“Aki ismeri eddigi könyveimet, bizonyára nem ilyesmire számít. Bár a világon, azt hiszem, valójában kevés meghökkentő dolog történik, a többi valójában hétköznapi téboly.”
A történelmi regényeiről ismert író, Ugron Zsolna ebben a kötetben új arcát mutatja meg olvasóinak: összegyűjtött novellái és tárcái a múlt mellett közös jelenünk, sőt lehetséges jövőnk vidékeit is bebarangolják. A mágikus realizmus, az abszurd vagy éppen a tudományos fantasztikum hangján megszólaló írásokban nagy hangsúlyt kapnak a női sorsok és a századokon átívelő, örök női kérdések – a szerző páratlan empátiával képes felrajzolni akár egy múlt századi cselédlány, akár egy képtelenül sokoldalú kutatónő, akár egy egyszerű háziasszony alakját -, de emellett azért férfiak is akadnak (nem is egy!) ezekben a történetekben, akiket hol meghódítani kell, hol legyőzni, hol elviselni, hol egyszerűen csak szeretni.
A szövegeket a szerző grafikái kísérik. A reneszánsz kultúrát idéző különös, groteszk, néha kedves, néha ijesztő lények ábrái izgalmas bepillantást nyújtanak Ugron Zsolna műhelyének egyik másik, eddig ismeretlen szegletébe.
UGRON ZSOLNA, író, újságíró. 1978-ban született Kolozsváron, Budapesten él. 2010-ben megjelent első regénye, az Úrilányok Erdélyben hónapokig vezette a sikerlistákat. Az Úrasszonyok-trilógia első kötete, az Erdélyi menyegző az utóbbi évek egyik legnépszerűbb magyar regénye volt.
Kapcsolódó könyvek
Dragomán György - Jég
Képeskönyv felnőtteknek!
A _Jég_ megrázó novella menekülésről és hazatérésről: arról, hogy milyen közel van hozzánk a háború.
Dragomán György művének illusztrációit, a fiatal grafikus, Turi Lilla készítette, aki rajzaival elnyerte a Budapesti Illusztrációs Fesztiválon a Pozsonyi Pagony kiadó legjobb pályakezdő illusztrátor különdíját.
Tisza Kata - Pesti kínálat
Nincs mese. Ez Tisza Kata. Az élet. Korrajz humorral, iróniával, zavarba ejtő őszinteséggel. A férfi-nő kapcsolat féltő, kínzó, érzéki árnyalatai. Az írásokat nem a forma diktálta, hanem az érzékenység. A szerző egyedi stílusában. Novellák, helyzetképek, mozaikok gyűjteménye a kötet. Néha hiányzik az utolsó mondat, mely megszületik majd az olvasóban. (A kiadó)
"Tisza áradó, sodró lendületű, vad és kiszámíthatatlan. Lehetetlen gátak közé szorítani; néha bájosan locsog, de van, amikor dühödten zúg. Izgalmas, és ahol sekélynek tűnik, még ott is hihetetlenül mély. Néhol lágyan ölel és simogat, időnként viszont örvénylő és veszélyes: ha nem vigyázunk, pillanatok alatt magával ragad és beszippant..." Bus István újságíró, Nők lapja
"Nincs mese. Ez Tisza Kata. Az élet." A kiadó
"Tisza Kata minimum egy lavina! Hát ilyen az igazi tehetség is! Az akadály, legfeljebb csak inspirálja. Feltölti, lendületet ad, ha kell, áradást okoz. A kötet írásai, mint a gyémánt lapocskái, egyenként árasztják sugaraikat. Ám mégis összetartoznak és megbonthatatlanok, mint a Kohinor." Lukáts György író, újságíró
Ismeretlen szerző - Sportszelfi
Milyen a patakparti kondipark? Na és a túrógombóc-pingpong? Hogyan adogat Dalma? Paripa-e a szobabicikli? Petőfisen csúsznak a téren a jégen a srácok? Mi a jó a kosarazásban? Milyen érzés a fenyőerdők illatával lefelé siklani egy hegyoldalon? Titkos ereje van-e a túlpartnak? Mire emlékszik egy futócipő? A kötetben szereplő, három korosztálynak, 7-9, 10-12 éves és 13 évnél idősebb gyerekeknek szóló kortárs versekben, kisprózákban a legkülönfélébb sportágakkal találkozhat az olvasó – de mindegyik írás középpontjában ugyanaz a semmihez sem fogható érzés áll: a mozgás öröme.
