Ajax-loader

A ​szépirodalom eredetiben sorozat – mint neve is mutatja – az értékes irodalmi műveket a maguk eredetiségében juttatja el az olvasókhoz azzal a céllal, hogy a nyelvtanulók minél szélesebb köre élvezhesse az érdekes, ötletes írások eredeti nyelvezetét. Segítségképpen a nehezebb szavak, kifejezések fordítását a lap szélén – a kifejezéssel egy sorban – megadtuk. A jobb megértést segítik ezen felül a novellák után található jegyzetek, melyek főként kulturális adalékot, információt tartalmaznak. Használati javaslat: Ne akarja a könyvet egyszerre kiolvasni, olvasson el egy-egy novellát, lehetőleg szótár nélkül – az sem baj, ha a lapszéli segítséget sem veszi igénybe – és próbálja meg megérteni, miről is van szó. Ezután kezdje elölről és igyekezzen a nyelvi jelenségekre koncentrálni. Ekkor már a szótárt is igénybe veheti. Ha érdekes kifejezést vagy szót talál, jelölje meg azt, ami érdekli és később próbálja más mondatba belehelyezni. Így megbarátkozik vele, megtanulja és aktív szókincse részévé teszi. A lapszéli magyar fordítás nem feltétlenül az adott szó legáltalánosabb és legpontosabb fordítása, hanem az, amelyik a mondatba a legjobban beleillik. Ezért mielőtt megpróbálja más környezetben használni, ellenőrizze a szótárban.

Kapcsolódó könyvek

Értékelések

Rukkola értékelés
-/5

Statisztika

5.0
átlagos pontszám i
0
aktív példány
0 példány értesítés alatt
0 prerukkolt példány
0 elérhető példány
0 eladó példány
0
stoppolás
0
folyamatban lévő rukk / happ

Címkék

Kollekciók