Ajax-loader

További értékelések

Az alábbi értékelések a Moly.hu-ról származnak. A Rukkola értékelésekhez kattints ide.


Brigi__
1.0/5

Nem ​is tudom hol kezdjem. Nem szeretnék senkit sem megbántani, de ez a könyv számomra egy hatalmas csalódás volt.
Legszívesebben félbehagytam volna a könyvet, de megígértem magamnak, hogy kiolvasom ha törik, ha szakad!
Kezdeném ott, hogy lényegében nekem egy elméleti, elemzős könyv jutott eszembe, valamint, hogy nagyon Dan Brownra hajaz. Sajnálom, de rettentő erős párhuzamot éreztem a két író között, annyi különbséggel, hogy ez a történet nem volt számomra olyan jó, mint amilyen a Brown könyvek.
A fordítás borzalmas volt. Nem mindegy, hogy el akarnak fogni valakit, vagy le akarnak fogni valakit. Nem mindegy, hogy lássuk meg, vagy lássuk be és hasonlók. A külföldi szavaknak a létjogosultságát sem igazán értettem. Miért nem lehet lefordítani a fánk szót, amikor a rendőrök ették? Miért kellett meghagyni angolul? :/ Valamint miért kellene minden második szónak f*cknak, motherf*ckernak, c*cks*ckernek lennie??? Egyszerűen undorító volt ezeket így olvasni! Tudom, hogy ez már valahol valamilyen formában szleng kinn, de nem gondolnám, hogy egy CIA területi igazgatónak minden második szava ez kell hogy legyen. Át kellett volna nézni valakinek mielőtt ezt ilyen formában kiadják….
Az sem tetszett, hogy a női szereplőt eléggé lealacsonyította. Én valahogy úgy éreztem, hogy a James Bond stílust választotta az író, hogy a végén úgyis megkapja a nőt, de ezen kívül nem volt semmi hasznos szerepe.
A főszereplő egy egoista személy volt, akit nagyon nem tudtam megkedvelni. Ő az, aki mindig mindent jobban tud, mindig mindent jobban csinál és mindig mindenkit meg akar védeni. Hiteltelen volt számomra.
A leírások túl sok oldalon keresztül folytak. Aki nem járatos a kvantumfizikában nem biztos, hogy megérti. Lehet én voltam csak ennyire korlátolt, de számomra érthetetlen volt, amit olvastam. Annyira elmerült a részletekben az író, hogy túlbonyolított sok mindent és a végén az egyéb dolgok, amik kitöltő szerepet játszottak volna, hogy kicsit enyhítsék a sok elméleti alapot elvesztek. Amíg több, mint 300 oldalon keresztül taglalja az elméleti részeket, addig a többi dolog lezajlik közel 50 oldalon és akkor sokat mondtam….
Sajnálom, hogy számomra csak egy csillagot ér. Nem hittem volna, hogy valaha is ezt mondom, de most élnék sok más moly véleményével…..ez az egy csillag nekem szól, hogy sikeresen kiolvastam :(


Damson
3.0/5

tele ​van számomra logikátlan dolgokkal, mert ugyan milyen történész van ilyen szinten képben a kvantumelmélettel, és milyen civil az, aki fegyveresek elől menekülve a kvantumelméletről tart az éjszaka közepén előadást?? főleg az elején sokszor olyan stílusú, mintha egy gimnazista írta volna, fölösleges leírásokkal, életszerűtlen párbeszédekkel… és még ráadásul a magyar kiadás is tele van elütésekkel…


semmilyen
4.0/5

Ez ​a történet határozottan jobban sikerült, mint az előző. Olvasható. Tényleg!
A kvantumelmélet ismertetése egyenesen fantasztikus volt számomra. Ilyen"konyhanyelven" előadva még nem hallottam, nem olvastam. Nagyon érdekes volt, biztos, hogy bele fogok olvasni még többször is. A végkövetkeztetés azért már sok volt, valószínűleg az már tényleg csak fantazmagória valamilyen szinten. Legalábbis az enyémen.
Maga a könyv egy krimi és egy kis romantika elegye, ami – ahhoz képest, hogy egy tudomyányos magyarázat is egyben – elég gyorsan folyt.
Tomás hozta a formáját és Maria Flor remek társa volt. Azért az örögtől való CIA kicsit sok volt, de valakinek lennie kellett a főgonosznak .


