Kapcsolódó könyvek
Juhász Gyula - Juhász Gyula válogatott művei
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Tóth Árpád - Tóth Árpád költeményei
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Babits Mihály - 21 vers / 21 Poems
A szép kiállítású kiadvány magyar és angol nyelven tartalmazza Babits 21 költeményét, így többek között a "Lírikus epilógja"-t és a "Jónás imája"-t is.
Juhász Gyula - Versek / Don Quixote halála / Holmi / Orbán lelke
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Tóth Árpád - Az öröm illan
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ady Endre - Ady Endre összes versei
Ady óriási tehetségű volt. De még óriásibb ösztönű. Olyan tragikus beállítottságú költő, aminőket a magyar történelemnek csak legbaljóslatúbb korszakai neveltek. Örökségének ereje nem kisrészt abban van, hogy maga is örökséget vett át. Különös élességűre Zrínyi óta van fölhangolva egy húr a magyar lírán: a nemzeti pusztulás veszélyét mondja, s ellene a segítséget kéri. Ady legmesszehangzóbban ezt a húrt tudta verni, maga is pusztulóban. Sirályhangjai letorkolására, míg élt, a szolgák kórusának a Himnusz-t kellett harsognia. Senki nem volt oly közös gazdája az őriznivalónak és végeznivalónak, mint ő. Ady mindmáig ő a legszívósabb összekötő a múlt és a remény közt.
Illyés Gyula
Juhász Gyula - Ébredj, magyar! - Versek Trianon árnyékában
A magyar történelem egyik legfájóbb pontja a Trianonban történt országcsonkítás. Juhász Gyula 110 versében keservének, fájdalmának, felháborodásának kifejezését foglalta magába.
Juhász Gyula - Juhász Gyula összes költeményei I-II.
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ady Endre - Válogatott versek I-II.
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Kosztolányi Dezső - A szegény kisgyermek panaszai
Kosztolányi korai költészetének legsikerültebb kötete az 1910-ben megjelent A szegény kisgyermek panaszai, mellyel lírájának leggazdagabb forrása fakadt föl: az örök gyermek egyszerű érzékeléseiből eredő, eleven hangulatiság, a homályos ösztönök és bizonytalan félelmek szorongása, a rideg felnőtt világtól a gyermekkor emlékeibe való visszahúzódás vágya, az ártatlanság hamva. Vagyis ahogy maga írja a ciklus nyitó versében: "cikázva lobban sok-sok ferde kép / és lát, ahogy nem látott sose még" (Mint aki a sínek közé esett). Ehhez az életérzéshez és látáshoz társul az impresszionisták pillanatrögzítő szándéka, a sugallatok megérzékítése, a metaforikus jelbeszéd, a szimbolizmus jelentéstöbblete. A költő így idézi föl gyermeksége emlékeit és egykori - immár örök - önmagát, és eközben úgy tesz, mintha véletlenül talált volna rájuk, elérzékenyül az idő múlásán, és mellérendeléssel sorolja egymás után tétova emlékeit, melyeknek végül teljesen odaadja magát (A doktor bácsi; Már néha gondolok a szerelemre; Mostan színes tintákról álmodom stb.). A tétova állapotrajzokban passzív örömmel a költő titkokat sejt meg, és ügyel arra, hogy ezek mások számára is sokat mondóak, fontosak és érthetőek legyenek. Ezért szinte átvilágítja, irizáló-remegő fénybe állítja eleven élményként ható hajdani emlékeit (A délutánoktól mindig futottam; Jaj, az estét úgy szeretem; Mi van még itt?; Milyen lehet az élet ott kívül? stb.). A századelő magyar költészetének különös színfoltját jelentő és ritka értéket megtestesítő ciklus.
Tóth Árpád - Törött cselló
A "mértékes, csöndes" költő Ezekkel a jelzőkkel a pályatárs Kosztolányi Dezső illette költőnket Tóth Árpád halotti maszkja című versében. Babits a "makulátlan művészt" látta benne, akinek költészetét "tragikus végzet árnyékolja". A lánya, Tóth Eszter a figyelmes, tapintatos, érzékeny, szelíd és szerény, póztalan, félénk és gátlásos ember képét idézte apjáról írott szép könyvében. A pályakezdő fiatal költőt így jellemezte egy debreceni újságíró: "vékony nyakú, sápadt kálvinista diák". Babits is rávillant arcára, jellemére: "A legkedvesebb ember, akit ismertem, Tóth Árpád volt. Őt mindenki szerette."
