Ajax-loader

kollekció: Versek

“Nem volt fűzfapoéta. A rím kedvéért nem rontotta el a verset.”
(Rejtő Jenő)


Csokonai Vitéz Mihály - Lilla
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Covers_13522
elérhető
2

Ismeretlen szerző - Szeretni ​tehozzád szegődtem
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Varró Dániel - Akinek ​a lába hatos
Varró ​Dániel ezúttal kisgyerekes szülőknek írt verseket. Misi fia alig múlt egy éves, amikor először sűrítette mondókákba saját tapasztalatait. Van köztük például altató, büfiztető, fürdető. - Akinek a lába hatos. Aztán lassan előbújtak Varró Misi fogai, és kiderült, nem is rest őket használni. A gyügyörésző csemete fémpénzt rág, és mellé egy kis finom homokot. - Akinek a foga kijött. És elérkezik a dackorszak is. Az apró lázadók szüleik igazi mestereiként lépnek fel, hogy megtanítsák nekik a türelem és megértés korábban nem tapasztalt mélységeit. - Akinek a kedve dacos. Varró "Dani" a szülők mindennapi örömeit énekli meg a tőle megszokott tréfás, finom eleganciával.

Varrodaniszivdesszert
elérhető
200

Varró Dániel - Szívdesszert
Ha ​nő lennék, azt szeretném, ha Varró Dani szerelmes lenne belém :-) Legalábbis a versei alapján. Távolról, ismeretlenül is. Rímesen, kedvesen, dadogósan túlbeszélősen, cseten, esemesben. Fontosnak érezném magam. Varró Dani kötete azt a kis csodát képes nyújtani, hogy az olvasó ezeket a szerelmetes verseket olvasva egyszerre érezheti magát felnőttnek és gondtalan kamasznak. Szeretsz, szeretlek, mily’ reménytelen, írja Nemes Nagy Ágnes megdöbbentő soraiban. Varró Dani meg mintha hozzá tenné: ebben a reménytelenségben van ám valami játékosság is! És tényleg. A kötet versei bizonyítják. Az meg szinte mellékes is, olyan természetes, hogy bámulatra méltó formai bravúrral és biztonsággal megírt versek ezek, régóta nem látott, gondtalan játékkal megkomponált képversek és szimpatikus önkényességgel megbontott sorok és szabályok. A szíved az enyémmel nem kompatibilis, írja Varró Dani. Igen, ez az egy, amin még a kivételes tehetséggel megírt versek sem segítenek. Jónás Tamás

Asszonyaink_arca
Asszonyaink ​arca Ismeretlen szerző
elérhető
1

Ismeretlen szerző - Asszonyaink ​arca
Lányokat, ​asszonyokat - embereket idéznek antológiánk versei, elbeszélései. Emberekről szól a mese, akik ugyanakkor nők, sajátos érzelmi-lelki beállítódással, kötöttségekkel. Hogy mit jelent itt a "sajátos", arra válaszolnak ezek a szépirodalmi alkotások. A művek keletkezésük ideje, írójuk vérmérséklete szerint természetesen különbözően fogalmaznak, s csak azért nem jeleztük az évszámokat, mert olyan általános felé is szerettük volna terelni a figyelmet, amely az "emberi érték" fogalmával mínősíthető. Ennek megmutatására törekedve nem is erőltettük a tematikus körök kialakítását: az élettani folyamatot követve lányokról, asszonyokról, anyákról és idős nőkről rajzol képeket a gyűjtemény négy ciklusa. A válogatás gyűjtőterülete elsődlegesen az elmúlt fél évszázad magyar irodalma volt. Az egyetemes költészetből azért szemelgettünk, hogy bizonyos gondolatok, érzelmek időn és téren kívüliségét érzékeltessük. Ugyanakkor a kizárólagosan hazai prózaanyaggal a magyar valósághoz szerettük volna kötni a problémákat. Nyilván föltűnik, így is sok szép írás hiányzik, de lehetőség szerint semmit sem akartunk megismételni a hasonló tematikájú korábbi négy antológiából, amelyeket ugyanúgy, mint ezt, a nemzetközi nőnap alkalmából adtunk ki.

