Kapcsolódó könyvek
Radnóti Miklós - Bori notesz
A költő utolsó verseit tartalmazó notesz hasonmás és szedésnyomtatásban megjelenő kiadása, amely Radnóti Miklós munkaszolgálat alatt írt verseit tartalmazza. A kötet megdöbbentő mementó, s nem csupán azért, mert a notesz, amelyben az Erőltetett menet és a Razglednyicák is megtalálható, a Radnóti holttestét rejtő tömegsírból került elő, hanem azért is, mert tanúsítja, hogy még az embertelen körülmények között is képes volt ember és költő maradni.
Ismeretlen szerző - Versek a zsebben
Zsebünkben a legszükségesebb tárgyainkat hordjuk. Kulcs, toll, pénztárca, igazolvány... csupa olyasmi, amire gyakran vagy előre kiszámíthatatlan pillanatokban lehet szükségünk. De mit keresnek közöttük a versek?
A zsebkönyv a mai ember sietős életvitelének köszönheti népszerűségét: használjuk fel olvasásra két sürgős dolgunk között meddő várakozással elvesztegetett perceinket.
A versek nagyon célszerű, mindennapos útitársaink lehetnek. Nemcsak az olvasásra szánt alkalmi idő nagysága, hanem a pillanatnyi hangulatunk, visszhangra váró érzelmeink, gondolataink szerint is válogathatunk köztük. A kötet szerkesztője, Alföldy Jenő ezt a gyűjteményt a mai magyar költészet termésének javából válogatta 14-16 éves fiatalok számára. A könnyebb eligazodást segítendő, témakörönként ciklusokba foglalt versek olvasói saját érzelmi és gondolatviláguk nagyon sok aktuális kérdésére találhatnak feleletet.
Ismeretlen szerző - Klasszikus orosz költők I-II.
Az orosz költészet első emlékei a "daliás idők", a viharos történelmi múlt emlékezetes eseményei köré kristályosultak: a csodálatos Ének Igor hadáról még szinte krónika, a XI-XVI. században keletkezett bilinák, amelyek alighanem udvari énekesektől elindulva századokon át alakultak, csiszolódtak, hasonultak a népköltészethez, már mondává, mesévé kerekítik a hajdani hősök tetteit. Aztán a XVIII. században kibontakozik az orosz műköltészet, s már olyan kitűnő képviselői vannak, mint Gyerzsavin, aki nemcsak emelkedett ódáiban, hanem elmés szatíráiban, színes leíró verseiben is méltő előfutára a XIX. század nagy hegyvonulatának, amelynek csúcsai a kora minden szellemi-politikai áramát művébe sűrítő, igazi költői világegyetemet teremtő Puskin, a komoran töprengő magányos Baratinszkij, Tyutcsev tündöklő látomásokat villantó, Lermontov sötét szenvedéllyel izzó, a kor s önnön démonaival viaskodó, Nyekraszov haragos társadalmi indulatokkal terhes költészete. S mellettük mennyi új felfedezés: Turgenyev és Polonszkij, Majkov és Fet vagy az eddig úgyszólván ismeretlen Fofanov, Csehov kedves költője.
Először ismerkedhet meg az olvasó a századforduló néhány olyan jellegzetes alakjával, mint a csupa szín és zene Balmont, a rejtelmes-ködös Annyenszkij, a színes álmokba húzódó Szologub, az érzelmek finom rezdülésére figyelő Hippius. Váratlan felfedezés lesz Bunyin kozmikus képekbe nyíló tájköltészete, csakúgy, mint a századelő izmusainak képviselői, Hlebnyikov vagy Gumiljov. S aztán Majakovszkij harsány orgonazengése, Paszternak oldottan lebegő, Cvetajeva kristályosan ragyogó, Mandelstam váratlanul felszikrázó képei szigorú fegyelemmel összefogó lírája, Zabolockij fojtott tüzű, varázsos, pontos költészete. Az olvasó nem fog csalódni: ámulva járhat az orosz klasszikus költészet e csodálatosan gazdag világában.
