visszaúton történik a tragédia. Második-esély életében azonban ördögi alakváltozáson megy át. Felesége nem tudja elfogadni nyomorúságos állapotát, elhagyja tehát. Saladin bujkálása során megtapasztalja a kirekesztettséget, a londoni bevándorlók "szívet cseréljen, aki hazát cserél" dilemmákkal teli életét, a gyűlölet és a szeretet erejét. Végül furcsa mód ott találja meg a harmóniát, ahol a legkevésbé várná...
Jorge Luis Borges - A homály dicsérete
"Nem ismerjük a világegyetem célját, de azt tudjuk, hogy a tiszta gondolkodás és az igazságos cselekedet segíti a céljait" - írta Borges egy versében, s bizonyára e célok között (ha voltak egyáltalán, mondhatjuk borgesi kételkedéssel) szerepelt ennek a különlegesen sokszínű és sokhangú költészetnek a megteremtése is. Borges hosszú pályája során a míves szonettől és a dallamos milongától a történelmi tárgyú balladán és filozófikus szabadversen át a novellába hajló versprózáig a költészet egész univerzumát bejárta. S nem kevésbé sokszínűek a témái sem. - A kötet Borges válogatott verseit tartalmazza.
Ismeretlen szerző - Száz vers
"Antológiát szerkeszteni egyrészt nagyon kedves feladat, mert annyit jelent, hogy hónapokon át nyugodt lelkiismerettel játszadozhatunk azzal, amit talán a legjobban szeretünk a világon, a versekkel - de másrészt nagyon hálátlan feladat is, mert minden bíráló külön kívánságlistával veszi kézbe a kötetet, és saját ízlése alapján felveti a kérdést: miért éppen ez a vers van benne az antológiában, és miért nem inkább amaz" - írta Szerb Antal az 1944-ben megjelent, azóta több kiadást megért legendás antológiájának bevezetőjében. Akkora arra biztatta olvasóit, alkossák meg saját kapcsos könyvüket, gyűjtsék egybe mindazokat a verseket, amelyeket az ő válogatásából hiányolnak.
Lackfi János költő-műfordító, egyetemi oktató arra vállalkozott, hogy a Szerb Antal utáni évtizedek lírájának alakulását is figyelembe véve kiválaszt újabb száz verset, amely mai, közös "kapcsos könyvünk" alapja lehet. A válogatás során ugyanazt az önfeledt örömöt és ugyanazokat a kétségeket élte meg, mint kiváló elődje. Vannak a két antológiában átfedések, de jóval több a különbség, s ezt nemcsak az elmúlt hetven év lírájának beemelése okozza, hanem horizontunk tágulása s talán világszemléletünk változása is.
Walt Whitman - Ének magamról
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Allen Ginsberg - Nagyáruház Kaliforniában
Az újabb amerikai költészet egyik legnagyobb hatású egyéniségével ismerkedhet meg a könyv lapjain az olvasó. Az 1926-ban született Allen Ginsberg a beatmozgalom programversével, az Üvöltés-sel vált ismertté: a "nemzedéke legjobbjaival" "az őrület romjaiban" azonosuló költő végtelen hosszúságú sorokban, a ráolvasások, az imák, a szónoklatok szózuhatagainak dallamára, szokatlan aritmiás ritmusra hörögte-kántálta - rikoltotta világgá elégedetlenségét Amerikával, s ebben a gáttalan vallomásban mindazok a maguk életérzését ismerték fel immár megfogalmazva, akik nem találták helyüket a sokat magasztalt amerikai életforma keretei közt, a nyárspolgári konszolidációk benzingőzös levegőjében, és akik még az önpusztítást is vállalva, ki akarták szakítani magukat ebből a társadalomból.
A vers születése óta több mint tíz esztendő telt el.
