Mindenkinek megvan a maga keresztje… szól a mondás. Valaha megtörtént eseteket mesélek el, közeli ismerősök szekrénybe rejtett csontvázait mutatom meg. Nehéz keresztek, amit cipeltek egy életen át. Már nem élnek, hát a szégyen nem fenyeget senkit. Szeretteim voltak, ezért nehéz volt a bőrükbe bújni, fájdalmas, kínos dolgaikat elmesélni.
Kapcsolódó könyvek
Ismeretlen szerző - 22 detektívtörténet
Két újsághír - az egyik 1789-ből származó, a másik 1965-ből - foglalja keretbe kötetünket. A 22 történetben felsorakoztatjuk a világ detektívirodalmának jeleseit: Sherlock Holmes éppúgy megjelenik a kötet lapjain, mint Poirot mester vagy a titokzatos G.7; megtalálja kedvencét az az olvasó is, aki az intellektuális nyomozót kedveli, de az is, akinek rokonszenvesebb a "rámenős" detektív.
Conan Doyle, Edgar Wallace, Dorothy Sayers, Leslie Charteris - a detektívirodalom megannyi kitűnő mesterének rövidebb írásaiból állítottuk össze kötetünket, melyhez kellemes hátborzongást kívánunk, Kedves Olvasó!
Csák Gyula - Vallomás
Apró-cseprő, kötelező, illendően elvégzendő napi tennivalók sűrűjében élek. Vagyis szinte észrevétlenül folydogálnak el napjaim, akár a belvíz a mocsári fű alatt. Sokszor csak ülök, bámulok, szuszogok és nem jár a fejemben semmi. S ha foglalkoztat olykor valami, és már-már írásra sarkall, menten megbénít a gyanú, hogy a velünk élő események talán már kívül estek azon, ami szavakkal még megnevezhető... Legfeljebb az igáslóról vágyok még valami szépet írni... Jött egyszer a szomszéd és kérdezte a fiamtól: "Hát apád?" Mire a fiam: "Dolgozik". S a szomszéd összefoglalója: "Megérdemli a sorsát. Igavonáson kívül másra úgyse jó."
Iszaak Emmanuilovics Babel - Elbeszélések és színművek
"Odesszában születtem 1894-ben, apám zsidó kereskedő volt. Tizenhat éves koromig tanulmányoztam a héber nyelvet, a bibliát meg a talmudot. Otthon nehéz életem volt, arra kényszerítettek, hogy reggeltől késő éjszakáig sokféle tudománnyal foglalkozzam. Az iskolában pihentem ki magam. [...] Ez az iskola felejthetetlen számomra, mert monsieur Vadaune tanította a francia nyelvet. [...] mint minden francia, irodalmi tehetséggel rendelkezett. Megtanított az anyanyelvére [...] tizenöt éves koromtól francia nyelven írtam elbeszéléseket. [...] Az iskola elvégzése után 1915-ben Pétervárra vetődtem. Rosszul ment sorom, nem volt tartózkodási engedélyem, egy pincelakásban laktam egy züllött, részeges pincérnél. Akkor, 1915-ben kezdtem jári a szerkesztőségekbe írásaimmal, de mindenünnen elkergettek, valamennyi szerkesztő rábeszélt, legyek boltossegéd, de nem hallgattam rájuk, és 1916 végén eljutottam Gorkijhoz. És íme, ennek a találkozásnak köszönhetek mindent, [...] Első elbeszéléseimet Gorkij közölte, fontos dolgokra tanított meg, mikor kiderült, hogy két-három ifjúkori próbálkozásom véletlenül sikerült, hogy bámulatraméltóan rosszul írok, - Gorkij az emberek közé kültött. Hét évre -1917-től 1924-ig - emberek közé mentem. Ez idő alatt voltam katona, szolgáltam a Csekában, élelmiszerbegyűjtő osztagnál [...] Csupán 1923-ban tanultam meg, hogyan fejezzem ki gondolataimat. Akkor ismét írni kezdtem"
Babel önéletrajzából
Thiery Árpád - Miközben a Jóreménység-fok felé haladtunk...
