Ajax-loader

Nyirő Bogár

Rate_positive 257 Rate_neutral 4 Rate_negative 1

2183 napja velünk van ma itt járt

Badge-rukkaracsony2014-2 Badge-feltolto-50 Badge-feltolto-1 Badge-stoppos-100 Badge-stoppos-10 Badge-stoppos-1 Panda Hal Hp_300 Capasrac_300 Nyuszi_300 Herlocksholmes_300 Buek_2013_300 Rukkola_plecsni_xmas_300x300 Badge-rozsasandor Badge-orjongo Badge-jobbmunkas Badge-jomunkas Badge-onkentes Badge-aktivista Badge-hardrukkcafe_100 Badge-hardrukkcafe_20

Sikeres passzolások

Ezek a felhasználó sikerrel lezárt rukkolásai, amelyek passzal végződtek.


Mesterházi Lajos - Visszaemlékezések
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Hovanyecz László - Értékteremtők ​2011
Az ​Értékteremtők idei kötetében Erdős Tibor, Halász Judit, Kaján Tibor, Kántor Lajos, Ranschburg Jenő, Romány Pál és Szakcsi Lakatos Bélával ismerkedhet meg az olvasó.

Mácz István - Örülj ​velem!
Örülj ​velem! Claudelnek igaza van: Hatalmas az öröm, mindennél erősebb. Dosztojevszkij igazságát azzal egészítem ki, hogy az örömre minden ember kiválasztott. Te is! Az ember örömre született. Erről beszél minden mosoly, minden kacagás, minden nevetés. Ha mégis kevés az öröm, arról nem az örömben gazdag világ tehet, hanem az emberi szív, mely az örömet észre nem veszi, át nem éli. Az örömre szükségünk van, mert kiolthatatlan ösztönnel a boldogságot keressük. A boldogság pedig örömökben lép elénk. Amint az életünk “egészét” a pillanatok, a percek töredékében éljük meg, hasonlóképpen az “egész” boldogság egyszerre nem birtokolható, csak az örömben élhető át. A boldogságot keresem én is, mint Te. Nem találom én sem, amint Te sem leltél rá teljesen. Kérlek, most tarts velem. Nem vagyok tudós, sem bölcs. Csak ember vagyok, akire az öröm rátalált. Vagy a szívem lett érzékenyebb az öröm iránt? Nem tudom. Ám az örömmel naponta találkozom. Itt. Most. Hívlak, örülj velem! A mindennapi kenyér mellé kell a mindennapi öröm. A boldogságot mindig holnapra várjuk, holnaputánra, majd…. Közben most élünk, most érzünk, most kell a szívnek örülni, hogy emberi legyen élete. Ne várj értekezést, nem bölcseleti művet olvasol, sem tudományos tájékoztató. Sorokat írtam az örömről. Olyan egyszerű, mint amikor azt mondják: egyél, igyál, tornázz, hogy egészséges légy. Ennyire egyszerű és ennyire fontos. Hányszor hallod a rádióban, televízióban, hogy többet mozogj, lélegezzél mélyen. Most én szólok. A szívedhez. Örülj velem! Naponta ezernyi öröm les rád, csak észre vedd, érezd, engedd magadba és örülj. Örülni hívlak. Nem lehet, hogy ne jöjj. Élni csak örömben érdemes és csak örömben szeretheted az életet.

Szabó László - A ​bűn közelről
Mi ​hajtja a bűnügyi riportert, mikor részletesen bemutatja a közelmúlt hírhedt bűnügyeit és bűnözőit? A közönség szenzációéhségét akarja kielégíteni, vagy elszörnyedő borzongását kívánja felkelteni? Aligha. Sokkal inkább az a célja, hogy reflektorfénybe állítsa társadalmunk néhány égetően fontos kérdését. A hiszékenységet, amelyet lelkiismeretlen szélhámosok használnak ki. Felcsillan a gyenge jelleműek előtt a könnyű pénzkereset lehetősége, ami a léhaság, a züllés és végül a bűn útjára vezet. Az elvadult önzést, mely emberéleteken gázol keresztül, hogy megszerezze, amit éppen megkíván. A durva lelkű, minden emberségből kivetkezett gyilkosokat, akiknek nem lehet helye társadalmunkban. És figyelmeztet írásaival: beteg, ferde lelki alkatú emberek is élnek közöttünk - védekezzünk ellenük. Harminchárom írás és ennél jóval több megtörtént eset, melyeknek érdekessége mögött jelentős tanulságok húzódnak meg.