Hunyady Sándor - Razzia az "Arany Sas"-ban
A Razzia az "Arany Sas"-ban Hunyady Sándor életművéből készült reprezentatív válogatás. E kötet elbeszélései a ferencjózsefi "aranyidők" és a két világháború közti Magyarország társadalmi életét idézik meg szorongató hitellel, s a kellemesen vonzó elbeszélő hang mögé rejtett könyörtelen erkölcsi kritikával. Mert Hunyady Sándor megírta, hogy a polgári otthonokban a cseléd a legkülönb erkölcs lény; megírta, hogy a vonatrabló amerikai gengszter jelentéktelen kis fosztogató ahhoz a milliomoshoz képest, akit kifoszt; megírta, hogy az orvosi eskü is más értelmű, ha egy gazdag kisasszonykáról van szó, s megint mást jelent, ha egy takarítólányon kell keresztüllépni. Egy-egy novellája nyersanyagáért, hitelességéért, különleges fűszer-ízeiért hónapokkal, évekkel kellett fizetnie. És éveket, évtizedeket várni, hogy a mélyből felkapaszkodva a novellát egyszer megírhassa. Hazugság nélkül írt arról a világról, amelyben élt, hazugság nélkül dokumentálta a maga és a mások életét, megrendülve attól, amit látott -, ebből az írói magatartásból táplálkozik írásainak mélységes humanizmusa, maradandó igazsága.
Bodor Ádám - Az utolsó szénégetők
Bodor Ádám kötetbe szerkesztett tárcái 1978 és 1981 közt keletkeztek és az Utunk számára, majd közlésük után hosszú időre ,,feledésbe merültek", illetőleg a novellisztikusabb darabok átdolgozva bekerültek a szerző novellásköteteibe. 2006-ban, Bodor Ádám 70. születésnapja alkalmából az életműve előtt tisztelgő Székelyföld folyóirat közölte az egyik ,,elfeledett" tárcát (Az elvtársak üdvözletüket küldik), és ekkor Molnár Vilmos időrendbe szedte és listát készített a kötetben meg nem jelent darabokról. Nem sokkal később Báthori Csaba is összegyűjtötte ezt az anyagot, amit aztán az Élet és Irodalom újraközölt 2007 és 2010 között.
Az üde nyelvezetű és humorú, ma is frissnek ható, szépirodalmi igénnyel megformált tárcákban ráismerhetünk a novellák, a Sinistra körzet és Az érsek látogatása összekeverhetetlenül Bodor Ádám-i atmoszférájára, sűrűségére és enigmatikusságára. Bár eredeti szándékuk szerint ezek a tárcák pillanatnyi, időszerű hangulatok, kisívű történetek elmesélésére születtek, egyben olvasva - könyvformában - őket, sokkalta összetettebb és izgalmasabb irodalmi kaland lehetőségét hordozzák.
Ismeretlen szerző - Tavaszi napsütés
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ismeretlen szerző - Evés-ivás
A képen új folyóiratot lát, ha úgy tetszik, könyvet, mely újfajta étvágyat kíván gerjeszteni a magyar olvasóban. Szeretné elcsábítani a televíziókészülék mellől néhány percre, hadd támadjon kedve előbb az olvasásra, majd az evésre, ivásra. Hiszen evés és ivás a témája az Alibi hat hónapra félévente megjelenő első számának. Ezekről a mindennapos élvezetekről számol be 55 kortárs író, 2 képzőművész és 36 fényképész - reméljük, nem mindennapi módon. Mi nem bánjuk, ha ajándékkönyvvé válunk, de reméljük, hogy olvasóink elsősorban maguknak szereznek alibit.