Az elbeszéléskötetet egyetlen hős, Frank személye formálja összefüggő egésszé. Frank, ez az örökké úton levő újságíró, ez az érzelmes-szerelmes, ez a múltjához és emlékeihez egyszerre hűtlen és ragaszkodó, kissé korosodó fiatalember nem ismeri a megállapodottságot. Élete állandó változás: ismerkedések és búcsúzások sorozata. Kalandjaiból megragadhatóan rajzolódik elő jelleme, természete s ezzel együtt a világhoz való viszonya is. A világ Frank értelmezésében bonyolult, és minduntalan váratlan meglepetésekkel szolgál. Egyszerre jó és rossz, szánalmas és szeretetre méltó, akárcsak az emberek, akikkel a sors Frankot összehozza. A kötet minden írásában felmerül a kérdés: az élet szakadatlan változásai közben képesek vagyunk-e hűek maradni másokhoz és önmagunkhoz? - Frank nem talál más megoldást, mint saját tiszta ítélőképességének, elfogulatlanságának őrzését, amellyel együtt jár a lelkiismeret-furdalás, a hűtlenség örökös érzése is...
Fehér Gábor - Fehér Gábor válogatott elbeszélései
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Domokos Tamás - Pornoid android
Szavakat ízlelgetett: tsukri, adhiya, gharwali, malkin, pinjara, hapta, pura, bhaiya, dada. Nem igazán lelkesedd a mostani kutatásért.
Kivette a cédé tokjából a volt tanítványa kézírásával telerótt cetlit. A cédére írt számok szerzőinek listája. Lydia Lunch, The Birthday Party, The Damage Manual, Skinny Puppy, Cabaret Voltaire.
A térképeket méregette: silány, számítógépes nyomtatványok. Kamathipura, Ghatkopar, Sonagachi, Khidderpore. Ezekben a városrészekben fog majd kószálni. Benyomások, adatok, sejtelmek, vélemények gyűjtögetése, szelektálása, elraktározása. Régóta gyötörte egy érzés. Hosszú utazásai során szinte mindig a bénult levertség állapotába juttatta: bármit is tett egész életében, bármi ellen is küzdött, szólalt föl, eredmény nélkül cselekedett; minden maradt a régiben.
Elnéptelenedett falvakra gondolt. Kik a jogos örökösei, ha nem távoli országok távoli vidékeinek kisemmizettjei, nincstelenjei?
A jelent vette sorra. A kereskedelmi csatornák fényűző cellácskáiban huszonnégy órás casting zajlott, odakint, a társadalom különféle bugyraiban pedig a leghevenyebb formákat öltő outcasting.
„Nyugtalanságod nyelve logikusnak tetszik. Tulajdonképpen a főutca sarkán kígyózik. Idegesen írja utolsó képeslap-esszéit és nem ad magyarázatot egyetlen késésére sem. A nevet a rózsaszín spry folyamatos rázása mellett ejti ki ez a monológ. A mozdulatok ritmusa össze sem hasonlítható a féltónusú színuszgörbékkel, amelyek poétikai Sonic Youth dallamjelzőiket a She’s Lost Control basszus-melankóliájából merítették, és az összes magyarázat egy német szerelmes filmben.
Now I wanna be your dog!
Azt mondta a férfinek a nő: A csöndben én sajnos nem értelek, és a képben sem, amiben vontatottan beszélsz és rázod a rózsaszínű spray-t.”
Ismeretlen szerző - Das Lesebuch der Deutschen
Was ist deutsch?
Deutsche Autoren aus fünf Jahrhunderten schreiben die Chroni eines schwierigen Vaterlandes.
Heinrich Böll * Bertolt Brecht * Georg Büchner * Annette von Droste-Hülshoff * Hans Magnus Enzensberger * Theodor Fontane * Johann Wolfgang von Goethe * Günter Grass * Heinrich Heine * Stephan Hermlin * Theodor Heuss * Friedrich Hölderlin * Christa Wolf * Uwe Johnson * Hermann Hesse * Martin Luther * Rosa Luxemburg * Thomas Mann * Luise Rinser * Freidrich Schiller * Martin Walser * Richard von Weizsächker und viele andere Autoren.
Ismeretlen szerző - Évgyűrűk
Az olvasó másfél évtizeden át ifjúsági irodalmi stúdióként tartotta számon azt a szervezetet, amely vidékünk fiatal, kezdő tollforgatóit egyesítette. Az eltelt esztendők során - és különösen az utóbbi években - azonban e kísérletező, önképző írói műhely érett művészeket (és nemcsak irodalmárokat) tömörítő alkotóközösséggé fejlődött, olyanná, amelynek munkájában egyaránt részt vesznek irodalmunk vlaamennyi nemzedékének képviselői. Ezúttal a második és harmadik generáció tagjainak újabb műveit, valamint az utóbbi időben jelentkezett fiatalok írásait gyűjtöttük egybe.