Sumonyi Zoltán - Vas ​István
A ​Nyugat harmadik nemzedékéhez tartozó Vas István költészetének megkülönböztető újdonsáa a költő magatartásnak: a hangnak és a mondanivalónak - az ő kifejezésével - "ómódi modernsége", amely életművét nem tudta elképzelni egy határozottan megrajzolt személyiség, sőt ezen túl bizonyos fokig a személyiségnek s vele együtt a költői-emberi környezetnek a története nélkül. 1932-ben napvilágot látott első kötetétől indokainak, nyilvánvaló és rejtett rugóinak a valóság érdes nyelvén való, becsvágyóan pontos, hétköznapian bátor vállalására azoktól az európai költőktől is bátorítást kapott, akiket - szenvedélyes műfordítóként - ő fedezett fel a magyar irodalmi köztudat számára: mindenekelőtt Apollinaire-től, aztán Eliottól és Kavafisztól. A huszadik századi modern líra e nagy példái megerősítették őt abban, amire kezdettől fogva törekedett: nem formai, hanem lényegi modernségében, amely a lírát a megismerés pótolhatatlan lehetőségének tekinti, s Vas István számára a Kelet-Európa közepén élő költői egzisztencia alapvető sorshelyzeteinek könyörtelen és fájdalmas lírai elemzésével volt egyértelmű - fél évszázadon át. Vas István ezt a kelet-európai történelmet a szocialisztikus ember érzékenységével élte át, a hazához és a magyar költészethez való tartozás eltéphetetlen tudatával. Így valósult meg verseskönyvei folyamatában az a "józan és kemény" és a magyar költészetben egyedülálló "riportregény", amelynek hőse - és elszenvedője - maga a költő: az az ember, aki - mint egyik korai versében írta önmagáról - "nem hátrált meg gyáván a harc elől, mit kínált végzete, de önmagához mindig hű maradván, kicsiny erővel szembeszállt vele, s bár természettől nem volt épp kemény, bús elszántsággal megmaradt helyén". A fiatal költő-pályatárs, Sumonyi Zoltán könyve ennek a lírai regénynek az életrajzi hátterét idézi fel; tanulmánya élet és mű összefüggéseinek megvilágítása sok tekintetben egy nemzedék történetének a teljesebb megértése szempontjából is nélkülözhetetlen dokumentumanyag felhasználásával.

Zilahy Lajos - Valamit ​visz a víz
Kötetünk ​négy kisregénye - Zilahy Lajos alkotásainak javából válogatva - művészetének széles skáláját fogja át. Az olvasó találkozhat a Valamit visz a víz lendületes, sodró erejű prózájával, a Csöndes élet nyugodt, kiegyensúlyozott, de a felszín alatt vibráló, sejtetéssel s elhallgatásokkal dolgozó modern epikájával. Ismét más oldalról mutatja be Zilahy tehetségét a Szépapám szerelme finom lírával, humorral és iróniával átszőtt történelmi idillje és a Családi levelesláda kedélyes, anekdotázó elbeszélése.

1-5e1c24c449
Galaktika ​49. Ismeretlen szerző
elérhető
1

Ismeretlen szerző - Galaktika ​49.
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

John Habberton - Helén ​fiacskái
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Bakcsi György - Dosztojevszkij ​világa
Fjodor ​Dosztojevszkij mindmáig a világirodalom egyik legizgalmasabb, s bízvást mondhatjuk: egyik legrejtélyesebb alakja. Ki ez a zseniális regényíró valójában? Megszállott titoklátó? Tévelygő forradalmár? Isten dicsőségét hirdető teológus? Epileptikus őrült? Mániákus rulettbolond?... Immáron egy évszázada megannyi tudós irodalmár munkálkodik, érvel és szenvedélyes vitákban csap össze, hogy megfejtse „a nagy orosz” titkát. Pedig Dosztojevszkij jószerével olyan művész és gondolkodó, aki minden misztifikáció és belemagyarázás nélkül is megérthető – sőt, talán csupán így érthető meg valójában. Kötetünk szerzője e gondolat szellemében szólaltatja meg magát az írót, elemzi remekmívű regényeit, ellentmondásos világnézeti koncepcióját, s végigkíséri Dosztojevszkij magánéletét: küzdelmeit, szerelmeit, szenvedélyeit, vívódásait.