Ismeretlen szerző - Pillangóhatás
Írni könnyű. Írni bárki tud. Alig lépjük át kisdiákként az iskola küszöbét, már megtanítanak a betűvetésre és hiába a modern technika, a fél életünket írott szövegek veszik körül. Sokszor az illemhelyet sem találnánk meg feliratok útbaigazítása nélkül.
Mégis, a szavaknak súlya van és hiába nem olyan látványos egy, katonásan sorakazó, fekete betűkkel telenyomtatott papírköteg, mint egy festmény, nem is lehet élvezni behunyt szemmel, andalogva az üzenetét, mint egy szívszorító dalnak, az írás is lehet művészet. Igaz, sosem mozgathatnak meg a soraink akkora tömeget, mint egy popszám, annyi tekintetet sem vonzanak, mint egy három méteres plakát Picasso képével, de mindig megtalálja az ismeretlen címzettet a feladó.
Ismeretlen szerző - Istennek nehéz és más novellák
Az Index tárcarovata egy kísérlet arra, hogy újraélesszük a magyar sajtóban jelentős hagyományokkal bíró, de a közéleti lapokból mostanra jórészt kikopott tárcanovella műfaját. Szeretnénk a kortárs szépirodalmat közelebb vinni az olvasókhoz, hogy az ne csak alacsony példányszámú irodalmi folyóiratokban tudjon megjelenni, hanem ismét hozzáférhető legyen mindenki számára, aki napi sajtót olvas - ahogyan a 20. század első felében ez még természetes volt. A kötet az elmúlt csaknem egy évben, hetente, szombatonként, az index.hu felületén megjelent tárcanovellákból készült válogatás, de tartalmaz öt eddig még nem publikált tárcát is. Az írásokat Fillér Máté grafikái illusztrálják.
Szerzők:
Benedek Szabolcs, Cserna-Szabó András, Dragomán György, Grecsó Krisztián, Haász János, Háy János, Kiss László, Kiss Tibor Noé, Krusovszky Dénes, Lackfi János, Mán-Várhegyi Réka, Mécs János, Méhes Károly, Szabó T. Anna, Szív Ernő, Szvoren Edina és Totth Benedek
Fehér Lajos - Diósdi László - Bertalan István - Keszthelyi Zoltán - Árvíz 1965
Árvíz 1965. Tárcák, riportok, versek, grafikák, fényképek gyűjteménye felajánlásképpen az árvízkárosultak megsegítésére
Janikovszky Éva - De szép ez az élet!
A fenti megállapításnak, amit - szíves beleegyezésével - ötéves unokámtól, Verustól vettem kölcsön, az ő hangszerelésében egyértelműen lelkes, ujjongó csengése volt.
Ám, mint tudjuk, ugyanez a kijelentés más hanglejtéssel talán gyakrabban hangzik el, elsősorban a felnőttek, a nyugdíjas korúak ajkáról, s így éppen ellenkező értelmet nyer. Úgy lefelé konyul.
Hogy kinek van igaza? Szerintem mindkét nézet jogos, az élet ugyanis hol derűs, hol meg borús.
Egy biztos: egyetlen életünk van, ne hagyjuk hát, hogy eluralkodjék rajtunk a rosszkedv. Tessék elhinni, hogy mindennek van humoros oldala is. Csak meg kell találni.
Erre tettem kísérletet a kötetbe gyűjtött, rövid írásaimmal. Önök majd eldöntik, milyen sikerrel.
Janikovszky Éva
Ismeretlen szerző - Nyári szerelem
A szerelem örök, de mégis mindig megújuló, örökifjú témáit variálja ez az elbeszéléskötet. A válogató a XX. század magyar és külföldi klasszikusainak legszebb novelláit gyűjtötte össze. Török Gyula, Hunyadi Sándor és Gelléri Andor Endre mellett Jammes, Gorkij, Thomas Mann, Pirandello és Pausztovszkij - hogy csak a legjelentősebbeket említsük - biztosítják az antológia sokszínű, gazdag hangszerelését, magas művészi színvonalát. A kötetet Keserű Ilona finom ízléssel megalkotott, művészi illusztrációi gazdagítják.