Kosztolányi Dezső - Kenyér és bor
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Pilinszky János - 66 vers / 66 poems
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
James Joyce - Kamarazene
Harminchat variáció egy témára: szeretlek. Halvány körvonalakban bontakozik ki előttünk az igénytelen kis történet: a szerelem ébredése, a beteljesülés, majd disszonáns akkordok és végül a válás. A művész végig szordinoval játszik. Talán csak az utolsó vers lázas vízióiban és kétségbeesett sikolyában sejtet meg valamit a gáláns játék mögött feszülő tragédiából. Bensőséges, leheletfinom zene árad a kis dalokból, a szavak, a rímek és a ritmus andalító harmóniája.
Ady Endre - Válogatott versek
Válogatta és a jegyzeteket összeállította Szappanos Balázs. A szöveget gondozta Láng József és Schweitzer Pál.
Füst Milán - Füst Milán válogatott versei
"Legelső versei, amelyek 1909-től kezdve jelentek meg a Nyugatban, már teljes kifejlettségében mutatnak nemcsak egy, a magyar irodalomban teljesen ismeretlen verstípust, hanem egy talán még ismeretlenebb költőtípust, amely első olvasóit a lírai költészetről alkotott fogalmak újraértelmezésére kényszerítette... Szenvedély és objektivitás, líra és abszolútum költészetben és pszichológiában mindaddig összeegyeztethetetlen fogalmak voltak... A semmi addigihoz nem hasonlítható, végtelen hosszú sorokkal kanyargó szabadversek egy ugyancsak ismeretlen szellemi és erkölcsi szabadságot sodortak hatalmas ritmusukban... Jelen válogatás különössége abban áll, hogy - önellentmondásként - többet tartalmaz az Összes verseknél. És összeállításánál fogva mást is tartalmaz. Ez kétségkívül egyfajta hűtlenség a költővel szemben, aki olyan féltékeny és kizárólagos gonddal teremtette meg és őrizte összes versei egyszeri és homogén egységét (illetve annak fikcióját), mintha összes versei egyetlen verset alkotnának. De úgy hiszem, amennyire kötelessége az utókornak a kegyelet, annyira joga a kegyeletlenség is, ha a mű teljesebb ismeretéhez vezet" - írja Somlyó György válogatásának nagyon alapos előszavában. És vele együtt hisszük, hogy ez az új szempontú válogatás a modern költészettel most ismerkedő fiatal olvasókhoz is megtalálja útját.
Kosztolányi Dezső - Mágia
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Babits Mihály - Levelek Iris koszorújából
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
T. S. Eliot - The Waste Land / A kopár föld
Éppen száztíz esztendővel ezelőtt, 1888 szeptemberében született a nagy angol költő, T. S. Eliot, és 1997 decemberében volt hetvenöt éve, hogy korszakalkotó költeménye, a _The_ _Waste_ _Land_ megjelent. A magyarban nincsen e költemény kétnyelvű (angol-magyar) kiadása (amilyen például németben van: T. S. Eliot, _Das_ _wüste_ _Land_ - Englisch und deutsch.) Emellett úgy vélem, hogy újrafordításom hűebben adja vissza az eredeti szöveget, mint az eddigi magyarul megjelentek. A költeményben sok angol és más nyelvű idézet van és sok _allusio_ régi és újabb irodalmi művekre. Ezek a magyar olvasóknak nem mindig ismertek, és Eliot a költeményhez írt jegyzeteiben viszonylag ritkán közli az idézetek és az _allusio_-k forrásainak akár csak rövidre fogott tartalmát. Rendszerint csak forráshelyeiket jelöli meg, amelyek ma már csak hosszabb-rövidebb keresés, utánanézés után lelhetők fel. Ezért a fordításomhoz _kibővítettem_ Eliot jegyzeteit a forrásművek rövid ismertetésével eredeti nyelven és magyar fordításban.
___ A fordító
Kosztolányi Dezső - Válogatott versek
A diákoknak szóló kötetben Kosztolányi Dezső válogatott versei olvashatók.