Gyertyán Ervin - A ​kiberneroszok tündöklése és bukása
Szenzáció! ​Szenzáció! Nincsen többé boldogtalan ember! Megoldódott az emberiség legnagyobb problémája! - kiáltozzák a párizsi rikkancsok. Egy világhírű tudós ugyanis a kibernetika legújabb eredményeinek felhasználásával megalkotta a kiberneroszt, a szerelmi szolgálatokra programozható, illúziókeltően ember formájú robotot. Megindul a sorozatgyártás. A kibek egyre népszerűbbek. A kibernerotikus ember lesz az új embereszmény. Le a szerelmesekkel! Mit csináljon az, aki nem akar kibizni? A különös történet különös fordulatokon át ad választ "az emberiség legnagyobb problémájára".

Szepenmagyarulszepenemberul
elérhető
0

Ismeretlen szerző - Szépen ​magyarul - szépen emberül
A ​nyelvhasználatunk jellemünkről, műveltségünkről árulkodik. Persze, hazafiságunkról is, hiszen népét és nemzetét becsüli meg az, aki nyelvét szereti. A Hazafias Népfront kezdeményezésére 1981-ben megalakult a beszéd- és magatartáskultúrával foglalkozó csoport. A csoport tagjai a sajtó segítségével nyelvi rovatot indítottak Szépen magyarul, szépen emberül címmel. E kötet a rovatban közölt írásokból közöl válogatásokat, hogy segítséget adjon mondanivalónk szép megfogalmazásához.

William Styron - Sophie ​választ
A ​második világháborús hadszíntért sikeresen megúszó déli amerikai írópalánta - maga Styron - egy olyan háromszög poklába keveredik bele, ahol a másik két "emberi tényező" ugyanezen háború traumájának a perverzitás fokáig sérült pólusa: a regény végén a kettős öngyilkosság a szeretet és gyűlölet, az irracionálissá fejlődő, szinte állati ragaszkodás és kínzás, tapadás és taszítás logikus következménye, shakespeare-i konzekvencia. Sophie, ez a konzervatív, sőt antiszemita lengyel lány a véletlen folytán kerül Auschwitzba, ahol előkelő árja létére zsidósorsot él meg, olyan sorsot, amelyen szerelmének, Nathannak fizikailag nem kellett átesnie. S itt jön a regény egészen eredeti paradoxona: Nathan számára az európai lidércnyomás - még közvetlen átélés híján is - olyan személyes katasztrófát jelent, amely logikusan vezet el a világ teljes megtagadását jelentő őrületig, a halál választásáig. E két ember egymás kínzásában, őrült szeretkezéseiben, harcában azért nem lehetséges békében feloldódó megnyugvás, mert a fasizmus patológiája sejtjeikig megfertőzte őket. Hiába akarják a megváltást, már képtelenek rá.

Bruce Lansky - A ​Murphy szülők szextörvénykönyve
1. ​Minél gyakrabban csinálod, annál unalmasabbá válik. 2. Minél ritkábban csinálod, annál unalmasabb válsz te magad. Nincs semmi mocskos a szexben. Kivéve ha igazán jól csinálják. Sose kövess el kétféle bűnt egy időben. Ha nincs szex a halál után, kit érdekel, hogy van-e élet a halál után. Jobb vétkezni és szenvedni a bűntudattól, mint egyáltalán nem vétkezni. A szex az egyetlen sportág, amelynek mérkőzéseit sohasem fújják le sötétedés miatt. Senki sem csinál olyan mesés karriert, mint az a pasas, akinek nemrég kiadtad az útját.

Bertha Bulcsu - Írók, ​színészek, börtönök
Tartalom: ​ Csurka István Darvas Iván Eörsi István Göncz Árpád Kárpáti Kamil Kiss Dénes Kunszabó Ferenc Lakatos István Mensáros László Nagy Attila Tóth Bálint Zsombok Tímár György

Covers_194281
elérhető
1

Karinthy Ferenc - Dialógus
Nincs ​régi élet és modern élet. Minden élet modern. Az Odüsszeia rendkívül modern, mert akkor az volt a jelen idő. Ez a mai jelen idő engem rettenetesen érdekel. De a magam munkáját nem tudom kiszakítani abból a szerves folyamatból, ami a magyar irodalom.