vöri
4.5/5

Bővebben: ​http://www.ekultura.hu/olvasnivalo/ajanlok/cikk/2015-06-14+10%3A00%3A00/j-r-dos-santos-salamon-kulcsa

Röviden:
A cselekmény végre újra kevésbé őrjítően idegesítő, egészen olvasható – Santoshoz képest pozitív változás.
Aki szerette Az isteni formulát, annak javaslom, mert ez a kötet is leginkább a kvantumfizikáról szól, ill. hogy azok a bizonyos felfedezések milyen jelentőséggel bírnak, hogyan szivároghatnak be a hétköznapi ember életébe is bizonyos idevágó gondolatokkal.
Tomás még mindig hihetelenül arrogáns és nagyképű, remekül szórakozom a teljesen elborult gondolkodásmódján :D

Megyjegyzés:
Amikor két karakter a szerepe szerint angolul beszélget, akkor mégis mi a fenéért kell angolul beszúrni bizonyos szavakat, kifejezéseket?! Mert ha más nyelven beszélgetnek, és közben angol kifejezéseket is használnak, azt még megértem, de így?!


Dóra_Nagy_6
3.0/5

A ​leírás alapján hasonlóra számítottam, a tudományos fejtegetések a végére teljesen belekavartak. Az angol szavak meg egyszerűen idegesítettek olvasás közben. Ezen kívül egy fordulatos, izgalmas regény volt, amely egy olvasást megért.


furtos
4.0/5

Rendszerint ​4-esre értékelem a sorozat könyveit, nagyon tetszenek a tudományos fejtegetések, ez alapján 5-ös, de ha a krimi részt kellene osztályozni ez egy gyenge hármas. Nos, ebben a könyvben a krimi szál alul múlt minden eddig olvasottat, úgy érzem, hogy még a kettes is túlzás lenne. Viszont a tudományos szál annyira tetszett, hogy mégis megadtam a 4-est.