François Villon - A ​nagy testamentum
Villon ​azok közé a nagy lírikusok közé tartozik, akiknek élete és költészete elválaszthatatlan, akiknek lírájából nemcsak egy személyiséget, hanem egy személyes sorsot is megismerünk, s akiknek költészete híven tükrözi életük regényét.

Arany János - Toldi ​/ Toldi szerelme / Toldi estéje
"Az ​igazi nagy alkotók jeles műveit nem kezdi ki a múló idő. Olykor ugyan meg-megcsappan az érdeklődés irántuk -hisz megannyi mozgalmas, rikító színű jelenség vonja el tőlük a csapongó figyelmet-, ám az emberek újra meg újra ráeszmélnek, mekkora érték rejlik bennük, s időről időre visszajárnak hozzájuk, mint szomjazó vándor a kiapadhatatlan forráshoz. Arany János a mi éltető forrásaink egyik legtisztábbika és legfontosabbika. Elveszített, elvesztegetett aranyaink nem kevés része térül vissza az Ő Toldija révén. Olvassuk hát nyitott szívvel!" (Buda Ferenc)

Edes_hazam-cimterv
Édes ​hazám Ismeretlen szerző
elérhető
18

Ismeretlen szerző - Édes ​hazám
Majdnem ​negyedszázaddal a rendszerváltás után Magyarországon újra divatba jött a közéleti költészet. A rendszerváltást követő néhány év bőséges verstermése után fokozatosan mind kevesebb olvasói és kritikai figyelem övezte a politikai, közéleti témájú verseket, ám ezek a művek léteztek és izgalmas párbeszédet folytattak egymással, ahogyan az elmúlt egy-két évben született költemények is közvetlenül megszólítják az előzményeiket - felrajzolva a magyar demokrácia bő két évtizedének történetét. Az Édes hazám antológia arra vállalkozik, hogy az olvasót részesévé tegye ennek a költői tradíciókon, nyelv- és világszemléleti különbségeken átívelő irodalmi párbeszédnek. Az antológia alapegysége nem a vers, hanem a versciklus. Alapkérdése nem az, hogy az egyes művek önmagukban hogyan ismertetik fel az olvasóval saját - művészi és politikai természetű - igazságukat, hanem hogy egymás közvetlen környezetében milyen gazdag irodalmi dialógusba vonnak be minket, politikai kérdésekben makacsul elkötelezett versolvasókat.

Petőfi Sándor - Válogatott ​versek
"Olvasom ​a pályatársaim műveit. Szakmai betegség: jóval többször, mint Petőfi költészetét. Ezért üthetett a meglepetés erejével a felismerés, hogy Petőfi Sándor magyar költő a XIX. század közepén a legtöbb ma is használt és kiaknázatlannak tűnő vershelyzet, téma, hajlítás, átkötés, megnyitás ect. ismerője és alkalmazója volt. Ugyanez bombasztikusan: Petőfi mindent megírt. Tényleg hihetetlen: szeretném ezt még harmincszor ideírni, de inkább azt mondom: járjon mindenki utána." (Szálinger Balázs)

Petőfi Sándor - Petőfi ​Sándor válogatott versei
Ezen ​kötetben Petőfi Sándor legszebb verseit (Befordultam a konyhára..., Füstbe ment terv, István öcsémhez) találjuk egy csokorban.

Petőfi Sándor - Petőfi Sándor összes költeményei I-II.
Petőfi Sándor összes költeménye két kötetben. A kiadvány első kötete az 1838-tól 1946 decemberéig írott költeményeket tartalmazza, míg a második kötet az 1847 januárjától 1849. július 6-17-ig írottakat.