Beolvas%c3%a1s0049
elérhető
3

Győry Dezső - Sorsvirág
"A ​Sorsvirág teljesen önálló, kerek regény. De mégis: a Viharvirág egyenes folytatása. Ott kezdődik, ahol a másik végződik. Az 1848-49-es szabadságharc vidám hőseit: a bujdosó honvédtisztet és menyasszonyát elkíséri - évekig - a rémuralom napjaitól a Kossuth-várás izgalmain át az osztrák önkényuralom látszólagos megszilárdulásáig. Több benne a szerelem, a kaland, a költészet. De benne van az a bonyodalmas kor is, amelynek nemzetgyilkos galádságai annyi életveszélyes kanyargóra kényszerítették kettőjük sorsát és szenvedélyes, tiszta szerelmüket is. E komor kor írói megrajzolására tudtommal elsőként vállalkoztam. Szép, nehéz, felelősségteljes írói feladat volt... A regény szereplői közül én csak honvédtiszt nagyapámat ismertem. Versíró diák voltam már, mikor eltemettük a Rima-parti temetőben... A nagy időkről regélve, sokszor elbúsongta, hogy nem írathat rám örökséget. A század végén minden pénzét is kicsalta tőle egy megnyerő modorú, szélhámos iparlovag, és megszökött Amerikába. Nagyapám szegény ember lett, veteránnyugdíjából élt már, el kellett adnia a két városi házát, többholdnyi kertjét, és a város határán túl, egy falusi házban húzódott meg. Többé alig járt emberek közé. Velem, kedvenc unokájával vigasztalógodtt. Nekem mesélgetett csupán. De néha el-elkomorodott: "Nem hagyhattam rád semmit." Kedves, jó nagyapám, dehogynem hagytál!" Győry Dezső

Király István - Útkeresések
Ady-tanulmányok; ​Megélt életművek; Szembesülés Szabó Dezsővel; Műhelyproblémák

Joyce Carol Oates - Napforduló
Régi ​földbirtokok, klasszicizáló házak, a kvéker humanista hagyomány és keresztény tartás légkörében, Pennsylvania vidékén találkozik két mai magára maradt nő. Az egyik fiatalabb és szép, elvált és talajvesztettségében menekül ebbe a környezetbe, hogy újra rendezze az életét, hogy tanítson becsülettel. A másik nem sokkal idősebb, de már özvegy - mégpedig egy világhírű szobrász özvegye - és maga is jó nevű festő, művész, egyéniség. Szépnek nem szép, de annál izgalmasabb, vonzóbb, csupa rejtély. Különcségével már-már uralkodói határozottságával természetszerűleg vonzza, szinte megbabonázza, magához láncolja a megbizonytalanodott, törékeny tanárnőt. Az ellentéteknek ebben a vonzásában rajzolja meg a számos könyvéről nálunk is jól ismert és kedvelt amerikai írónő, Joyce Carol Oates két mai nő féktelenül vagy csupán a barátságon is túlmutató kapcsolatát.

Bassa László - Bródy János - Olimpia ​Moszkvában
Miként ​terjedt a huszadik századi Európában az olimpiai eszme? Miért éppen Moszkva az 1980-as olimpia házigazdája? Melyek voltak a szovjet sport kiemelkedő eredményei a nagy világversenyeken? Milyen előnyökkel és kötelezettségekkel jár a hivatalos szállítói cím elnyerése? Hogyan született Misa, a kabalabocs? Hogyan működik majd a moszkvai olimpia információs rendszere? Hogyan készül a szovjet főváros a hatalmas vendégsereg fogadására? Hol és mikor rendezik az egyes versenyeket? Hogyan lehet megközelíteni az egyes pályákat? Milyen kulturális rendezvényekkel várja Moszkva a turistákat? Könyvünk nem csupán a fenti kérdésekre ad választ, hanem még számtalan más hasznos tudnivalót és érdekességet is tartalmaz a XXII. Nyári Olimpiai Játékok előkészületeiről és lebonyolításáról, az olimpia városáról, a Szovjetunió sportjáról. Az olimpiára látogató turisták tájékozódását segítik az olimpiai színhelyeket bemutató sematikus rajzok, s ők vehetik leginkább hasznát a függelékben található magyar-orosz sportszótárnak is.