Bartis Attila - A Lázár apokrifek
Bartis Attila új kötete tizenkét történetet tartalmaz, melyek az Élet és Irodalom tárcarovatában jelentek meg. A fiatal írónak ez a negyedik könyve. Tizenkét hónap, tizenkét történet. A Lázár apokrifek egy /lapzártától lapzártáig tartó/ év dokumentuma, bizonyos értelemben már-már napló. S bár az Irodalmi fogalomtár szerint a tárca alapvetően könnyed, szellemes műfaj, Bartis mégis Istenről mesél nekünk tizenkét igaz történetet. Vagy "arról, hogy üres volt a helye. Vagy nem is volt üres, csak Ő nem látszott rendesen. Ha meg mégis látszott, úgy egészen másnak képzelte az ember. Igen, talán ez a legpontosabb: néha látszott, csak egészen másnak képzelte az ember. /.../ Így könnyen lehet, hogy amit ő az Úristenről gondol, az még tárcának is csak apokrif." Részlet a könyvből: "A hágón innen az utolsó férfi azt mondta, ez a helyes út. Azért elővettük a térképet, hátha nem értette a kérdést pontosan, mert tulajdonképpen nem volt miért értse. Mi van, ha téved? Ha eltévedünk, miközben ránk sötétedik? De úgy tűnt, többé-kevésbé érti, hová szeretnénk jutni. Yes, yes, there is the nothing, bólogatott kis gondolkodás után, és mutatta, hogy még tíz kilométer, legfönnebb tizenöt. Mondom, a hágón innen még biztosak lehettünk benne, hogy odaát már a semmi van. Vagy, ha nem is rögtön a hegy mögött, mindenesetre valahol arrafele, a közelben. Tényleg nem lehet több mint tizenöt kilométer. Maximum húsz, mert a helybéliek egy kicsit mindig szépítenek. Igaz, a térképészek meg mindent elnagyolnak, de akkor se több huszonötnél. Jó bakancsokkal, még ha néha meg is állunk pihenni, már éjfél előtt ott vagyunk. És onnan azért biztosan másképp látni a dolgokat. Mert ahol semmi nincs, onnan föltétlenül tisztábban látja az ember a dolgokat. Az egészet, egyben. /.../ Hogy merről jön a fény, és hová esik az árnyék."
Wass Albert - Wass Albert vadászatai és erdélyi ételreceptjei
A mezőségi ember, a vasasszentgothárdi Wass-család hétköznapjaiba nyerhetünk bepillantást az önéletrajzi ihletettségű vadásznovellák olvasása és a konyhájukban készült egyszerű ételek megismerése során. A kötetet az egykori vadászatokon is résztvevő Schell József Antal grafikusművész tollrajzai teszik még hitelesebbé.
Tamási Áron - Tamási Áron összes novellái
I. kötet.
Novellái többnyire a székely falu világát ábrázolják, mesei ihletésű, költői realizmussal, mókázással és humorral mutatva be szegénysorsú, de életrevaló hőseit. Szociális érzékenységgel tárja fel a társadalom belső ellentéteit. Hősei emberi nagyságot tanúsítanak a tragédiákban, s szinte emberfölöttivé magasztosulnak (Tüzet vegyenek; Zeng a magosság). Más novellatípusok is szerepelnek a kötetben: népmesei szálakkal átfűtött, pajzán történetek (Ördögváltozás Csíkban), s a székely falu és lakóinak bensőséges, szeretetteli rajza (Mihályka, szippants; A legényfa kivirágzik), vagy messianisztikus, a metafizika világába kalandozó írások (Ecet és vadvirág). Tartalmazza a kötet az egyik legérdekesebb, sok vitát kavaró elbeszélését, a Siratnivaló székelyt, melynek romantikus stílusa, az egyetemes emberi kérdéseket kutató mondanivalója új utat jelöl művészetében.
