Kapcsolódó könyvek
Ismeretlen szerző - Népek költészete
Ahogy a látszólag legnaivabb színben, a fehérben benne rejtőzik az egész spektrum, úgy őrzi magában a népköltészet mindazt a színt, amit népeinek történelme váltakozva rávetítgetett. Harcok vörösét, rabság gyászfeketéjét, békés korszakok aranysárgáját. Ezenkívül mindazt, amit magából vetített kifelé minden korban az ember. Tehát: a népköltészetben együtt van, ami egy-egy nép történelmében és az egyes ember mikrotörténetében összegyűlt.
Ez a kötet antológia a világ népköltészetéből. 113 nép nevével és verseivel találkozik itt az olvasó; a nagy kultúrnépek mellett Óceánia népeivel, alig ismert afrikai törzsek névtelen dalosaival, Amerika indiánjaival, eszkimókkal, lappokkal, a Szovjetunióban élő kis népekkel, nyelvrokonainkkal.
A válogatás és szerkesztés Rab Zsuzsa értő munkáját dicséri.
Ismeretlen szerző - Aranylile mondja tavasszal
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Kiss József - Tüzek
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ismeretlen szerző - Fiatal magyar költők
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ismeretlen szerző - Napfél és éjfél
Finnugor rokonaink népköltészetének kimeríthetetlen kincsesházát mindmáig feltáratlanul hevertettük, pedig itt találhatjuk jószerint hiányzó ősköltészetünk forrásait és őstörténetünk sok fontos emlékét is. Arany János egy életen át gyötrődött naiv eposzunk hiányán - holott Reguly gyűjtésében a lóáldozathoz énekelt szertartás vogul szövege és a "Bálványfejedelem éneke" című osztják hősköltemény - hogy csak kettőt említsünk - már a Magyar Tudományos Akadémia birtokában volt. Igaz, hogy akkoriban a "kulcs" még hiányzott ehhez a kincstárhoz. De mikor később Munkácsi és Pápay, egész életük fáradságos munkája árán, megfejtették a titokszámba menő énekeket, a magyarság - egy-két kivételes esetet nem számítva - csak a finnugor nyelvtudomány példatárának tekintette őket.
Teljes jelentőségében és gazdagságában ez az ősi műveltség voltaképpen csak most tárul fel előttünk. A világ teremtése, a tűz- és vízözön, kalandozások Éjfél és Napfél birodalma közt, az anyajogú és apajogú társadalmi rend kozmikus méretű összecsapásai, az égből lebocsátott medve földi pályafutása, az elejtett jávorszarvas csillaggá válása, a nomád-lovas hódító hadjáratok a tárgyai ezeknek az eposzoknak, illetve elbeszélő énekeknek. De megtaláljuk itt szép számmal a finnugorságra jellemző lírai rögtönzéseket is, amelyek születése pillanatában mutatják meg a költészetet.
A kötet valamennyi darabja eredeti szövegek alapján készült - az egész könyv Képes Géza több mint három évtizedes kutató és műfordító munkájának az eredménye. Képes nyelvi és ritmikai tanulmányainak köszönhető, hogy a könyv több darabjának - mint például a votják "Kalmez-hősök", az osztják "Vascsődör" és a mezei cseremisz bűvölők - vers voltát ő vette észre, és így ezek az énekek, mint költői alkotások, itt szerepelnek először. Az ősi korokban nemcsak a dalokat, hanem az eposzokat is énekelték - egyes helyeken még ma is éneklik - elejétől a végéig. Az általános szokásoktól eltérően könyvünk több eposz és ballada eredeti dallamát is közli.
Ismeretlen szerző - Távolba futó utak
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ismeretlen szerző - Пизелонь каштаз / Berkenyekoszorú
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ismeretlen szerző - Rád gondolok
Az egyik pályatársam, aki leginkább orosz verseket fordít, azt mondta nekem egyszer, hogy mesélni talán oroszul lehet a legjobban. Ironizálni viszont franciául - tette hozzá nyomban. Vitatkozásra és szószapora csevegésre viszont az olasz nyelv a legalkalmasabb.
Az angol főleg üzleti tárgyalásokra való. Ökonomikus nyelv: a legtöbb tárgyat, fogalmat egytagú szóval jelöli. Gyors, lényegre törő megbeszélésekre tehát valóban a legmegfelelőbb. És furcsa módon szerelmi vallomásokra is, éppen emiatt. Mert - ahogy már írtam valahol - az igaz szerelem sohasem bőbeszédű.
