Ajax-loader

kollekció: Egyéb idegennyelvű könyvek

“Európában minden orosz gyanús, ha nem herceg.”
(Rejtő Jenő)


Juhász Zsuzsanna - Koltay-Kastner Jenő - Magyar-olasz ​szótár / Vocabolario ungherese-italiano
Az ​új magyar-olasz kéziszótár a korábbi, Koltay-Kastner Jenő-féle nagyszótár anyagára épülve és ezt az anyagot korszerűsítve a mai nyelvállapotot tükröző legmodernebb szóállományt tartalmazza. Szótárunk elsősorban a hazai olaszul tanuló, olasz nyelvet használó, nyelvvizsgára készülő közönségnek készült. A több mint 60 ezres címszóállományú szótárban jelentős szerephez jut a gazdasági, társadalmi és technikai változásokat követő szakszókincs, s nagy hangsúlyt fektettünk az élőnyelvi példák bemutatására. Helyet kapnak a szótárban a mai magyar és olasz nyelvbe újonnan bekerült, gyakran használt idegen eredetű szavak is.

Д. И. Алексеев - И. Г. Гозман - Г. В. Сахаров - Словарь ​сокрашений русского языка
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Diana Agosti - Italia ​oggi
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Gundel Károly - La ​Cucina Ungherese
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Antonietta Abbruscato - Pons ​Gasztrokulturális kalandozások olaszul
Nyelvi, ​gasztronómiai és országismereti tudnivalók gyűjteménye szószedettel. Élvezetes tanulás fejtörők, rejtvények és tesztek segítségével a könyv 20 témán keresztül mutatja be a legfontosabb és legérdekesebb tudnivalókat az adott országról. Szórakoztató anekdoták, furcsaságok és interkulturális tudnivalók azoknak, akik nem csak a nyelvvel, de az adott nemzetiség kultúrájával is meg szeretnének ismerkedni. Önálló tanulásra is alkalmas, hiszen a megoldókulcs segítségével a feladatok megoldásai ellenőrizhetőek. Kiváló kiegészítője a tantermi nyelvóráknak is.

Ismeretlen szerző - От ​Будапешта до Камчатки / Budapesttől Kamcsatkáig
Középiskolás ​szinten oroszul beszélőknek ajánlja az összeállítását a szerkesztő. Már maga a cím - Válogatás a szovjet sajtóból - is utal a könyv tartalmára. A szovjet emberek mindennapi munkájáról, életével ismerkedhet meg az olvasó. A múltat a jelennel összekapcsolva - a jövőbe vetett pillantással - képet ad a szovjet tudományról, művészetről, történelemről. Mindez könnyedén és szórakoztatva segít ismereteink tér és időbeli elhelyezésében. Az érdekes cikkekből ismeretszerzés mellett olvasónk eddigi szókincsét megőrizheti és bővítheti, a russzicizmusok megismerése révén közelebb kerülhet a szovjet ember gondolatvilágához és annak megértéséhez. A témák változatossága módot ad arra, hogy mindenki megtalálja az érdeklődésének legmegfelelőbb területet.

Covers_6818
elérhető
3

Karin Boye - Kallocain
A ​Kallocain - Leo Kall találmánya - olyan szer, amelytől a gyanúsított őszintén vall, mindent, még a legrejtettebb érzésit és gondoltait is. Ilyen szerre van szüksége annak a Világállamnak, mely a félelemre, szorongásra, katonai vasfegyelemre, kiszolgáltatottságra építi rendjét. És ilyen "hadpolgárra", mint Leo Kall, aki - a rend neveltjeként - teljes odaadással szolgálja Kallocainjával az "államellenes lelkületűek" leleplezését, mígnem egyszer szembe találkozik önmagával...

Carlos Segoviano - PONS ​Igetáblázatok - Spanyol
A ​PONS spanyol Igetáblázatok könnyen áttekinthető ragozási táblázatot kínál Önnek 72 szabályosan és rendhagyóan ragozódó mintaigéhez, egy visszaható igéhez és a szenvedő alakokhoz. A ragozási mintákkal egy pillanat alatt megtalálhatja az ige összes formáját, még az összetett alakokat is. A sajátosságokra színes kiemelések és praktikus szabályok hívják fel a figyelmét.