A nyugtalan, örök-nonkonformista, különcködő Ginsberg máig nem került le az újságok címlapjairól: botrányok kavarognak körülötte, s ő maga is szívesen szolgál szenzációkkal. Bárhogy is vélekedjünk ellentmondásos világáról, a magát előszeretettel reklámozó emberről - a költőt, a jelentős költőt zavartalanul tisztelhetjük benne.
Fodor Ákos - Pontok
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Edgar Lee Masters - A Spoon River-i holtak
Edgar Lee Masters (1869--1950) a Chicagói reneszánsz nagyhatású költői körének egyik vezéralakja 1915-ben megjelent főművében a szereplők a sírból vallják meg kapcsolataikat, indulataikat, hol vitatkozva, hol egymástól függetlenül vázolva helyzeteket, eseményeket. Masters nem adta annál alább, hogy „Isteni színjáték”-ot írjon egy közép-nyugat-amerikai kisváros lakóinak életéből. Viharos-botrányos sikert aratott vele, s ezért az egy művéért tartja számon az irodalomtörténet. Olyan régiség, amely fergeteges tempójával, groteszk hangvételével, sűrű, mégis könnyed versbeszédével a fiatal olvasót is magával ragadja.
Magyarul Gergely Ágnes válogatásában, fordításában és utószavával jelent meg 1970-ben, máig varázslatos fordítói teljesítmény.
Paul Celan - Halálfúga
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Tim Burton - The Melancholy Death of Oyster Boy And Other Stories
Published by Harper Entertainment in 1997, Tim Burton's illustrated book of poems gave birth to a wide variety of loveably macabre characters, such as Stain Boy and The Boy With Nails in his Eyes. Many of these characters have also found their way into shockwave cartoons and a toy range. The twenty-three tales are equally amusing and tragic, but even when the fate of the freakish characters is grim, Burton's humour shines through, such as in this memorable line from the Robot Boy tale - He never forgave her unholy alliance: a sexual encounter with a kitchen appliance.
Elizabeth Bishop - A képzeletbeli jéghegy
Elizabet Bishop (1911-1979) a háború utáni amerikai költészet egyik legjelesebb képviselője; egy kritikusa "a nemzet legnagyobb kincsének" nevezte. Szűkszavú életműve olvasóját szokatlan belső tágasságával ejti rabul. Nemcsak azért, mert lírájának visszatérő motívuma az utazás távoli tájakon, szigeteken, hanem azért is, mert a képzelet nagy gazdagságával ellenpontozott, rendkívüli élességű megfigyelései a megszokott tárgyi környezetét egy szobabelsőt, szobája mennyezetét vagy egy utcaképet valami sosem látottá, majdhogynem szürreálissá teszik. Álomképei viszont, ugyanilyen okokból, hátborzongatóan valószerűek. Nyelvi megformálása fegyelmezett, elegáns, alaphangja szelíden ironikus és önironikus. Verseiben olykor összefüggéstelennek tűnő, fél füllel elkapott társalgástöredékekből áll össze az "emberi állapot" részvételi képe.
William Carlos Williams - The Collected Poems
A poet of astonishing range and inventiveness, Williams was at once a daring formal innovator, one of the band of modernists who transformed American poetry, and an intimate, sometimes savagely frank chronicler of the life and landscape of his native New Jersey.
From the beginning he pursued an independent course, creating a diverse and unfailingly vital body of work, from the hard-edged experiments of Spring and All to the fluent lyricism of "Asphodel, That Greeny Flower." His influence on generations of poets has been indelible, and as this masterful new selection demonstrates, his poems retain their capacity to astonish and delight.
André Breton - Philippe Soupault - A mágneses mezők
"- De hát mi ez az új izmus, amely nem tágít tőlünk?
- A szürrealizmus nem költői forma.
A szellem kiáltása, mely önmaga felé irányul, de el van rá szánva, hogy kétségbeesetten szétzúzza béklyóit, méghozzá, szükség esetén, kegyetlen anyagi kalapácsokkal!"