A II. kötet a 30-as évek termését tartalmazza. Tamási Áronnak ez az alkotói korszaka - amely lényegében az 1940-es évekig, a háborús esztendőkig, illetve Budapesten való letelepedéséig tartott - a novellák tekintetében a legtermékenyebb és legjelentékenyebb periódus; részint folytatta a pályakezdés tematikáját, részint megújította kisprózája szemléletmódját, éspedig azzal, hogy látása valóságközelibb, ábrázolásmódja kevésbé áttételes lett, miközben őrizte az egyetemes emberi kérdések megfogalmazásának művészi szándékát. A valósághoz való közelebb kerülésének legtanulságosabb darabja a külvárosi kocsmatörténet, a Szeder és Butyka, mely a maga "konok realizmusával" a városi létforma kemény bírálata. Tamási valamennyi története végül is az emberség keresésének, a humánus és méltó élet lehetősége felmutatásának egy-egy gyönyörű darabja, főként a játékosság és azon belül is a nyelvi erő eszközeivel hatóan. Ebben az időszakban kedélye csak ritkán fordul borúsra, hangja tragikusra (Pókos magyar; Mikes Kelemen), főleg akkor, ha székely népe sorsa fölé hajol (Erdélyi társaság).
Az egyik leggazdagabb eszköztárú, legszebben szóló magyar prózaíró világa tárul föl e két kötetből is az olvasó előtt, aki megfigyelheti az író verizmus nélküli realizmusát és tündéri-mitikus látásra való erős hajlamát, érdekfeszítő cselekményvezetését és - újra meg újra - rendkívüli nyelvi hatásosságát. Ez a stilizáció - mely a népnyelv originális rétegeiből vétetett - kivételes hangulatteremtő erővel közvetíti az író és hősei mondandóját, érzelmeiket, kinyitja az ábrázolás távlatát, ugyanakkor természetessé teszi, közel hozza a költőiséget, a tündériséget, a mitikusságot és a líraiságot. Tamási nyelve hű tükre sajátszerű "ellentmondásosságának": a gond, a baj, a szegénység árnya mögül mégis földerengő életerejének, derűjének, jövőperspektívájának, az Igazítás a világon eltökéltségének.
Bálint Tibor - Mennyei romok
Hitem szerint a novella vagy a karcolat nem azért rövid műfaj, hogy kevesebbet mondjunk általa, mint amennyit egy regény üzenhet. Sőt, ellenkezőleg: oly sürgős és oly fontos dolgot kell közölniük, hogy bármikor félrehívhassák az olvasót a közlendő meghallgatására.
E tény ismeretében a Mennyei romok írásai közé olyan történeteket vettem be, amelyek valóságos jelentésükben s látomásosságukban is maiak, a máról szólnak és hozzánk, az emberi jószándék és humánum környezetvédő szerepét hangsúlyozzák a szennyező cinizmussal szemben.
A karcolatok, novellák előtt ezúttal kéttucatnyi tárca sorakozik, hogy lehetőleg rögtön és röviden megmondja azt, amit ráérősebb korszakában az író mindig el akar mondani, kisregénnyé vagy legalábbis hosszabb elbeszéléssé igyekszik kikerekíteni. A színes, nyüzsgő világnak valamely részletét azonban egy zsebtükörben is meg lehet villantani, nem szükséges hozzá nagyobb visszatükröző felület.
Bálint Tibor
Hunyady Sándor - Honvágy
Ez a könyv jelenről és múltról szól, amelyeket a honvágy pókhálószálai kötnek össze. A könyv első része, a jelen tizenegy levélből áll. Ezeket a 30-as évek végén írta Hunyady Sándor öccséhez, az akkoriban Amerikában élő Bródy Illéshez. A második részt ugyanerre az időszakra visszatekintő cikkek, tárcák, novellák alkotják. Az első rész dokumentum, a második visszaemlékezés. Mindkettő elé John Lukacs írt bevezetőt.
Áprily Lajos - Álom egy könyvtárról
Áprily Lajost elsősorban költőként és műfordítóként tartja számon irodalmi közvéleményünk, pedig esszéi, előadásai, irodalmi tanulmányai, könyvbírálatai is különös figyelmet érdemelnek - nemcsak azért, mert költői és műfordítói műhelyébe pillanthatunk be általuk, hanem azért is, mert hitelesen, magas színvonalon tudósítanak a romániai magyar irodalom első évtizedéről, másrészt annak az útnak a vonalát is fölrajzolják, melyet ez a nagy formátumú költői személyiség a tízes évektől a hatvanas évekig megtett.