Péter Katalin - A ​csejtei várúrnő
A ​csejtei várúrnő mai közvéleményünkben vagy úgy él, mint koncepciós per áldozata, vagy mint öregedő, hiú asszony, aki fiatal jobbágylányok vérétől akart megfiatalodni. Valóban ilyen egyszerű lenne az igazság? A kötet az ügy kapcsán létrejött iratok segítségével keresi Báthory Erzsébet életének labirintusában a különös eset magyarázatát.

Mark Twain - Huckleberry ​Finn kalandjai
„Aki ​nem olvasta a Tom Sawyer kalandjai című könyvet, mit se tudhat rólam, de az nem tesz semmit. A könyvet egy Mark Twain nevű úriember írta, és nagyjából az igazságot írta meg. Néha lódított egyet-mást, de azért a java igazság, amit írt." Huckleberry Finn szavai ezek, a regény izgalmas eseményeit ugyanis az ő elbeszélésébõl ismerjük meg. De ott van mellette hűséges barátja, Tom Sawyer is. Minden nagy vállalkozásuk közös: hajóznak a Mississippin, szélhámosok társaságába keverednek, nagy és izgalmas „rabszolga-szabadító" akciót folytatnak - úgy, ahogy az igazi nagy regényekben meg van írva - az öreg Jim megszöktetésére. A legnehezebb mégis: mindezt megírni. Huck Finn őszinte szavai szerint: „Ha tudtam volna, hogy milyen fene nehéz dolog egy ilyen könyvet megírni, bele se fogtam volna; nem is kezdek ilyenbe még egyszer." - A könyv új kiadása Kass János rajzaival jelenik meg.

Jules Verne - Sándor ​Mátyás
Sándor ​Mátyásnak és két hős lelkű barátjának összeesküvésével Verne a magyar szabadságharcnak állított emléket, a szinte emberfeletti hatalmú, titokzatos igazságtevő Antekirtt orvos alakjában pedig talán legvonzóbb és legemberibb regényhősét alkotta meg. A kalandos, mozgalmas, romantikus színekben villódzó történet, melynek során az aljas árulók és cinkosaik elnyerik méltó büntetésüket, a jó ügy támogatói pedig jutalmukat, mindvégig izgalomban tartja az olvasót.

%c3%9cv%c3%b6lt%c3%a9s
Üvöltés Ismeretlen szerző
elérhető
3

Ismeretlen szerző - Üvöltés
Az ​ötvenes évek amerikai fiatalsága kételyeinek, egzisztenciális helyzetéből adódó nyugtalanságának, rossz közérzetének kifejezője-hangadója a beat-nemzedék irodalma. Ez a nemzedék McCarthy pápasága idején eszmélt a világra, a koreai háború frontjelentéseit olvasta a főiskolai tankönyvek mellé, a totális pusztulás nukleáris reklámjaival és fenyegetéseivel találkozott a mozivásznon és tévé-ernyőn, s később sem felejtette el emlékeit. Huszadik évük körül a jövő, a napról napra közelgő "felnőttség": az átlagpolgár szürkesége rémlik fel előttük fenyegető árnyként. Láthatatlan, de olajozottan működő csavarnak lenni a gépezetben, leszokni az álmokról, később a véleményalkotásról. Ha mindez átfut a tudaton, nem személytelen gondolatok, hanem fogalmaknál elevenebb képek sorában - ilyenkor tör elő az üvöltés, amely a beatirodalom és a beat-zene számos alkotásának cime, és tagolatlan kétségbeeséssel adja ki mindazt, amit lázadásuk nem tud és nem akar értelmi felismeréssé szilárditani. Másfél évtized telt el e válogatás első megjelenése óta. A beat-nemzedék hajdani tagjai ma már jócskán középkorúak, őket is, műveiket is megrostálta az idő. Mégsem csupán egy letűnt korszak történelmi dokumentuma ez a kötet; a régi beatnikek indulata nem hűlt ki, dühük ma is perzsel.

