Ajax-loader

Jánosházy ​György, erdélyi színikritikus már eddig is kitűnt újszerű, merész Shakespeare-fordításaival. Drámaátültetéseiben Shakespeare költői nyelvének szemérmetlenebb jelentéstartományait is megpróbálta feltárni, valamint frissebb, korszerűbb hangon kísérelte meg visszaadni a nagy reneszánsz alkotó műveit. Most a szonettekből válogatott ki 77-et, hogy mély lírai átéléssel, hitelesen tolmácsolja őket a magyar olvasóknak, de a fordító mintegy nemes versenyre kelvén a mesterrel a 77 verset még a maga szonettjével is megtoldotta. Az igényes tipográfiával kialakított kötet akár ajándéknak is alkalmas. Érdemes beszerezni minden nagyobb általános gyűjtőkörű könyvtárba egy példányt belőle.

Kapcsolódó könyvek

Értékelések

Rukkola értékelés
-/5

Statisztika

-
átlagos pontszám
0
aktív példány
0 példány értesítés alatt
0 prerukkolt példány
0 elérhető példány
0 eladó példány
0
stoppolás
0
folyamatban lévő rukk / happ
0
lezárult rukk / happ

Címkék

Kollekciók