Ars poetica jellegű műhelytanulmányit és vallomásait Úti jegyzetek című, észak- és nyugat-európai "pedagógiai vándorlásának" megfigyeléseit rendszerező bensőséges útirajza, ezt pedig a magyar irodalomól szóló írásainak ciklusa követi. Ezek az esszéi, bírálatai, megemlékezési arról vallanak, hogy érdeklődési köre szinte az egész magyar irodalmat átfogja - Szenczi Molnár Alberttől Vörösmartyn, Petőfin, Jókain és Adyn át egészen Tamási Áronig és Dsida Jenőig. A külföldi irodalomról szóló írásai jobbára a műfordító műhelyvallomásai. E kitűnő esszék közül kiemelkedik az Anyegin fordításának műhelytitkairól, nyelvi-stilisztikai nehézségeiről írt, nagy költészettani és nyelvi tudásról tanúskodó vallomása.
Kuncz Aladár - Egy márványdarab
Kuncz Aladár egybegyűjtött műveinek második kötetében az író kisepikai művei, illetve a publicisztika és a szépirodalom határmezsgyéjén született írásai olvashatók, továbbá itt kapott helyet egyetlen drámai kísérlete, a Csokonai Vitéz Mihály utolsó napjáról szóló egyfelvonásos színpadi játék is, melynek első változata szintén egy karcolat volt.
Filep Tamás Gusztáv, a kötet gondozójának bevezető tanulmá-nyából idézünk: „Kuncz novellái, tárcái sohasem jelentek meg önálló kötetben (publicisztikájából is csak annyi, amennyit a Pomogáts-váloga-tásokban megtalálunk). Kisepikájáról többnyire még a rajongói is azt mondják, hogy érdektelen, másodlagos, konstruált, legalábbis romantikus, s ezzel az ítélettel valószínűleg nem is érdemes vitatkozni. Mégis megéri (újra)olvasni ezeket a novellákat, karcolatokat. Néhány éve Juhász Andrea – a megkerülhetetlen Kuncz-elemző, Láng Gusztáv tiszteletére megjelent könyvben – tanulmányt szentelt a francia fogságból cipőtalpban hazaküldött – hazacsempészett – Egy márványdarab című, különös sorsú Kuncz-novellának, egyaránt bizonyítva önértékét és kapcsolatát a Fekete kolostorral. Nos, a Kuncz-novellák számbavétele azért is fontos, hogy tisztában lehessünk a fő mű, illetve az abban megjelenő prózapoétika, módszer, stílus – az életút végén megtalált forma – előzményeivel, kialakulásával. Talán általános vélemény az, hogy a fiktív, vagy közvetlenebbül epikus írásainál „igazibbak” azok, amelyekben fölismerhető a személyes élmény, amelyek referenciája egyértelműbb, azaz amelyeknek szembetűnő a dokumentumjellege és -értéke.”
Janikovszky Éva - Ájlávjú
Kötelességem figyelmeztetni a kedves olvasót, a cím félrevezető. Nem szerelmes történeteket tartalmaz a kötet. Hanem?
Az úgy van, hogy az ember idős korban már kevesebbet ügyintéz, szaladgál, nyüzsög. Inkább elgondolkozik ezen-azon, ír, írogat, így a századvégen, ezredelőn. Különösen, ha írónak hiszi magát. Aztán összegyűlik egy kötetre való. De miért jut eszébe éppen ez a cím? Mert a tévésorozatok, az angolszász nyelvterületen készült filmek jóvoltából angolul gyakran hallja. Magyarul csak szeretné hallani. De valahogy hiánycikk. Még a falfirkákon is többnyire angolul olvasható, hogy I love Brigi - Karesz.
Azonkívül az angol nyelvű vallomás nemcsak egyes számban szeret, hanem többes számban is.
Akár a kedves olvasó is magára veheti. Ha akarja.
Rosszkedvet oszlató humort, szeretetből fakadó türelmet, megértést kínálok annak, aki vevő rá.