Ismeretlen szerző - Karácsonyi fények
Felvidéki magyar írók karácsonyi történeteit, költeményeit foglalja magába ez a válogatáskötet. Fogadják szeretettel!
Ismeretlen szerző - Ünnepeljünk együtt!
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Holczer József - Kozma László - Minden szó egy regény
Minden szó egy regény - írja Balázs Géza professzor a kötet bevezetőjében. Hogyan lesz a szó novellává, anekdotává, hogyan bomlik költeményekké, élvezetes történetekké, hogyan használjuk helyesen nyelvünket a gondolkodás és a kifejezés eszközét - erről szól, ez a kötet, amely egyszerre novellagyűjtemény, anekdotafüzér, verseskötet, nyelvészeti kézikönyv.
Nyelvében él a nemzet, de a nyelv bennünket is éltet - 2000-ben ezzel a gondolattal ajánljuk ezt a jubileumi kiadványunkat.
Ismeretlen szerző - Tavirózsa kisasszony
Világjáró varázscipők sorozatunk negyedik kötete angol irodalmi barangolásra hívja olvasóit. Középkori mondák, legendák és öt évszázad neves íróinak, költőinek írásai sorakoznak a gyűjteményben.
A kötetet Rényi Krisztina finom vonalú, hangulatos illusztrációi díszítik.
Ismeretlen szerző - Hegyek fák füvek
Újabb állomásához érkezett a sepsiszentgyörgyi Castrum Kiadó nagyszabású antológiasora; ezúttal hét évtized erdélyi magyar lírájának természeti tárgyú verseiből válogatott Lisztóczky László - éppen olyan mély merítéssel, alapos rostálással, műértéssel, az erdélyiség jellemzőinek finom megérzéseivel és pontos tárgyismerettel, ahogyan az előzmények (l.: 910474, 9402072, 9508098, 9610183, 9620261) összeállításakor történt. Most 63 költő 321 verse olvasható a nagyszabású antológiában, túlnyomó többségük nem szerepelt az előző válogatások egyikében sem. (Néhány "alapvers" jelent csupán átfedést, mivel a kiadó eredetileg nem tervezte külön természeti tárgyú líraantológia kiadását.) ; Az erdélyi magyar költészetben szinte domináns a természetlíra: a transzszilvanizmus egyik eminens vonásaként bukkant föl; továbbá a jeles erdélyi lírikusok (mint Áprily Lajos, Reményik Sándor, Olosz Lajos, Bartalis János, Horváth Imre stb.) alapvető élménye volt a természet szépsége, az erdélyi táj csodálata; arról már nem is szólva, hogy a magyar versszimbolikában milyen kitüntetett szerepe van olyan témamotívumoknak, mint a fenyő, a tölgy, a hóborította táj stb. Az antológia szerkezete - ismét csak előzményeihez hasonlóan - tematikus csoportosításon alapul. Összesen tíz ciklus szól a tavaszról (Egy rigó szemén üzent a tavasz), a nyárról (Nyári miniatűrök), az őszről (Piros leveleket kerget a szél) és a télről (Évente újra hó kiáltja szét), külön ciklus tartalmazza az erdő (Hozzám jött ma az erdő lelke), a kertek (Feljegyzés egy boldog körtefáról), a virágok (Mindennapi rózsáinkat), az állatok (Az állatokat szeretem) és a madarak (A madarak repülése) látványát megörökítő lírai darabokat; végül a természet spiritualitását ábrázoló verseket (Irgalom) talál a kötetben az olvasó, azokat, melyek éppen a lényegről szólnak, amelyek a természet szépségén ámuló lélek fölszárnyalásáról, Istenhez kívánkozásáról, megszépüléséről, vigaszáról adnak vallomást. Az antológiában természetesen fölvonul az erdélyi magyar költészet valamennyi nemzedéke, a 20-as években már érett költőktől (Bárd Oszkár, Dsida Jenő) a transzszilvanizmus jelesein át a Forrás nemzedékek nagyjaiig (Lászlóffy Aladár, Szilágyi Domokos, Farkas Árpád) és a fiatalokig (Balla Zsófia, Veress Gerzson, Cseh Katalin). ; A roppant gazdag, igényesen válogatott antológiát méltó módon illusztrálják a nemzetközi hírű, kolozsvári képzőművész, Gy. Szabó Béla hagyatékából válogatott metszetek, grafikák. A reprezentatív versantológiát - minden közkönyvtárban érdemes elhelyezni.