Palotai Boris - Ki ​ismer engem?
Ezt ​a novellás kötetét még Palotai Boris állította össze, de a könyv végleges formáját - testvére halála után - Palotai Erzsi adta meg. A kötet három ciklusra tagolódik: a legnagyobb, a Ki ismer engem? elbeszéléseket, a másik kettő: Esendő nagymama vagyok és Emlékek rendetlen fiókomból: tárcákat tartalmaz. Írásait, személyiségét nem kell felfedeznünk: Palotai Boris ezúttal is imádja a történeteket,az élet furcsaságait, csúfondáros, melegszívű és kíváncsi. Amihez csak hozzáér: legyen az egy búbánatos férfi, egy öreg kredenc, egy vidéki korzó, egy töpörödött házikó: azonnal lélegzik, él. Az úgynevezett "mindennapokból" öszegyűjtött elbeszélései a sokféleségtől tömöttek - mint egy teli szatyor, melyet gyakorta cipelnek elbeszéléseinek hősei.

Keresztury Dezső - Így ​élt Arany János
"Aki ​többet és mélyebbet akar tudni Arany Jánosról, mint amit a tankönyvekből tudhat, aki az életmű és életút elemző összevetésére kíváncsi, aki a nagy magyar költő Szalontától a halhatatlanságig ívelő pályájáról szeretne egy lírikus irodalomtörténész bensőséges és avatott tollából olvasni, annak ajánljuk Keresztury Dezső Így élt Arany János című könyvét."

Schirilla György - Vegetáriánus ​könyv Schirilla György receptjeivel
E ​könyvben az olvasó megismerkedhet a testi és lelki egészség kialakításának lehetőségeivel, de mindenek előtt a boldogság és boldogulás alapvető tényezőivel.

Dénes Zsófia - Úgy, ​ahogy volt és...
___ ​A 97 esztendős Dénes Zsófia életpályája nemcsak időben ível át páratlanul hosszú szakaszt - közel egy évszázadot -, hanem sorsfordító eseményekben, jelentős és érdekes találkozásokban is mérhetetlenül gazdag. E találkozások élményei ihlették azt a remekbe sikerült portrésorozatot jelentős magyar kor- és művésztársairól, amelyet itt egybegyűjtve nyújtunk át az olvasónak. ___ Ahogy maga az írónő mondja: "Amit ebben a könyvben megírtam, az ilyen formában nálunk talán szokatlan. Élménykönyv magyar kortársaimról, akik valamennyien alkotók voltak, akár írtak, akár festettek, színpadon játszottak vagy a tudománynak éltek. ___ A nincstelen küszködőkön kívül másfajta ember engem, az írót, sohasem érdekelt. De a kiváltságos egyéniségeket figyeltem és megjegyeztem magamnak. Ami e találkozások élményeiből bennem a mai napig megmaradt, igyekszem átadni a fiatalabbaknak, mert már szinte alig akad az ábrázoltak közül, akikkel ők még találkozhatnak." ___ "Akikről itt írok - kevés kivétellel - az új forradalmát érlelték magukban, amellyel a kor terhes volt. És hiszem, ez teszi érdemessé, hogy aki még együtt volt velük, az a látható és láthatatlan dolgok fehér és fekete kőtükrével tükrözze őket." ___ Dénes Zsófia írói karakterét feltétlen őszinteség, mély emberség és az emberivel átitatott szépség iránti páratlan érzékenység és fogékonyság jellemzi. Ahogy ő maga vall erről: "Amit papírra vetettem, sohasem volt kieszelt történet. Nekem az élet kellett, úgy ahogy átéltem. Embereket láttam - művészeket, tudósokat és írókat - és megfestettem külső és belső képmásukat. Egészen benne éltem koromban, minden évjárat azévi gyermeke voltam. Ezért gondolom, hogy amit feljegyeztem, az egyben korrajz."