Konrad Sutarski - Az ​én Katyńom / Mój Katyń
A ​megrázó eseményeket tartalmazó könyv magyar és lengyel nyelvű kiadás. Ma már sokkal többet tudunk a Katyń-ban történtekről, mint 1989-ben, közvetlenül Lengyelország teljes függetlenségének visszaszerzése után, amikor erről a megrázó témáról KONRAD SUTARSKI az első anyagot közölte a magyar sajtóban. Azóta - különösen Lengyelországban - egy sor újabb kegyetlen tény került napvilágra, részben a Szovjetunió, majd az Orosz Föderáció hivatalos szerveinek közlésében. „AZ ÉN KATYNOM - MOJ KATYN” című ezen kiadványt az orosz kegyetlen mészárlás körülményei és hatása iránt érdeklődő olvasóink figyelmébe ajánljuk.

Covers_318559
elérhető
5

Shaolan Hsueh - Chineasy
A ​Chineasy egy olyan új vizuális módszer, amely megkönnyíti és élvezetessé teszi a kínai írásjegyek olvasását. A leggyakoribb írásjegyeknek a nyelv építőelemeinek elsajátítása révén az olvasó gyorsan megérti az alapelveket, illetve a legfontosabb szavakat, és bepillantást nyerhet a kínai nyelvbe és kultúrába. Íme az első lecke: A , vagyis a tűz egy építőelem. Egy vagy több másik írásjeggyel kombinálva összetett írásjegyet alkot, ilyen például a tűzforró jelentésű . Ha két vagy több önálló írásjegyet teszünk egymás mellé, kifejezéseket kapunk, ilyen például a , vagyis a vulkán. Minél több építőelemet sajátítunk el, annál több írásjegyet és kifejezést tudunk létrehozni ez teszi a Chineasy módszert végtelenül egyszerűvé!

Berta Tibor - Erwin Tschirner - Spanyol ​szókincs
Könyvünk ​nélkülözhetetlen segítője mindenkinek, aki szókincsét célirányosan bővíteni szeretné. A modern nyelvészeti kutatások eredményeként létrejött szókincskötet az adott nyelv 4000 leggyakrabban használt és ezáltal legfontosabb szavát tartalmazza. A kétnyelvű szótárban a szavakat átláthatóan, témák szerint csoportosítottuk. A hatékonyabb tanulás érdekében a szavakat alap- és kiegészítő szókincsre tagolódnak. A szótanulás elkezdhető az alapszókincsbe tartozó 2000 szó memorizálásával, majd szókincsünket fokozatosan bővíthetjük a kiegészítő szókincs szavainak elsajátításával. A szótár minden egyes szavához egy, az élő nyelvi használatot bemutató példamondat is tartozik, mely tovább segíti a szókinccsel való ismerkedést. A kötet végén található szójegyzék a szavak gyors visszakeresését teszi lehetővé.

Giuseppe Tomasi di Lampedusa - A ​párduc / Lighea
A ​párduc kirobbanó sikerében, ha csak részben is, de szerepet játszott az író ismeretlensége, fantáziát mozgató sorsa, valamint azok a romantikus körülmények, amelyek között ez a sajátos hangvételű, izgalmas mondanivalójú mű megjelent. Giuseppe Tomasi di Lampedusa herceg, a régi és nagynevű szicíliai arisztokrata család leszármazottja atyai dédapja, Giulius Lampedusa herceg életregényét írta meg élete utolsó, halálos betegség gyötörte, szűk másfél esztendejében. A cselekmény 1860. májusában kezdődik és 1910. májusában ér véget. A regény ily módon a legújabb kori olasz történelem talán legjelentősebb félszázadához kapcsolódik, mely Garibaldi vörösingesei partraszállásától az új - lényegében szinte a mai - Olaszország polgári rendjének kialakulásáig, az első világháború előestéjéig ível. E kritikus tabló arisztokrata mesterének,Tomasi di Lampedusának az esetében voltaképp a balzaci "csoda" ismétlődik meg a XX. század közepén. Kötetünkben szerepel még az író hagyatékából előkerült Lighea, mely a háborút követő két évtizednek alighanem egyik legszebb olasz elbeszélése.