Charles Baudelaire - Charles Baudelaire versei
Charles Baudelaire (1821-1867) halálának 125. évfordulójára jelenik meg ez a kötet, megemlékezésül a XX. század új borzongásokat hozó, rosszat sejtő előfutárára, aki Gyergyai Albert szerint "összegezi századának érzelmi és szellemi, erkölcsi és metafizikai hajlandóságait, hol abban, hogy elfogadja, s tökéletes formában ki is tudja fejezni őket, hol abban, hogy szembeszáll velük, s igy nyújt maradandóságot nekik."
E kiadás egyben tisztelgés Babits Mihály, Tóth Árpád és Szabó Lőrinc előtt is, akik Baudelaire 100. születésnapja alkalmából készitették el A romlás virágai-nak teljes magyar forditását, a művészetük teljével, a nagy élmény hőfokán tolmácsolták a világirodalmi szenzációt. Jóllehet a forditás hálátlan műfaj, amelyet hamar kikezd az idők és izlések forgandósága, új Baudelaire-forditások nem születhetnek úgy, hogy ne idéznék meg a nagy hármas teljesitményét.
Ismeretlen szerző - Száncsengő
A nagy alakú kötet a tél, Mikulás, karácsony témában született versek közül ad közre majd' negyvenet. Sok verset a felnőttek is ismerhetnek gyermekkorukból, sokat énekelt változatukból (Weöres Sándor: Száncsengő, Suttog a fenyves, Nől a dér, álom jár, Fenyőünnep; Donászy Magda: Télapóhoz, Télapó itt van; Csanádi Imre: Doromboló, Karácsony fája; Gazdag Erzsi: Hull a hó; Szőnyi Zoltán: Pattanj, Pajtás, Pattanj Palkó; Rossa Ernő: Hull a pelyhes fehér hó; Kiskarácsony; Ó szép fenyő; Ég a gyertya ég; Osvát Erzsébet: Mennyi apró télapó). A kötet tehát a magyar gyermekköltészet klasszikus alkotóinak, illetve néhány kevésbé ismert költőnek - az említetteken kívül még pl. Donkó László, Mentovics Éva, Sarkady Sándor, Zelk Zoltán - a verseit gyűjti csokorba. A nagy méretű könyv legjavát azonban mégsem a versek, hanem a lapok egészét elfoglaló színes illusztrációk teszik ki.
Ismeretlen szerző - Az öt barát éneke
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Lator László - A világirodalom legszebb versei - XX. század
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ismeretlen szerző - Fagyöngy - A szeretet könyve
A fagyöngy a karácsony jelképe, a szeretet szimbolikus növénye, mely alatt a családtagok, elfeledkezve egy hosszú, küzdelmes esztendő gondjairól, megenyhülve az ünnep meghitt hangulatában, megcsókolják egymást. Csodálatos, mély értelmű szertartás ez, azt hirdeti, hogy a szeretet él és virul akkor is, amikor semmi egyebünk nem maradt már, és hirdeti azt is, hogy a szeretet áldozatot követel, lemondást; virág, melyet önnön vérével táplál a szív, mint tölgy a fagyöngyöt.