Petőfi Sándor - Petőfi ​Sándor összes költeményei
Ennek ​az isteni gyermekembernek forradalom volt az érzése, az érzéke, a látása, a hallása, az öröme, a bánata, a szeretete, a gyűlölete, a szenvedélye, a lelkesedése, a csüggedése, az önbizalma, a magasztalása, az ócsárlása - s még a magyarán jól odasózott káromkodása is. Forradalom volt - a ríme, a mértéke, a kötött vagy kötetlen, minden egyes sora, s forradalom, a magyar társadalmat megváltó forradalom, még a szavainak szilaj egymásutánja is, amelyet az ő költészetének minden eddigi törvényt megdöntő, új törvényei tartanak féken s hajtanak a sorvégeken túl, hol a kecsesen, hol méltóságosan, hol fenyegetően, hol hízelgően, de mindig a meleg és eleven idomok hajlékonyságával az egyik verssorból a másikba át. - Hatvany Lajos

S%c3%a1rgaerny%c5%91001
Sárga ​ernyő Ismeretlen szerző
elérhető
0

Ismeretlen szerző - Sárga ​ernyő
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Ady Endre - A ​tűz csiholója
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Tüskés Tibor - Versről ​versre
„Tüskés ​Tibor újabb könyvében Ady Endrével kezdődően tizenhárom századunkbeli költő verseiben mutat irányt a magyar költészet fejlődési vonalának követésére. Az irodalomtörténet által már meghatározott értékű lírikusok: Juhász Gyula, Tóth Árpád, Babits Mihály, Füst Milán, József Attila, Radnóti Miklós, Szabó Lőrinc mellett öt ma is élő költő: Illyés Gyula, Pilinszky János, Csorba Győző, Nagy László és Fodor András alkotásairól is szól. . . A Versről versre biztos fogódzót ad a költemények szépségének megértéséhez. S még valamit: ténylegesen megosztja az olvasóval annak a küzdelemnek a „szépségét", amivel a szerző a líra titkainak közelébe férkőzött."

Save0010
Szép ​versek 1975 Ismeretlen szerző
elérhető
0

Ismeretlen szerző - Szép ​versek 1975
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Latinovits Zoltán - Verset ​mondok
"... ​valaha a szövegelőadásnak is voltak Paganinjei és Liszt Ferencei, aztán sokáig nem voltak... Színészet és előadóművészet úgy eltávolodott egymástól, hogy szinte szólás lett, a versmondó színész feledje el színészmúltját, az előadóművésznek eszébe se jusson, hogy színjátszás is van a földön, azaz, hogy ő is játsszon, ez természetesen tévedés. Az előadóművész is színész, s neki is játszania kell, azzal a különbséggel, hogy neki nem a szöveg cselekményét kell életre keltenie. Gondolatom az, hogy az előadóművésznek magát a költőt kell megjátszania, vagyis az alkotás hosszú folyamatát kell olyan röviden összefoglalnia, mint maga a vers, a költőt kell életre keltenie, úgy ahogy ő a költőt a mű első élményében, az alkotás küzdelmében elképzeli." (Latinovits Zoltán)

Bertolt Brecht - Bertolt ​Brecht válogatott versei
Brecht ​csupán halála óta eltelt húsz év alatt lett nálunk ismert és - fokozatosan - népszerű, de sokáig csak drámai remekeit ismertük, szikár, intellektuális és látszólag elszántan költészetellenes verseit csak később kedveltük meg. Első megközelítésre tán némi furcsálkodást keltenek ezek a versek: bennünk is alkalmazta Brecht a darabjaiban érvényesülő "elidegenítés" elvét. Elidegenít bennünket a konvencionálistól, az üres pátosztól, az érzelmekbe vetett túlzott bizalomtól, az öncélú művészeti gesztusoktól. Vezérelve a hasznosság volt, a munkásság és a szocializmus ügyének pártos szolgálata, de minden szükkeblűség nélkül; példátlan tudatossággal felépült és bölcs humanizumust sugárzó életműve a költészet egy egésze új válfajának lehetőségét hirdeti. Kötetünket Brecht műveinek kiváló értője, Eörsi István válogatta és gondozta.