Az 1925. január 27-i szürrealista nyilatkozatból való a fenti idézet, aláírói között Breton és Soupault nevét is ott találjuk. Ez a radikális, a teljes élet megváltoztatására törő program egészében sohasem valósult meg, de a szürrealizmus a XX. sz-i művészet egyik legeredetibb és legjelentékenyebb mozgalmává nőtt. Breton és Soupault költői életműve mind ez idáig csak töredékesen lehetett ismert a hazai olvasók előtt. A műfordító Parancs János e régi adósság törlesztésére vállalkozott. Kötetünk Breton életművének jelentős alkotásait, Soupault szürrealista korszakában írt verseinek reprezentatív válogatását és a manifesztumost sok évvel megelőző közös művük - A mágneses mezők - eddigi legteljesebb fordítását tartalmazza. Az egykor feltűnést, botrányt keltő költemények azt bizonyítják, hogy képi gazdagságuk és ötletességük ma is eleven, megőrizték bizarr, nyugtalanító és felszabadító hatásukat.
Allen Ginsberg - Május királya
Kötetben meg nem jelent Ginsberg-fordításaimat tartja kezében az olvasó. Közülük: jó néhány nem nyert - részben nem is nyerhetett - bebocsáttatást az Európa Könyvkiadónál 1984-ben megjelent Ginsberg-könyvbe, _A leples bitang_ba. Más verseket azóta fordítottam le. Noha kétségkívül előszeretettel bajlódtam olyan költeményekkel, melyek fittyet hánynak az általam is gyűlölt politikai és szexuális tabuknak, mégsem csupán tiltott árut kínálok az érdeklődőknek. Szívemnek kedves versek magyarítására törekedtem, ajándékul szánva ezt a könyvet a költő hatvanadik születésnapjára. Az ajándékkal, mint annyi mással, megkéstem, e munkának most már az ünnep-sugallta jóindulat támasza nélkül kell helytállnia magáért.
_Budapest, 1986. február 15. Eörsi István_
Eltelt újabb négy év, és most végre megjelenhet ez a könyv. A közbeeső időben csak egyetlen Ginsberg-verset fordítottam le: az _Üvöltés_t. Erre a munkára egyrészt az ösztönzött, hogy Orbán Ottó közismert, szép fordítása nem tartalmazza - elkészülte idején nem is tartalmazhatta - a teljes szöveget. Másrészt az azóta kiterebélyesedett - és Ginsberg által különös gonddal művelt - Ginsberg-filológia a költemény sok részletét más megvilágításba helyezte. Harmadrészt vonzott egy olyan új magyar változat gondolata, mely az asszociációk és képzetek brutalitására és definíciószerű megfogalmazására helyezi a hangsúlyt.
Jorge Luis Borges - Okok, jelek, dolgok
Borges nemcsak az argentin irodalom élő klasszikusa. Talán senki sincs kortársai közül, akinek szembetűnőbb a jelenléte napjaink világirodalmi köztudatában. Az elbeszélés és az esszé hasonlíthatatlanul egyéni hangú és nagy hatású mestere költőnek indult, és az utóbbi években, pályája alkonyán, megújult érdeklődéssel fordul ismét a költészet felé. A húszas években egy avantgarde költői mozgalom vezéralakja volt, és korai versei ma is a modernség leheletével csapják meg az olvasót: a modern nagyvárosból sarjadnak, modern életérzést fejeznek ki, és a modern lélektan nagy tanulságát alkalmazzák, mikor megidézik a merengésre indító múltat és a pezsgő jelent és mögöttük mindig az egyetemes emberállapotot. Kései köteteiben jobbára metafizikus gondolatok foglalkoztatják: a tér- és időbeli végtelen, a lét bölcseleti talányai, a múlt barbár vagy kifinomult mitológiája, a töprengő emlékidézés vagy a történelem átélt paradoxonai.