Nemes Nagy Ágnes - Bors néni könyve
Bors néni visszatér! Nemes Nagy Ágnes halhatatlan mesealakja, akit Dayka Margit formált meg varázslatosan a színpadon, 1978-ban indult el hódító útjára. De kicsoda is valójában Bors néni? Határtalan jóságú, látszatra kicsit koros, pedig mindössze nyolcvan esztendős tündér, aki fent lakik a padláson, s harminchárom szobájának harminchárom ablakából kitekintve akár harminchárom világot is beláthat. Gondozgatja háztetőnyi magasban levő kertecskéjét; karóráján méri, hány perc alatt fut fel a futóbab a karóra; kendőjével tisztogatja a hold képét, ha foltos, majd kézen fogva sétál vele egyet az égen és így tovább, és így tovább. Bors néni bűbájos, nyelvileg is páratlan megformáltságú és játékosságú történetei mindenki szívébe belopják magukat.
Szilágyi Domokos - Tengerparti lakodalom
Hátrahagyott versek 1978.
Paul Auster - A szem önéletrajza
A nálunk is kedvelt amerikai regényíró verseinek válogatott kötetével indul a Barrus Könyvkiadó szépirodalmi sorozata. A fal, a kő, a föld, a hús, a vér, a csend visszatérő motívumok e versekben, melyek sokkal inkább emlékeztetnek a francia szürrealisták alkotásaira, mint a modern amerikai költészetre. A véletlen, a fogódzók nélküli, múlt és jövő nélküli jelen terében visszhangzó szavak különös világba vezetik az olvasót: a néma szem és a kimondott szó közötti senki földjére.
Radnóti Miklós - Radnóti Miklós összes versei és versfordításai
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Faludy György - Test és lélek
"Nemegyszer villant fel előttem a kép, ahogy e könyv kéziratából halálom után legjobb barátaim egy-egy részletet őriznek fiókjukban, és olykor előveszik. Aztán bőröndbe kerül, és pincében eszi meg a penész, mint megannyi emigránstársam annyi, az enyémnél jóval fontosabb munkáját... A 80-as évek kezdetén melankóliámat kétségbeesett harag váltotta fel. Nem lesz időm elkészíteni az antológiát, öregszem, és ez ellen nincs orvosság a patikában. Nekiestem a napi 12-14 óra munkának. Ezúttal igyekeztem felkészülni arra, hogy ez a könyv csak a jövő ezredben posztumuszként jelenik meg, valamikor 2010 táján, vagy még később...
Egyedül jó és szép verseket kerestem, de semmi módon nem határoztam meg előre, melyik népet vagy kort részesítem előnyben, és munka közben igyekeztem, már amennyire ember képes erre, objektív lenni. Eredményként a kötet szinte egyenlően tartalmaz hétszáznál néhánnyal több európai és hétszáznál néhánnyal kevesebb arab, héber, japán, kínai, perzsa és szanszkrit verset. Így a könyv nemcsak alcímében viseli a 'világlíra' kifejezést, hanem valójában azt igyekszik reprezentálni."
(Részlet az előszóból)
Laár András - LAÁRma a köbön
Kedves Olvasó! Örülök, hogy a kezébe vette e kötetet, mert ezzel lehetővé vált, hogy legújabb írásaimat Ön is elolvassa. Az elmúlt évben igen sokszor eszembe jutott ez a pillanat, és már előre kíváncsian fürkésztem az akkori jövőt, ami mostanra már épp a jelen, hogy Ön milyen arcot vág majd írásaim olvasása közben. Bizony izgultam, hogy nem fogja-e indulatosan behajítani a sarokba könyvemet egy kacifántos káromkodás kíséretében... de ugye nem! Remélem, ehelyett inkább falni fogja a betűt, hacsak ez nem tűnik túlzásnak. A könyv jó pár olyan abszurd verset és prózai művet tartalmaz, amit Ön már megismerhetett a L'art pour l'art Társulat újabb előadásaiból, de szép számmal akadnak olyan írások is, amelyek máshol még nem jelentek meg és a jövőben sem fognak megjelenni. Mindehhez jó szórakozást kívánok! Egyébként most egy olyan filozofikusabb hangvételű köteten dolgozom, amelyben spirituális, szellemi tapasztalataimat foglalom össze. Remélem, ez is megjelenik még az idén, szintén a Kossuth Kiadó gondozásában.
Karinthy Frigyes - Összegyűjtött versek
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.