Fecskek%c3%b6sz%c3%b6nt%c5%91
Fecskeköszöntő Ismeretlen szerző
elérhető
7

Ismeretlen szerző - Fecskeköszöntő
Hogyan ​kerülnek egymás mellé fecskék és macskák, trombiták és udvari bohócok, fényképezkedő zsiráfok, kubai gyerekek, fókaaltatók és gyerekaltatók, Villáné és Kanál úr meg a Lángfaló-csodaló? A költészetben minden lehetséges, a halak repülhetnek, fésülködhetnek az elefántok, fénye van a sötétségnek, ha a költő úgy akarja, ha így játszik a szavakkal. A fecskeköszöntő verseit öt világrész élő és klasszikus költőiből, népköltészetéből T. Aszódi Éva válogatta össze. Száztizenhét költő szerepel a kötetben: Goethe és Puskin, Lewis Carroll és Edward Lear, Morgenstern és Majakovszkij, García Lorca, Ho Si Minh, Tvardovszkij és Rodari - hogy csak néhányat említsünk... A verseket Babits Mihály, Dsida Jenő, József Attila, Kosztolányi Dezső, Radnóti Miklós, Szabó Lőrinc, Hajnal Anna, Jékely Zoltán, Nemes Nagy Ágnes, Tandori Dezső, Weöres Sándor és még sok más költő tolmácsolásában olvashatják a gyerekek. A színes illusztrációkat és a művészi grafikát Würtz Ádám készítette.

Covers_155759
222 ​új magyar vers Ismeretlen szerző
elérhető
0

Ismeretlen szerző - 222 ​új magyar vers
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Szv93-e
Szép ​versek 1993 Ismeretlen szerző
elérhető
2

Ismeretlen szerző - Szép ​versek 1993
"az ​azért jót tesz a napnak, ha van helye benne a versnek, mások lesznek a fényviszonyok, szépen meglassulhat a nap, persze nem a verstől, hanem az olvasójától, de hát ha nincs vers, olvasó sincs." (Esterházy Péter)

Covers_134737
Szerelmes ​kalendárium Ismeretlen szerző
elérhető
0

Ismeretlen szerző - Szerelmes ​kalendárium
365 ​költő 365 verse a világirodalom gyöngyszemei sorozatból.

Sz%c3%a9p_versek_1973
Szép ​versek 1973 Ismeretlen szerző
elérhető
0

Ismeretlen szerző - Szép ​versek 1973
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Weöres Sándor - Három ​veréb hat szemmel
Weöres ​Sándor életművében kiemelt szerepet kap a Három veréb hat szemmel című, első kiadásban 1977-ben (Szépirodalmi), majd bővített változatban 1982-ben (Magvető) megjelent antológia, amely a költő szavaival rokontalan könyv a világon. A középkortól a XX. század kezdetéig tesz közzé "lappangó, rejtett, ismeretlen költői szépségeket, különös izgató zamatú, rendhagyó műveket, amelyekkel éppen különlegességük miatt nem tudtak mit kezdeni, évszázadokig hevertették hajdani nyomtatványokban új kiadás nélkül vagy éppen kéziratban, kiadatlanul". Több mint negyedszázad után a Helikon Kiadó az életmű-sorozatban teszi újra közzé az eredetileg a nagyközönségnek szánt "temető-feltáró" antológiát, ami nemcsak rendkívül szórakoztató és tanulságos gyűjtemény, hanem sajátos vonással gazdagítja Weöres Sándorról alkotott képünket. A két kötetet az 1982-es változat szerkesztője, Steinert Ágota gondozta. Helyet kap a műben Kovács Sándor Iván forrásjegyzéke és bevezető tanulmánya, valamint Bata Imre esszéje.