Az életkori különbözőségeken kívül az elért eredmények tekintetében is változatos a kép: az írószövetségi tagok és egy vagy több kötettel rendelkező szerzők mellett többen még csak szerényebb módon mutatkoztak be olvasóiknak: az alkotói érettség vonatkozásában pedig a kiforrott költők és prózaírók mellé egyre inkább felzárkóznak a még csak ígéretnek számító fiatalok - talán épp ez az almanach indítja el őket az elmélyedés, kiteljesedés felé. Szüksége van még magának a közösségnek is kiteljesedésre: arra, hogy hagyományaink és valóságunk gazdag talajából táplálkozva a Kárpát-ukrajnai magyar irodalom egyer többágú fája egészséges, teljes lombot hajtson az esztendőnként mind újabb évgyűrűvel vastagodó törzs fölé.
Deme Zoltán - Mikrokozmosz
A kötet szerzője, Deme Zoltán, Szolnokon született 1949 májusában, Általános és középiskolai tanulmányait is ebben a városban végezte. Később magyar nyelv és irodalom szakos középiskolai tanári és etnográfusi diplomát szerzett a Kossuth Lajos Tudományegyetemen, film- és tévérendezői diplomát a Színház- és Filmművészeti Főiskolán. Két könyve jelent meg eddig. Az Akadémiai Kiadó gondozásában bölcsészdoktori értekezése, Verseghy könyvtára címmel, a Közgazdasági és Jogi Könyvkiadó gondozásában pedig filológiai írásai Debreceni műhelymunkák címmel. Kisebb tanulmányait többek között az Irodalomtörténeti Közlemények, a Művészet, a Vigília, a Nagyvilág közölte, szépirodalmi művei a Vigíliában, a párizsi Magyar Műhelyben, műfordításai a Nagyvilágban jelentek meg
Moldova György - A törvény szolgája és egyéb történetek
"A turistacsoport megállt a beláthatatlan messziségben elnyúló tó partján, de mindjárt hátrább is lépett, mert a vízből egy kétméteres krokodil vetette fel magát, fogai a levegőben csattantak össze, alig néhány centire az oszloptól, melyen a "Budapest" és a "Tülkölni tilos" tábla állt. - Igen - mondta az idegenvezető -, alig néhány évvel ezelőtt még itt kezdődött Magyarország fővárosa, mely napjainkra nyomtalanul elmerült, emberi hiúság, kényelmesség és gyávaság okozta a vesztét. Lakói között még az 1970-es évek elején divattá vált, hogy gazdagságukat, rangjukat különféle jelekkel, ahogy akkoriban mondták, státusszimbólumokkal fitogtatták... Divatba jöttek a különféle állatok, először a kutyák, hatalmas bernáthegyik és komondorok szíját fogták rettegő tulajdonosaikat, őszintén megkönnyebbültek, amikor lejárt a kutyák divatja. Jöttek a majmok, de ők is hamar megszokottá váltak, minden jobb budapesti villa télikertjében ugrándozott egy-egy cerkóf- vagy makimajom. Gazdáik rövid úton megszabadultak tőlük... Nem lehet tudni, hogy ki és honnan hozta be az első krokodilt Budapestre..."
Ismeretlen szerző - A tigris napja
Az újabb kötet izgalmas, hátborzongató novellái között ismerős szereplőkkel is találkozhatunk: Levina nyomozóval és Pons magándetektívvel. Ők mindig meg tudják fejteni a rejtélyeket. - Mi lett volna, ha...így vagy úgy döntünk? - Dédelgessük-e életünk végéig bosszúvágyunkat? - Mit jelent a díszdobozban kapott levágott kéz? - Érdemes-e felmenteni az elmebeteg gyilkost? - Kifizetődik-e kettősügynöknek lenni? - Zsaroljunk-e "hallgatózógép" segítségével?