Bugár Sándor - Nagy Attila - Szerdahelyi ​séta régi képeslapokon
Különleges ​és több szempontból is egyedi könyvet kínálunk a tisztelt Olvasónak: egykori képeslapok segítségével – s azok sok esetben soha nem látott, ritka és különleges képein keresztül – fogjuk bejárni egy múltját vesztett város, Dunaszerdahely hihetetlenül megragadó, ám mára szinte teljesen semmivé lett mindennapjait... Színes albumunk korszakok szerint halad: előbb a legkorábbi időszak, a „hőskor” képeslapjait mutatjuk be, amelyek még a Magyar Királyság Dunaszerdahelyét (1897-1919) tárják elénk, majd a következő korszak már az első Csehszlovák Köztársasághoz csatolt csallóközi település életképeit villantja fel (1920-1938), míg a harmadik fejezetben a Magyarországhoz 1938-ban visszacsatolt Dunaszerdahely mindennapjait látjuk (1945-1938). Kötetünk záró fejezetében pedig a már az ismét Csehszlovákiához tartozó, ám a kommunizmus által még le nem rombolt (később szocialista mintavárossá épített/erőltetett) egykori mezőváros utolsó pillanatait mutatjuk meg (1945–1958).

Covers_134718
A ​Volga felett Ismeretlen szerző
elérhető
3

Ismeretlen szerző - A ​Volga felett
„Ebben ​a kötetben 40 évi fordítói munkásságom gyümölcseit kapja kézhez a Kedves Olvasó, és ha csak megközelítőleg annyi örömet és élvezetet talál e versek olvasásában, mint fordítójuk e kötet megálmodásában, nos, ez csak újabb rábólintás lesz az én régtől vallott igazamra: egyetlen nép szellemiségét, lelkiségét, művészetét sem szabad azonosítani az őt megnyomorító és elaljasító politikai rendszerrel. Az ilyen esetekben egyenlőségjelnek nincs helye, és nem is lesz soha.”

Szabó Miklós - Orosz-magyar ​zsebszótár
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Covers_146491
Spanyol-magyar ​szótár Ismeretlen szerző
elérhető
26

Ismeretlen szerző - Spanyol-magyar ​szótár
Teljesen ​új, naprakész, mai nyelvállapotot tükröző általános köznyelvi szótár 54 000 címszóval és példával. A szerkesztők a legfrissebb egy- és kétnyelvű források mellett a spanyolországi írott sajtó, a rádió és a televizíó adásaiból készült saját gyűjtésüket is felhasználták, s éltek a világháló adta gyűjtési és ellenőrzési lehetőséggel is. A méretében, tipográfiájában is felhasználóbarát szótárt ajánljuk minden nyelvtanulónak, érettségire és nyelvvizsgára való felkészüléshez egyaránt.

Helen Davies - Kovács A. Zoltán - Kezdők ​román nyelvkönyve
A ​világhírű Usborne Kiadó színes, szórakoztató képekkel illusztrált szótára azzal a céllal készült, hogy megkönnyítse és kellemes időtöltéssé tegye a nyelvtanulást. Mindengyikben több mint kétezer, a mindennapi életben gyakran használt szó és kifejezés található. A szavak egy-egy téma köré csoportosulnak (A család, A test, Ház és lakás, Öltözködés, Élelmiszerek, Bevásárlás, Autóval, Nyaralás, Sport, stb.), s a mulatságos képek, jelenetek szinte sugallják a szavak értelmét. A könyv végén a legfontosabb tudnivalókat összegző néhány oldal található.

Covers_47613
Erato Ismeretlen szerző
elérhető
1

Ismeretlen szerző - Erato
Az ​Erato a bécsi Hellas Verlagnál jelent meg 1921-ben, 500 számozott példányban és terjesztése csak előzetes feliratkozás alapján történt. A könyvbarátok számára készült kiadást az akkoriban nagyon népszerű Bayros metszeteivel díszítették, és bibliofil értékének megfelelő áron juthattak hozzá az érdeklődők. Magyarországon először 1947-ben jelenhetett meg a budapesti Officina kiadó gondozásában, kétnyelvű kiadásban. Babits meglehetősen hajszolt körülmények között készítette el az antológiát. Annak ellenére, hogy az erotikus világirodalom remekéből választott verseket, sokféle vád és támadás érte, sokszor még barátai részéről is. Tóth Árpád és Szabó Lőrinc azonban végig támogatták munkájában, és bár a fordítások mindegyikét Babits szignálta, néhányat ők készítettek el. A mai olvasó nyilván csodálkozva hall e rég elvonult viharokról. Ma főként azokra a kiváló fordításokra figyel, amelyek aligha jöttek volna létre a kötet kínálta alkalom nélkül.