Garai Gábor - Írás ​a falon
Hogyan ​válik az élmény verssé? Hogyan lesz a vers közös élménnyé - Ezt a varázslatot érhette tetten a Televízió nézőközönsége Garai Gábor Írás a falon című költeményének bemutatásakor, s élhette át maga a költő, akinél a számtalan levélíró mellett még az a kislány is jelentkezett, akihez az a bizonyos írás a falon - ami a költőt versre ihlette - abból a célból címeztetett, hogy valahányszor kitekint ablakán, eszébe jusson róla távol élő barátja. Ilyen kitekintésre nyújt alkalmat a költő új kötete is, hiszen nagyobbrészt a fővárosnak azokat a képeit, színeit gyűjti össze, amelyek varázsa mellett közönyösen elrobogunk, vagyis a poézis vibráló betűinek segítségére van szükségünk, hogy szépségüket újra felfedezzük. "Állítólag már Babits megmondta - írja a költő ez alkalomból -, hogy magyar költő csak vidéken születhet, és csak Budapesten élhet. Én viszont Budapesten születte, s egyre inkább csak úgy tudok élni, ha mind sűrűbben utazom vidékre, bármerre az országba, hogy mélyebbet, tisztábbat lélegezzek. És mégis nagyon szeretem - sokszor haragosan, keserűen, háborogva - ezt a várost, a szülőföldemet. Sohasem terveztem külön kötetet Budapestről; szinte önkéntelenül és természetesen adódott, hogy immár húsz év terméséből összeállt egy olyan gyűjtemény, amelynek minden sóhaját, kiáltását, ujjongását és álmodozását a szűkebb haza folyton megújuló élménye, nehéz és felelős szerelme mondta tollba nekem. Talán önálló könyvként is megállná a helyét ez a Budapest-ciklus, de a költő - amíg él -, úgy látszik, javíthatatlanul türelmetlen. Én sem állhattam meg, hogy e versek mellé ne tegyem oda más, újabb írásaimat. A Száraz szatírák-at a hazavágyódás szüntelen áhítatában fogant Vándorút-at és a Dávid-könyvé-t, ezt a huszonegy strófából álló időszerűtlenül mai verset.

Závada Péter - Ahol ​megszakad
A ​Moszkva tér kocsmáitól a népligeti fákig, az Oktogon hajszalonjaitól a Bartók Béla úti mecsetig sokféle tájat bejárnak Závada Péter versei, akit legtöbben a kortárs underground kultikus zenekara, az Akkezdet Phiai tagjaként ismernek, ám a dalszövegei mellett évek óta publikál rangos irodalmi folyóiratokban is. Első verseskötetében a budapesti betonrengeteg zabolátlan nyelve és a magyar költészet legjobb hagyományai találkoznak, ahol a szerelmi fájdalom épp olyan jól megfér a bódult körúti hajnalokkal, mint a családi történelemmel való viaskodás a felszabadult rímjátékokkal.