Tari István - Ellenfényben
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Edgar Allan Poe - Egy hordó amontillado és más elbeszélések
Mindig szem előtt tartva az eredetiséget - mert aki elég merész volna magát az érdekeltség ily nyilvánvaló s könnyen érthető forrásától megfosztani, bizonnyal a saját érdeke ellen cselekedne -, először is így szólok magamhoz: „A számtalan hatás vagy benyomás közül, aminek befogadására a szív, az értelem, vagy, nagyobb általánosságban, a lélek képes lehet, a jelen alkalommal melyiket válasszam?” S miután megállapodtam a hatásban, melynek elsősorban újnak, másodsorban élénknek kell lenni, meggondolás tárgyává teszem, vajon ezt a hatást a mesével vagy a tónussal érhetem-e el inkább, mindennapi mesével és különös tónussal, vagy megfordítva, mese és tónus egyforma különösségével, azután körülnézek, vagy inkább magamba tekintek, oly mese- vagy tónuskombinációt keresve, mely legjobban segíthet a hatás fölépítésében.
(Poe - A műalkotás filozófiája)
Lu Hszin - A-Q hiteles története
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Anton Pavlovics Csehov - Дама с собачкой / A kutyás hölgy
A kutyás hölgy című gyűjteményes kötetben az érett Csehov kisprózájának igazi gyöngyszemeivel találkozhatunk. Olyan írásokkal, amelyeken keresztül nemcsak a szerző írásainak hangulatához, miliőjéhez kerülünk közelebb, hanem sajátos stílusához, az "áttetsző realizmushoz" is, amely az orosz szimbolista prózát előkészítve a töredékességen, az elbeszélés nyitottságán, és a főhős többértelműségén alapszik.
Sarah Orne Jewett - The Country of the Pointed Firs and Other Stories
In 1896, at the age of forty-seven, Sarah Orne Jewett published this classic novel of a female writer looking for seclusion and inspiration in the coastal town of Dunnet Landing, Maine. Returning to the women and men of small New England towns for the accompanying collection of short fiction, this remarkable volume weaves a colorful and moving tapestry of the grand complexities, joys, and beauties of life.
"The young student of American Literature in far distant years to come will take up this book and say 'a masterpiece.'"-- Willa Cather
Lázár Ervin - Kisangyal
Nem mindennap fordul elő a modern irodalom életében, hogy az írói eredetiség, a magas esztétikai minőség egybeessen a nagyérdemű olvasóközönség körében kivívott népszerűséggel. Hogy az olvasók kedvtelve és évtizedeken át nem lankadó, szíves érdeklődéssel olvassák is egy kortárs elbeszélő képzeletünket fellobbantó "meséit"; mert közben ösztönösen érzik, hogy nem mese az, amit a kezükben tartanak, hanem egyfajta halálosan komolyan veendő látlelete a közös emberi létnek, amit az író, a lélek ősi természetgyógyásza azért vetett papírra, hogy szívünkben megtisztulva elviselhessük azt, amin változtatnunk egyébként nem lehet. Válogatottan jó írások Lázár Ervin e kötetbeli elbeszélései.
Mihail Sadoveanu - Medveszem
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Schäffer Erzsébet - Lábujjhegyen
"Meg kell tanulnunk vágyakozni az után, ami a miénk..."
"A mondatot évekkel ezelőtt választottam, a Nők Lapjában megjelenő írásaim mottójául. S az olvasók rátaláltak az üzenetre. Ez a mostani kötet is ennek a gondolatnak a jegyében állt össze. Történetei megint útközben születtek, s megint úgy mesélnek, hogy remélem, az olvasónak vágya támad a Lábujjhegyen-t is fellapozni újra meg újra..." /Schäffer Erzsébet/
Mihail Sadoveanu - Margareta kisasszony / Haia Sanis
A huszadik századi román irodalom klasszikusának e két rövid írását, amelyeket Csiki László avatott tolmácsolásában vehet kezébe a magyar olvasó, a szerző és a román irodalom legszebb prózai alkotásai közt tartja számon az irodalomtörténet. A századelő vidéki román kisvárosainak világát idézik e művek, azt a fülledt és nyomasztó levegőjű, unalomba és közönybe fulladt világot, amelyben úgymond "nem történik semmi", a parlagiság iszapjában minden mozdulatlan, ám a felszín alatt ártó indulatok izzanak, feszülő drámák pattannak ki. Ilyen a megejtően szép zsidó leány, Haia Sanis vagy Margareta kisasszony szomorú szerelmi históriája is, amelyet őszinte együttérzéssel és nagy művészi megjelenítő erővel tár elénk a nagy román elbeszélő.