Székácsné László Éva - 888 ​kérdés és válasz spanyol nyelvből
"Könyvünkkel ​a spanyol nyelvtudás megszerzéséhez, illetve tökéletesítéséhez szeretnénk segítséget nyújtani. A kötet általános nyelvi szintje a Közös Európai Referenciakeret által meghatározott. A2/B1 szint, amely Magyarországon a középszintű érettségi, illetve az egynyelvű és kétnyelvű alapfokú nyelvvizsgák elfogadott szintje. A kötet 20 fejezetet tartalmaz, mindegyik fejezet egy-egy nagyobb témakört fed le. A fejezetek bemelegítő feladattal kezdődnek, amely a témára való ráhangolódást segíti. A szóbeli vizsgára való felkészülést teszik eredményesebbé a beszélgetést, vitát, véleménykifejtést kezdeményező kérdések, illetve az ezeket követő mintaválaszok. A kérdések megegyeznek az érettségin és a nyelvvizsgákon előforduló leggyakoribb kérdésekkel, a mintaválaszok pedig felölelik a vizsgákon felmerülő összes lehetséges témát. Minden kérdéssort egy spanyol-magyar szószedet követ, amely az adott téma legfontosabb szavait tartalmazza. A megszerzett ismereteket a tanulók az olvasott, illetve hallott szöveg értését ellenőrző feladatokkal fejleszthetik, illetve ellenőrizhetik. A fejezetek rövid nyelvtani emlékeztetőket, mintadialógusokat, valamint kommunikációs feladatokat is tartalmaznak. A szövegértés feladatok hanganyaga mp3 formátumban, ezek szövegátiratai, valamint a megoldókulcs kiadónk honlapjáról (www.olvas.hu) tölthető le." (a Kiadó)

Marosi László - Az ​én Budapestem / Mein Budapest / The Budapest I Love / Il mio Budapest / Мой Будапешт (Moj Budapest)
Budapest ​ezer arcából a szerző 114-et mutat be. Emlékül azoknak, akik itt jártak és hívogatóul annak, aki most készül megnézni a napfényes Budapestet.

Erwin Tschirner - Olasz ​szókincs
Könyvünk ​nélkülözhetetlen segítője mindenkinek, aki szókincsét célirányosan bővíteni szeretné. A modern nyelvészeti kutatások eredményeként létrejött szókincskötet az adott nyelv 4000 leggyakrabban használt és ezáltal legfontosabb szavát tartalmazza. A kétnyelvű szótárban a szavakat átláthatóan, témák szerint csoportosítottuk. A hatékonyabb tanulás érdekében a szavakat alap- és kiegészítő szókincsre tagolódnak. A szótanulás elkezdhető az alapszókincsbe tartozó 2000 szó memorizálásával, majd szókincsünket fokozatosan bővíthetjük a kiegészítő szókincs szavainak elsajátításával. A szótár minden egyes szavához egy, az élő nyelvi használatot bemutató példamondat is tartozik, mely tovább segíti a szókinccsel való ismerkedést. A kötet végén található szójegyzék a szavak gyors visszakeresését teszi lehetővé.