Vallomás - angolok esetében? Az ember úgy hinné, hogy a hidegvérű brit lovag inkább csak közli, mintsem megvallja szerelmét. Tárgyszerűen, röviden. Egytagú szavakból álló kurta mondatokban. Nálunk még ez a fajta tényközlő szerelmi vallomás is legalább kétszer annyi ideig tartana. Az angol főnevek, igék magyar megfelelői ugyanis rendszerint többtagúak. Ezért aztán bajban van az, aki formatartó szigorral fordít angol verseket magyarra.
Istennek hála, sokan vállalták - és vállalják ma is - a veszélyt. S az ilyenek előtt csodálatos birodalom tárul fel, mint ahogy a befogadók előtt is. Újra megbizonyosodhatnak arról, hogy a költészetre csak a saját öntörvényei érvényesek. Ennek a jól nevelt, szigorúan erkölcsös, alapjában véve konzervatív népnek is megvoltak a maga botrányt botrányra halmozó, polgárpukkasztó fenegyerekei, mint Lord Byron, a szülői akarattal szembeszegülő, romantikus szerelmesei, mint Elizabeth Barrett és Robert Browing - vagy éppenséggel az érzelmi „másságot” dacosan vállaló lázadói, mint Oscar Wilde. És nemcsak a szabadosabb századokban már, hanem sokkalta előbb: Christopher Marlowe éppen olyan korhely, bűnözőkkel cimboráló kocsmatöltelék volt a tizenhatodik században, mint a francia Villon az előzőben. Ha szerelemről van szó, a legendás angol hidegvér is éppen úgy felforr alkalmasint, mint a lobogásban sohasem lankadó latinok vére.
Angol - pontosabban brit - költők szerelmes verseiből kínálunk önöknek egy karcsú válogatást. Azért pontosítok, mert például a skót Burns éppen úgy helyet kap benne, mint - mondjuk - az ír Yeats. Meglepve tapasztalják majd, hogy a világ szerelmi lírájának slágerversei közül mily sokat „szállított” a ködös Albion.
Melengessenek bennünket ezek a ködön át érkező sugarak is az általános világhűlésben.
(BARANYI FERENC - ELŐSZÓ)
Ismeretlen szerző - A szimbolizmus korának költői
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ismeretlen szerző - Északi csillagok
___Ebben a kötetben a finn testvérnép gazdag irodalmából adunk egy kis ízelítőt a magyar olvasónak.
___Ősi népdalok, a finn nép nagy eposzának, a Kalevának két fejezete mellett olyan nagy költők és regényírók műveiből mutatunk be néhányat, akiknek ismerete úgyszólván kötelező minden magyarra, tekintet nélkül társadalmi helyzetére, foglalkozására, képzettségére és életkorára. Gyűjteményünk helyszűke miatt hiányos és nem pótolhatja egy nagy gyűjtemény kiadását, pedig erre szükség van, s előbb-utóbb meg kell jelennie. Ha kötetünkből megtanulja valaki az olvasást, többre és nagyobbra vetheti szemét.
Ismeretlen szerző - Finn versek és dalok
Aránylag kevéssé ismerik nálunk a rendkívül gazdag és változatos finn költészetet. Antológiánk most átfogó képet ad róla. Mikael Agricolától, a XVI. századbeli bliblia-zsoltár fordítótól kezdve harmicöt költő szól benne az emberi élet minden gondjáról, a hazai földről, a szerelemről, a társadalmi igazságért folyó harcról. Más-más irányzatot képviselnek, más és más hangon beszélnek, de igaz művészetük egyformán megtalálja az utat az olvasók szívéhez.
Reisinger János - Kisvers-nagymesterek
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ismeretlen szerző - Versek a zsebben
Zsebünkben a legszükségesebb tárgyainkat hordjuk. Kulcs, toll, pénztárca, igazolvány... csupa olyasmi, amire gyakran vagy előre kiszámíthatatlan pillanatokban lehet szükségünk. De mit keresnek közöttük a versek?
A zsebkönyv a mai ember sietős életvitelének köszönheti népszerűségét: használjuk fel olvasásra két sürgős dolgunk között meddő várakozással elvesztegetett perceinket.
