A kötetben háromszáz év orosz költészetének terméseit olvashatjuk Galgóczy Árpád József Attila díjas műfordító tolmácsolásában.A szerző ekképp nyilatkozik az orosz irodalomról:“Egyetlen nép szellemiségét, lelkiségét, művészetét sem szabad azonosítani az őt megnyomorító és elaljasító politikai rendszerrel. Az ilyen esetekben egyenlőségjelnek nincs helye és nem is lesz soha”
Kapcsolódó könyvek
Ady Endre - József Attila - Radnóti Miklós - Válogatás Ady Endre, József Attila, Radnóti Miklós műveiből
Tisztelt Olvasó!
Megálltál, a borítót böngészed, s közben talán hamburgert majszolsz, ujjaid kocsid kulcsát keresik zsebedben, vagy GSM telefonod szorítják füledhez, de mi lenne, ha közben azon gondolkoznál, mit is viszel magaddal ebből a századból?
Mert a századvég óhatatlanul itt van és talán nem mindegy mit rejtettél tarisznyádba!
Hát kérlek vigyél magaddal!
Ha nincs pénzed, gyűjts rám, ha végképp nem megy másként, hát lopj el!
Ne hagyj minket ebben a században megporosodni.
Vigyél magaddal!
Vincze Attila Tamás - Színészeink versközelben
Harminc hazai színművész választotta ki kedvenc verseit ebbe a kötetbe, mely a verssel hivatásszerűen foglalkozó művészek reflexióit is tartalmazza. A kiadvány első részében a művészek elmondják véleményüket egy-egy irodalmi kérdéssel kapcsolatban, így pl. az irodalmi művek feldolgozásáról, az ihletről vagy arról, mi a vers szerepe a társadalomban. A rövid második rész az író és az olvasó viszonyát érinti. Faludy György a jó vers írásáról, Kertész Imre a jó vers olvasásáról elmélkedik egy-egy rövid írás keretében. A harmadik rész tartalmazza színművészeink kedvenceit. A kötet talán legérdekesebb részét képezik azok a rövid jegyzetek, melyekben a választott versek végén színművészeink azokról az élményekről, érzésekről vallanak, amelyek a választott alkotásokhoz fűzik őket.
Pető Kovács Júlia - Nem hívom az időt
Anakreón, Petrarca, Shakespeare, Heine és Baudelaire… Berzsenyi, Kölcsey, Arany, Vajda és Pilinszky. Néhány név a félszáz költőből, akiknek versei sorakoznak e különleges kötetben. Az antológia válogatásszempontja kivételes és költőien szép. De milyen is legyen, amikor a szerkesztő-válogató maga is költő? Pető Kovács Júlia a világirodalom időskori bölcsességeit és aforizmáit gyűjtötte egy csokorba – az ókortól napjainkig. Kötete egyszerre nyújt természetes egyszerűséget, költészet-történelmet és spirituális élményt.
Ismeretlen szerző - Nap-szilánk
Kedves Olvasó! Örülök, hogy a kezedben tartod ezt a könyvet tele szépirodalmi művel. Talán nem is merül föl benned, hogyan készül egy ilyen. Nem fogom hosszan ecsetelni, hogyan lesz a fából pépes massza, majd abból papír, hogyan kerülnek rá a betűk. Arról sem fogok írni, hogyan gyűlnek össze a művek, hogy kerül a nyomdába, milyen gép egyesíti a tintát a felülettel, végül hogyan köttetik be a kész mű. Ellenben szeretnék mesélni egy csodálatos dologról, ami még 20 éve nem lett volna lehetséges:a világhálón összeszerveződő közösségről, a napkorong.hu-ról. Mondhatnánk, hogy ez korunk egy Pilvax kávéháza digitális formába öntve azzal a különbséggel, hogy sokkal nagyobb rétegnek adatik meg a lehetőség a csatlakozásra. Ez úton is szeretném megköszönni azoknak a munkáját, akik mérhetetlenül sok idejüket áldozták a közösség támogatására, akik nélkül nem lehetett volna az oldal az, amivé ma lett. Vidd hírül tehát a világnak, kedves olvasó, hogy vannak helyek, ahol az összefogás fontosabb, mint a széthúzás, egymás munkája megbecsültebb, mint az ócsárolása. Sőt, ha lehetek annyira arcátlan, még többet kérek Tőled: nézz körül az életedben, és kezdd el a saját kis pozitív sarkodat! Ezen gondolatokkal kívánok kellemes olvasást: Pásztor János, a www.napkorong.hu oldal műszaki üzemeltetője
Ismeretlen szerző - A névjegyen II.