Covers_326564
Online ​barokk Ismeretlen szerző
elérhető
2

Ismeretlen szerző - Online ​barokk
Régi ​hiányt kíván pótolni a modern olasz irodalom két kiemelkedő szakértője - Sallay Géza és Szkárosi Endre - által szerkesztett versantológia. A 20. századi olasz költészetet 1965-ben mutatta be utoljára mértékadó válogatás a magyar olvasónak (Modern olasz költők, Magvető Könyvkiadó, szerkesztő Sallay Géza és Rába György). Az azóta eltelt mintegy ötven évben azonban nem csupán jelentős új irányzatok, költők, művek és fórumok jelentek meg az élő olasz irodalomban (köztük a neoavanguardia Sanguinetivel és Balestrinivel, Portával és Pagliaranival, a kísérletező költők, mint Villa, Spatola, Niccolai, Beltrametti, vagy éppen a mitomodernista Kemeny és Viviani), hanem a korábbról ismert nagyok (például Montale, Palazzeschi, Luzi) is jelentékeny fordulatokkal és művekkel gazdagították e panorámát. Emellett olyan nagy életművek formálódtak ugyanebben az időszakban, mint Zanzottóé, Capronié, Pasolinié, Giudicié vagy Majorinóé. A szerkesztők ezért ezúttal a Secondo Novecento, vagyis a 20. század második felének költészetét kívánták reprezentatív antológiában megjeleníteni, mégpedig - egy régi, jeles hagyományt felelevenítve - kétnyelvű módon, azaz a műfordítások mellett a költemények eredeti szövegét is közölve. A bőséges versanyagon kívül az antológiát gazdagítja még az olasz költők fényképe, rövid életrajza, a megjelent legfontosabb műveik jegyzéke, a magyar műfordítók néhány életrajzi adata, valamint a kiadványban szereplő versek forrásjegyzéke. Haszonnal forgathatják e kötetet a modern olasz kultúrában otthonosságot szerezni kívánó középiskolai diákok, egyetemisták, tanárok és a kulturális intézmények szakemberei - de azok is, akiket általában érdekel a modern költészet univerzuma.

Susana Chiabrando - Sigrid Horschitz - Angels Valera - PONS ​Megszólalni 1 hónap alatt - Spanyol
Utazni ​készülsz? Élvezetesebbé szeretnéd tenni a nyaralást? Hódítani szeretnél? Tanulj velünk nyelveket és szólalj meg bátran! - a rövid leckékkel naponta kb. 15 perc nyelvtanulással megtanulsz köszönni, kérni, udvarolni stb. - ha csak a túlélőszókincset tanulod meg, már akkor sokat megértesz - a nyelvtani feladatokkal tökéletesítheted a nyelvhelyességed - az Audio-CD segítségével történeteket és a szavak kiejtését hallgathatod meg - a könyv tele van kulturális információkkal, mellyel jobban megismered az országot - így ezzel a könyvvel a táskádban biztos, hogy jobban élvezed majd az utazást

Luis de Góngora - Románcok ​/ Romances
Luis ​de Góngora (1561-1627) a spanyol barokk óriása, a róla gongorismónak vagy culteranismónak elnevezett irodalmi irányzat legnagyobb alakja. Bonyolult és nehéz költő, akit az ész és a tudatalatti útján kell követni, a metaforák megújítója, a közvetett, mitologikus utalások halmozója. Felszentelt pap, akit fölöttese megrótt, hogy egyházi személyhez méltatlan életet él, profán dalokat ír és bikaviadalokat látogat. Morózus öreg, akinek a feje fölül még a házát is megveszi vetélytársa, és otthonából ki kell költöznie. Kártyázó, szerencsejátékokat kedvelő, színészekkel mulatozó, utazgató, kalandokat kedvelő, nőket hajkurászó bohém. Mindez Góngora volt, akinek románcaiból bőséges válogatást olvashat ebben a kötetben az érdeklődő. A jegyzetek miniesszék, a nehezen érthető románcok hátterét világítják meg, a bevezető tanulmány pedig Góngora személyiségét villantja fel, elemzi a románcaiban megvalósított művészi újat, érthetővé teszi képalkotó módszerét, amelyet ma már a modern költészet előzményének tekintenek, hiszen olyan képekre bukkanhatunk nála, amilyeneket Rimbaud írt, vagy a mi József Attilánk. Federico Garcia Lorca híres cigányrománcai sem születhettek volna meg Góngora románcai nélkül. Képalkotása, részleteinek gazdagsága, humora tovább él a huszadik századi spanyol költő nálunk is jól ismert románcaiban, aki 1927-ben, Góngora halálának 300. évfordulóján igazságot szolgáltatott a spanyol líra sokak szerint legnagyobb alakjának, akit életében és halála után egyaránt méltatlan támadások értek, és vaskos irodalomtörténetekben nevezték érthetetlen költőnek. A románcokat Simor András fordította, és ugyancsak ő írta a bevezető tanulmányt és a jegyzeteket is.