Veadandp0079
Szép ​versek 1972 Ismeretlen szerző
elérhető
0

Ismeretlen szerző - Szép ​versek 1972
Mátyás ​Ferenc (Szerkesztő) Kardos György (Szerkesztő) Illyés Gyula (Szerző) Juhász Ferenc (Szerző) Ágh István (Szerző) Csoóri Sándor (Szerző) Baranyi Ferenc (Szerző) Bari Károly (Szerző) Bárdosi Németh János (Szerző) Bella István (Szerző) Benjámin László (Szerző) Béres Attila (Szerző) Bisztray Ádám (Szerző) Buda Ferenc (Szerző) Csanádi Imre (Szerző) Csorba Győző (Szerző) Demény Ottó (Szerző) Dudás Kálmán (Szerző) Eörsi István (Szerző) Erdélyi József (Szerző) Fodor András (Szerző) Fodor József (Szerző) Garai Gábor (Szerző) Gergely Ágnes (Szerző) Györe Imre (Szerző) Hajnal Anna (Szerző) Héra Zoltán (Szerző) Hidas András (Szerző) Jékely Zoltán (Szerző) Kalász Márton (Szerző) Kálnoky László (Szerző) Károlyi Amy (Szerző) Keresztes Ágnes (Szerző) Keresztury Dezső (Szerző) Képes Géza (Szerző) Kiss Tamás (Szerző) Kónya Lajos (Szerző) Kormos István (Szerző) Ladányi Mihály (Szerző) Lakatos István (Szerző) Mezei András (Szerző) Nagy László (Szerző) Cs. Nagy István (Szerző) Orbán Ottó (Szerző) Pap Lajos (Szerző) Pákolitz István (Szerző) Pilinszky János (Szerző) Raffai Sarolta (Szerző) Ratkó József (Szerző) Rába György (Szerző) Rákos Sándor (Szerző) Simon István (Szerző) Simon Lajos (Szerző) Sipos Gyula (Szerző) Somlyó György (Szerző) Szepesi Attila (Szerző) Szécsi Margit (Szerző) Takács Imre (Szerző) Takács Zsuzsa (Szerző) Takáts Gyula (Szerző) Tamás Menyhért (Szerző) Tornai József (Szerző) Tóth Bálint (Szerző) Vas István (Szerző) Vasvári István (Szerző) Veress Miklós (Szerző) Vészi Endre (Szerző) Vihar Béla (Szerző) Weöres Sándor (Szerző) Zelk Zoltán (Szerző

Fehér Klára - Ma ​éjjel ne aludj
Két ​kisregény: _Ma éjjel ne aludj_ / _Partra szállt egy tengerész_ (1967)

Covers_28391
Külföldi ​versek könyve Ismeretlen szerző
elérhető
2

Ismeretlen szerző - Külföldi ​versek könyve
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Covers_193240
Magyar ​versek könyve Ismeretlen szerző
elérhető
1

Ismeretlen szerző - Magyar ​versek könyve
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Sinkó Péter - 1001 ​hülye tanács fogyókúrázóknak
A ​képen barátaim: Pastrana Júlia az erdei asszony és Jeszticsjev Andrian erdei ember között vagyok látható. Tőlük tanultam emberséget, jó modort, a szabad formájú versek szeretetét. Tőlük tanultam, hogy a bablevesbe egy kis szódabikarbónát kell tenni, hogy a nyúlhoz passzol a borókalekvár és hogy foggal is lehet sörösüveget nyitni. Azt is tőlük tudom, hogy a világot a kövér emberek lendítik előre és a soványak uralják. Míg fel nem lázadunk...

Mikola Anikó - Madárnak ​lenni
Mikola ​Anikó az 1970-ben megjelent, új csehszlovákiai magyar költőrajt kibocsátó antológiában, az _Egyszemű éjszakában_ mutatkozott be verseivel. Eddig két kötete jelent meg: a _Tűz és füst között_ s a _Fák és hajók a szélben_. Új gyűjteménye, a _Madárnak lenni_, a költészetében lejátszódó kristályosodás figyelemre méltó stádiumának látszik. Verseinek szerzője a mítosz és a látomás, az emberi kultúra két legősibb önkifejezési formája. Drámai hang, tragikus, de humánumért perlekedő erő nyűgözi le bennük az embert. Kötetének második ciklusa, a _Karnevál Tambobambában_, műfordításokat tartalmaz. A Poesia Quechua (Colleccion Literatura Latinoamericana, Havanna) című antológiából tolmácsolt anyag, amely 1974-1975-ben többnyire az _Irodalmi Szemle_ hasábjain jelent meg először, szerves egységet alkot a Mikola-versek világával, melyből a teljes ember: az élő és a haló, a mosolyos és a könnyes, a harcait harcoló hajol ki az olvasó felé.

Kollekciók