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ismeretlen szerző - Pajkos énekek
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
G. István László - Homokfúga
A 2007-ben Zelk Zoltán-díjjal elismert költő új kötete fanyar búcsú egy párkapcsolattól. A kötetcím a hétköznapok gyakran tanácstalan, sivatagos útkeresésére és a tapasztalatok kényszerű körbenjárására, újragondolására utal. Bátor, kockázatvállaló könyv, lenyűgöző formakultúra.
Ismeretlen szerző - fénycsóva lobbant
300 magyar vers
121 magyar képzőművészeti alkotás
kortárs írók, költők, irodalomtörténészek jegyzeteivel
A FÉNYről - legyen az derengés, erős déli napsütés, alkony, árnyék és szivárvány, legyen fotó, délibáb és lámpa, csillag- és holdfény - vagy a gondolat világossága.
Hajnaltól hajnalig.
Benjámin László - Kis magyar antológia
Irodalmi karikatúrák
Ismeretlen szerző - Noé vesszeje
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ismeretlen szerző - Egyszer karolj át egy fát!
" A döntés ne a többségi nemzet Ítélőképességéből fakadjon."
" Kihez szól a ti könyörgésetek? "
" De álmodnom már nem szabad, mert beteljesül. "
" Vigyázzatok, aki közületek kísérti az Istent, százszorosan bűnhődik az utolsó órán. "
" Tehát nem az értelmiségi, hanem a pátriárka következetessége az övé. "
" Odabent fekete vénasszonyok zsolozsmáltak; ravatal, rajta a fiú kiterítve. "
" Tenyerén egyébként nem hordta az élet. "
" Nagyon kemények voltunk, mert az volt a tapasztalatunk, hogy a kintiekkel így kell viselkedni. "
" Ragaszkodott megszokott viskójához, és nem akarta elfogadni a részére felajánlott lakást. "
" Most egyedül vagyunk a városban... "
" Gyakran elmondta azt a meséjét, amokor a cigányoknak saját hazája volt. "
" Himmler már 1938-ban rendőrileg nyilvántartásba vette Németországban a cigányokat. "
" Mindig énnekem legyen igazam. Retirálni még véletlenül sem szabad."
" Demagógia lenne ezek után azt mondani, hogy milyen jó, fent is, lent is egyet akarnak. "
Ismeretlen szerző - Tört álmok
"Keveset tudunk egymásról, s amit tudunk, azt is jobbára harmadkézből. Ha már idevetett a sors, Európa nyugati szélére, utánajárok, úgy véltem, milyen is ez az ír költészet. Innen, egy ír egyetem berkeiből nézve, részben könyvektől körülbástyázva, melyekben hemzsegnek a versek, részben kiruccanva innen előadások, költői estek színterére, majd elbújva ismét dublini és Kildre megyei kocsmák zugaiba, úgy tűnik, mintha e smaragd szigeten még szaporábban nőnének a lírikusok, mint szép hazánkban. A bár mint foglalkozás, történelmileg a harmadiktól a tizenhatodik századig jelentős szerepet töltött be Írországban. Az ír költő történelmi tudata legalább olyan erős, mint a magyar poétáé. E sziget írásokban rögzített forradalmak és kényszerű meghódolások. Sehol ennyi babona, szellem és kísértethit, hiedelem, vélt csoda, mozgó Szűzanya-szobor, mint Írföldön" - írja a Dublinban élő Kabdebó Tamás, a kötet válogatója és szerkesztője, az első magyar nyelvű, az ír költészetet a kezdetektől napjainkig bemutató gyűjteményéről.
Ismeretlen szerző - Ajándék anyámnak
Minden alkotás a kötetben egy anyát ábrázol: fiatal és szép anyákat, megfáradt időseket, gyerekeik szemében csodalényeket, vagy éppen olyanokat, akiket már nekünk kell támogatnunk.
Ismeretlen szerző - Innen és túl
E kötetben századunk magyar költői szólalnak meg: a modern gondolkodás- és kifejezésmód megteremtőitől, Adytól és a nyugatosoktól kezdve kortársainkig.
Témájuk: az ember és világa – mindaz, ami nélkül nem lehet emberül élni, akár megtalálható e látható világon, akár kívül esik rajta.
A modern ember vall e költeményekben: aki magabiztosan önálló, de vívódva töpreng; aki istentagadó és istenkereső egyszerre; aki nagyszerű teljesítményeket mondhat magáénak és iszonyatos kudarcokat is; aki fenn áll a kozmikus fejlődés csúcsán és porszemként tűnik el a mindenségben. Ha azonban a versek mélyére nézünk, akkor az ember örök kérdései, mindig újra visszatérő élményei, a korábbiakat folytató fölfedezései tárulnak elénk.