Alekszandr Szergejevics Puskin - A ​rézlovas
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Isikava Takuboku - Joszano Akiko - Zilált ​hajam / Szomorú játékok
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Covers_347365
Marketing ​reklám Ismeretlen szerző
elérhető
1

Ismeretlen szerző - Marketing ​reklám
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Pavol Országh Hviezdoslav - Versek
Hviezdoslav, ​a csillagok dicsőítője - szlovákul. Ez a költői álnév az igazi neve. Hasztalan jegyzette egykor a keresztelő papja nemes Országh Pálnak a matrikulába, a költő maga jobban tudta, ki és mi ő. Ha a szokott tudós teljességgel azt írtuk volna e sorok fölé: Pavel Országh-Hviezdoslav, mi is csak arra a nagyon sokat vitatott kérdésre tereltük volna a figyelmet, miért s hogyan lett a szárnyát magyar versekkel próbálgató diákból, mikorra öntudatos ifjúvá serdült - szlovák költő. Érdekes probléma, kell is róla szólni, de igazában csak részlete a fő kérdésnek: hol van Hviezdoslav helye - világnézete és költői stílusa szerint - a világirodalom fejlődésében? Nem kis szerénytelenség volna a cseh és szlovák irodalomtudomány annyi jelesének kitűnő megállapításai után magyar részről fölvetni ezt, ha nem adhatnánk egy új szempontot a kérdés teljes tisztázásához. Hangoztatva bár, hogy Hviezdoslavot éppoly gyökeresen szlovák költőnek tartom, mint amilyen magyarnak Petőfit vagy Arany Jánost, mégis úgy vélem, nem érthetjük őt meg teljesen, ha nem gondolunk rá, hogy hetvenkét évre terjedő életének hatvankilenc esztendejét a ferencjózsefi Magyarországon élte le. Irodalomtörténeti helyének meghatározását tehát éppen a magyar irodalmi élethez való viszonya felől kísértem meg. Igaz, ez a szempont maga nem elég, de arra alkalmas, hogy az eddigi eredményhez valamicskét hozzátegyünk, s a magyar olvasót talán minden más szempontnál jobban segíti a költő megismerésében.

Covers_363795
Görög ​társalgás Ismeretlen szerző
elérhető
2

Ismeretlen szerző - Görög ​társalgás
Lehetővé ​tesszük Önnek a kommunikációt utazásai során a mindennapi helyzetekben és vészhelyzetekben egyaránt, még akkor is, ha az adott nyelvben teljes kezdőnek számít. A hangsúlyt az aktív kommunikációra, az áttekinthetőségre és a szövegben való könnyű tájékozódásra fektettük. Tartalom: - 2600 mondat és szókapcsolat - 1600 szó témák szerint - 6000 szótári címszó - Kiejtés - Ajánlások és figyelmeztetések - Hasznos mellékletek

Agócs Károly - Hablando ​en plata / Magyarán szólva
Hiánypótló ​kiadványunk kifejezések, állandó szókapcsolatok, szólások és közmondások gazdag tárházát kínálja a felhasználóknak. Köztudomású, hogy egy nyelv magas fokú elsajátításának és színvonalas használatának egyik nehézsége éppen ezekben a lexikai elemekben rejlik, hiszen jelentésük általában nem következtethető ki az őket alkotó szavakból, ugyanakkor nagymértékben gazdagítják, színesítik, árnyalják a nyelvezetet; a nyelv "savát-borsát" jelentik, egy ide illő metaforikus kifejezéssel élve. Ebben nyújt segítséget ez a kifejezés-, szólás- és közmondástár, mely több mint 30 000 ilyen lexikai egységet tartalmaz, a legkülönfélébb nyelvhasználati stílusrétegekből.

Covers_351885
Kínai ​társalgás Ismeretlen szerző
elérhető
4

Ismeretlen szerző - Kínai ​társalgás
Lehetővé ​tesszük Önnek a kommunikációt utazásai során a mindennapi helyzetekben és vészhelyzetekben egyaránt, még akkor is, ha az adott nyelvben teljes kezdőnek számít. A hangsúlyt az aktív kommunikációra, az áttekinthetőségre és a szövegben való könnyű tájékozódásra fektettük..

Covers_323093
Podunajsko Ismeretlen szerző
elérhető
0

Ismeretlen szerző - Podunajsko
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.