KNW
3.0/5

Rettentő ​sok gondolat és érzés kergetőzött bennem, amíg olvastam ezt a könyvet.
1. Örültem neki, milyen hamar megkapjuk a gyilkosságot, mostanában több olyan könyvet olvastam, aminél csak várni, várni kellett, hogy valóban elkezdődjön.
2. Lehidaltam a szövegben lévő le nem fordított kifejezésektől. Mintha nem lenne magyar szó arra, hogy fuck. Csak most szólok, hogy van, nem is egy: b@ssz@ meg, vazze, b@zmeg… a magyar nyelv ilyen szép színes! És nem természetes, hogy az amerikai szereplő angolul mondja ezeket a szavakat, de lefordítjuk? Az amerikai könyvekben is, a portugélokban is, mindben. Bizony.
A helyzet fokozódott, amikor olyan kifejezések is becsúsztak, amelyek szerintem nem köztudottak. MIÉRT NEM LEHETETT EZEKET LEFORDÍTANI? Gondolom, a portugál szerző így írta meg a könyvet, de nem működik. És hogy az olyan szavakat is idegennek tekintette a kiadó és kurziválta, mint laptop, e-mail, link, és néha ezek mind benne voltak egy mondatban… és nem csak párbeszédben, hanem leírásban is voltak ilyen szavak, néha a bögre helyett volt mug – mintha ez nem ugyanaz lenne? Nem értem. Mindenesetre rettentően idegesített a sok kurziválás meg a sok idegen szó.
3) Azt sem értem, miért kellett dőltté tenni a párbeszédeknél azt a szöveget, amit a telefon stb. másik oldalán lévő ember mondott. Csúnyán szétszabdalja a szöveget, nehezíti az olvasást. (Idegesít. Mintha olyan hülye lennék, hogy nem értem, kettő ember beszélget.)
4) A szerzőnek sikerült új értelmet adnia a “kalapácsom van, mindent szöggel verek be” közmondásnak: “történészem van, hát ő magyarázza el a filozófiai és kvantumelméleti fejtegetéseket”. Mit mondjak, értem, de nagyon weird. Not elegáns :D
5) Az is furcsa, hogy ezen elméleteket mindig a következő emberrel beszéli tovább: a barátnőjével, egy régi kollégájával, egy másik pasassal stb. Persze rosszabb lenne, ha mindig újrakezdené, de így is furcsa. Üldöznek? Beszélgessünk a kétrés-kísérletről. Valaki meg akar ölni? Magyarázd el a Scrödinger-elvet! Vicces.
6) Érthetetlen, hogy a CIA egyáltalán nem nyomoz az igazgató halála ügyében. Semmit. És erről soha senki nem beszél. Miért?
7) Regény közben sikerült nem ismétlésekbe bocsátkozni, de amikor Tomás a CIA-seknek még egyszer mindent elmagyaráz, az azért felesleges. Persze át lehet lapozni, de egyszerűbb lett volna meg sem írni…
8) Nem vagyok egy lángész, de sok mindent kitaláltam, onnan kezdve, hogy a borítón is látható pecsét melyik szoborra utal. Szóval ott még picit lehetett volna alakítani, hogy ne legyen ennyire egyértelmű.
DE!!!
9) Az óriási plusz, hogy sikerül a könyvnek elmagyaráznia rengeteg olyan kvantummechanikai elméletet, amit máshonnan nehéz megérteni. Minden hibája ellenére emiatt szuper és mindenkinek olvasnia kellene!!!
(Ja, és röhögni fogok, ha száz év múlva kiderül, hogy nekem van igazam és Isten meg az ősrobbanás/Higgs-mező stb. egy és ugyanaz :D)


Gyakran ​dicsérem, de: dos Santos tudja azt, amit Hawking nem. Hawking olvashatatlan nekem, mert szakmai módon magyaráz. Santos életszerűen. Köszöntem!


bmgrapes
3.0/5

Amikor ​a lányom meglátta ezt a könyvet a kezemben, megkérdezte, hogy sátános-e. Mondtam, hogy nem. Én a borító alapján A 632-es kódexhez hasonló történelmi nyomozásra számítottam, és mivel nem az volt, nagyon csalódtam.
Kicsit sok volt nekem így egyben kvantumfizika meg az emberi tudat.
Mellesleg ha két amerikai beszélget, akkor azt tuti angolul teszik, tehát a magyar nyelvű fordításban a káromkodásoknajk is magyarul kellene lenniük, nem angolul. Persze az nem a fordító hibája, hogy az eredeti portugál szöveg tele volt tűzdelve angol nyelvű káromkodásokkal.
Na dehogy ez a Noronha történelemtudós létére tökéletesen érti a kvantumfizikát…. óóóóó… kicsit hihetetlen.


kádár
3.5/5

Az ​elején nagyon jól induló,a vége zavarosan záródik,de ez már megszokott az írótól.Aki szereti az írót,annak jó választás,de első könyvnek az írótól szerintem csalódást okozna.


← Vissza a könyv adatlapjára


Értékelések

Rukkola értékelés
-/5

Statisztika

-
átlagos pontszám
0
aktív példány
0 példány értesítés alatt
0 prerukkolt példány
0 elérhető példány
0 eladó példány
0
stoppolás
0
folyamatban lévő rukk / happ
0
lezárult rukk / happ

Címkék

Kollekciók