Ma sem hagyja nyugodni az embert az, hogy mi ad értelmet az életének. Erre minden egyes életnek újra választ kell adnia, egyes szám első személyben: miért élek? mi a küldetésem a világon? Hogyan és kinek számolok el vele?
Ma sem élhet egyedül az ember. A szeretet vágya, beteljesülésének öröme és hiányának fájdalma végigkíséri az életét. Természetesen kivirágzik az életünkben, mégis: aligha kaphatnánk ennél nagyszerűbb és nehezebb feladatot.
Több mint 600 küzdelmes, alázatos, humánus és magyar verset tartalmaz a kötet.
Ismeretlen szerző - A rózsa dicsérete
A virágok királynőjének és az általa ébresztett érzelmeknek a dicsérete ez a kötet: a rózsa öröméé és szépségéé, amit a világ legnagyobb festői és költői öntenek képekbe és szavakba.
Ismeretlen szerző - "Dolgaim elől rejtegetlek..."
József Attilát a "népi demokrácia" évtizedeiben főként ateista szellemiségű proletárköltőként állították elénk. Istenhez fűződő kapcsolatának beható tanulmányozása még várat magára.
Kötetünk -- amely az _Új Ember_ című hetilapban 2004 karácsonyától közölt sorozat egybeszerkesztett és kibővített változata -- e hiánypótlás szellemében jött létre. Születésének századik évfordulója előtt tisztelegve, a teljesség igénye nélkül megkísérli bemutatni József Attila Isten-kereső költészetét. Kortárs magyar költők személyes hangú elemzései, illetve József Attiláról írt verseik teszik még teljesebbé e gyűjteményt, amely egyszerre fordulatos tanulmánykötet és időszerű költői antológia.
A száz éve született költő és mai pályatársainak kórusa új, izgalmas hangzatokkal ajándékoz meg.
Baranyi Ferenc - Hazatérés
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ismeretlen szerző - Termő ékes ág
A költészet ősi s hatalmas ihletője áll e gyűjtemény valamennyi verse mögött: "életünk első asszonya" - anyánk. Száz magyar költő verse, az ómagyar Mária-siralomtól Bari Károlyig, egyetlen verscsokorban pompázik - az emberélet legszebb "termő ékes ágáról": az édesanyáról: Népdal és míves szonett, ditirambus és elégia, himnusz és siratóének, óda és oratórium: mind őt szólítja, őt dicséri, és őt siratja, mind róla beszél, és őt idézi életünk minden lehetséges pillanatában, vele perel, az ő sugárzó lényét rögzíti ezer alakban a költészet fénylő igéivel. A magyar költészet anyaképe tehát ez a gyűjtmény, és anyagának elrendezése folytán a születés pillanatától a halálig, sőt bizonyos értelemben a halálon is túl - az anyasors regénye, a legszentebb öröm és a legszentebb szenvedés versekből szőtt története. A válogatás és a szerkesztés Domokos Mátyás munkája.
Ismeretlen szerző - Nőköszöntő
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ismeretlen szerző - Új aranyhárfa
A szerkesztő az elmúlt négy évszázad klasszikusaitól, javarészt azonban kortárs, divatos verselőktől, főleg egyházi munkásoktól, lelkészektől, lelkésznéktől és kisebb részben külföldi szerzőktől válogatott, többek között a Szentháromságot és az egyházi évet alapul vevő tematikához. Az idő, sajnos, a versek nagyobb részét kirostálta, de ennek ellenére hasznos és követendő ötletet valósított meg Halmi János. A mostani kötettel a kiadó folytatni és felújítani kívánja elődje munkáját. Az Új Aranyhárfa verseskötet témája és felosztása az egyházi év eseményeit, és szolgálati lehetőségeit intézményesen is meghatározott alkalmait veszi alapul, a hozzájuk kapcsolódó vagy belőlük fakadó fogalmakkal, gondolatokkal. Túlnyomórészt klasszikusoktól, az irodalomtörténetben méltó helyre sorolt, megbecsült alkotóktól válogattak. Néhány esetben alkalmaztak kivételt, amikor a téma tette szükségessé, hogy kevésbé jelentős költők és versírók munkáját is figyelembe vették. Ezért a szerzők neve alatt szereplő versek számbelisége nem értékítélet és nem is irodalmi értékelés.