A versek nagyon célszerű, mindennapos útitársaink lehetnek. Nemcsak az olvasásra szánt alkalmi idő nagysága, hanem a pillanatnyi hangulatunk, visszhangra váró érzelmeink, gondolataink szerint is válogathatunk köztük. A kötet szerkesztője, Alföldy Jenő ezt a gyűjteményt a mai magyar költészet termésének javából válogatta 14-16 éves fiatalok számára. A könnyebb eligazodást segítendő, témakörönként ciklusokba foglalt versek olvasói saját érzelmi és gondolatviláguk nagyon sok aktuális kérdésére találhatnak feleletet.
Ismeretlen szerző - A magyar költészet antológiája
Az antológiák feladata, hogy időről időre hozzáférhetővé tegyék jeles szerzők legfontosabb műveit. Másrészt azonban minden új antológia az irodalom önmeghatározásának új kísérlete is. Az Osiris klasszikusok sorozatban most megjelenő egykötetes magyar költészeti antológia a magyar líra évszázadainak legfőbb értékeit gyűjti egybe az Ómagyar Mária-siralomtól a XX. század már klasszikusnak tekinthető szerzőig. Közli a magyar líra hagyományosan legjelentősebbnek tekintett darabjait, de anyaga nem korlátozódik a legismertebb versekre. Kevésbé ismert költők nagy versei és nagy költők kevésbé ismert versei is helyet kaptak a kötetben, amely mintegy ezerkétszáz oldalon feltérképezi a líratörténet alakulásának gyakran szerteágazó útjait. Az antológia népköltési munkákat nem tartalmaz. Elsősorban lírai műveket közöl, csupán egy-két indokolt esetben szerepel hosszabb epikus mű részlete. A kötet anyagát válogatta és az utószót írta Ferencz Győző.
Nikolaus Lenau - Nikolaus Lenau válogatott versei
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ismeretlen szerző - Visszhang az erdő faláról
A mai finn líra – melyet kötetünk tizennégy költője reprezentál – szerves része a jelenkor világirodalmának. A huszadik század ugyanazokat a kérdéseket és kételyeket, ugyanazokat a hiányérzeteket, ugyanazt az igazságra való késztetést sugallja minden írástudónak, bárhol éljen is. Egyvalami azonban megkülönbözteti a finn lírikusokat más európai országok költőitől: s ez a páratlan természetközelség. A finn ember szoros kötődése, megszüntethetetlen vonzódása a természethez – a modern életérzések bonyodalmai, az absztrakciók és áttételek ellenére – annyira erős, hogy még Anhava lakonikus, filozófiai síkokban mozduló gondolatait, vagy Haavikko történelmi tanulságokat megformáló sorait is áthatja.
Ez a líra nem a forma hagyományos díszítőelemeitől nyeri színeit, hiszen Aila Meriluoto fellépése után szinte egyeduralkodóvá lett a szabad vers. A valóság és a gondolatok egymásba játszása, a póztalanság, a személyiség és a világ feltétel nélkül való vállalása, s a képesség a szüntelen megújulásra teszi gazdaggá, sajátosan érdekessé korunk finn költészetét.
Ismeretlen szerző - Hét évszázad magyar versei
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Kosztolányi Dezső - Életre-halálra
"Kosztolányi Dezső döntő élménye ifjúkorában az érzéki világ vad és értelmetlen színpompája, férfikorában a világ üresedése, az impressziók ismétlődésének és elkopásának értelmetlen unalma, a belső ember magáramaradása, és végül az állati lét megszűnésének komor iszonya volt, tetőzve a rákos évek és a lassú halál kínjával, az értelmi és érzelmi reagálás minden változatával. Bármily rettenetesnek látszik és bármennyire az volt, ez az út szellemileg a gyógyulás útja: a túlzott irodalmiasságtól a realizmuson át a klasszikus eszmény felé, a pirosmellényes művészi nihilizmustól és a modern neuraszténiától az edződésen és józanodáson át egy hit nélküli erkölcsi magatartásig ível. " Szabó Lőrinc
Kiss József - Reviczky Gyula - Komjáthy Jenő - Kiss József, Reviczky Gyula, Komjáthy Jenő válogatott művei
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ismeretlen szerző - Századvég és avantgarde
Ez az antológia a modern európai líra néhány jellegzetes sítulsirányának szemléltetésére készült.
Nem akar általában a modern költészetről átfogó képet adni: nem "világirodalmi antológia". Figyelmen kívül kellett hagynia mindazt, aminek a kiválasztott áramlatokhoz nincs vagy csak közvetett összefüggésekben van köze: azaz - ritka kivétellel - nemcak az egész Európán kívüli lírát, hanem az európainak is jelentős részét.