Jókai Anna - Jákob ​lajtorjája
"Jókai ​Anna- többek között Kossuth-díjas, Prima Primissima-díjas, Magyar Örökség-díjas író - új életműsorozatának ötödik könyve a Jákob lajtorjája című regény 1982. évi első megjelenésekor - nagysikerű korkritikai olvasmányként -egy korszakváltó írói fordulat igényének bejelentése is volt. Jókai Anna ebben a regényben kezdi kidolgozni nagy írói programjának, a spirituális realizmusnak az esztétikáját. Maga a mű címe is árulkodik erről: szellem és anyag, lélek és test egymástól elválaszthatatlan, együttes jelenlétének jelképe - a magasságot a mélységgel összekötő - Jákob lajtorjája. A regény "szellemi szereplői" állandó jelenlétükkel, kommentárjaikkal testesítik meg ezt a kapcsolatot. Megszólalásaik nem vezetik, hanem követik a főszereplők sorsának formálódását, értelmezéseik mégis a főhősök gondolataiból, intuícióiból sugározódnak ki. Hármasságuk az emberi lélekben visszatükröződő szellemi hármasságot képezi le: a Szikrázó, a Sugárzó és a Villogó szimbolikus alakok (angyali, krisztusi, luciferi jelenlét). Önmagukhoz mindig következetesek és valami módon visszahatnak a külső történésekre is, miközben érezhető bár nem közvetlen a kapcsolatuk a mindennek keretet adó Abszolútumot megjelenítő Hanggal. Az olvasó regényélményének alakulásában jelentős szerepet kap ez a "mennyei színtér", amely távlatot nyitóan kíséri végig a főszereplők tragikus, utat vesztett, megnyugvást találni nem tudó sorsát. (...) A modern szerelmi történet - a második-sokadik házasságok - zaklatottságával, a szereplők végzetes lelki megosztottságával egyszersmind egy görög tragédia törvényszerűségeit is magában hordozza: megnyugvást csak a sikerre irányuló, külsődleges szerepek feladása és az emberi kiszolgáltatottság enyhítése hoz az egymástól annyira különböző, örökös elvágyódásuk révén egymáshoz mégis annyira hasonlító hősök számára." (Mezey Katalin)

Latinovits Zoltán - Emlékszem ​a röpülés boldogságára
Latinovits ​Zoltán legendákat provokáló-teremtő egyéniség volt, színpadi alakításai, filmszerepei, versmondása, egyáltalán minden megnyilvánulása mindig is közügy volt, s aszerint mérlegeltetett, barát vagy ellenség ítélte meg. Szelet vetett a _Ködszurkáló_val is, amelyben szenvedélyes hangon szólt a színházról, páratlan hivatásszeretettel és szakmai tudással akarván megújítani a szinikultúránkat. A több mint egy évtizede megjelent könyv gondolatai ma is időszerűek, mit sem veszítettek erejükből, igazságait felerősíti a színházzal kibogozhatatlanul összefonódott életpályát lezáró tragikus "felvonásvég". Latinovits írja egyhelyütt: "A színész halála után csak emlékek maradnak. Játékemlékek. Kellékek." Nagy László szép szavával megkoronázott "színészkirály" kilenc esztendeje nincs közöttünk. Rómeó-Színbád-Ványa bácsi valóban már csak emlékezetünk színpadán él, de írásos életműve tán visszavarázsolhatja tünékeny alakját.

Domokos Sándor - A ​római százados
A ​regény témája két fő motívum köré csoportosul. Az egyik a Krisztus életét, de főképp elítélésének körülményeit befolyásoló római politika, a másik a kafarnauni százados párhuzamos szerepe a feltámadás drámájában. Az első motívum arra épül, hogy míg Krisztus születésének dátuma tisztázatlan, addig a Sejanus-összeesküvés leleplezésének ideje időszámításunk utáni 31 és 32 évfordulójához esik közel. Így ha a hagyományos időszámítást vesszük figyelembe, ennek a Római Birodalmat megrázó események hullámai abban az időben érték el Judeát, mikor a nevezetes húsvét misztériuma is kialakulóban volt. Mivel több forrás is feltételez bizonyos kapcsolatot Sejanus és Pilatus között, így a pártfogó felségárulása nem lehetett közömbös a pártfogolt jövőjére nézve sem.

Gergely Ágnes - Nyugat ​magyarja
Szenvedélyes ​és objektív, rendkívül sokrétű Gergely Ágnes esszéje. Az esszé héja, a ˝story˝: Yeats élete, jellemének, sorsának alakulása, beleágyazva Írország vérrel-vassal szabdalt történelmébe, krimiszerűen izgalmasan fut előre... De ez csak a külső réteg. Mert cseppet sem véletlen, hogy Gergely Ágnes azt a költőt választotta húszéves stádiumának tárgyául, aki a kicsi, a szegény, a legendás, a romantikus múlttal büszkélkedő Írország szerelmese. Akinek költészetében és drámáiban, filozófiájában, mitológiájában egyetlen gondolat, érzés izzik, s ez Írország. S miközben verseit elemzi, életét, szerelmeit, Nobel-díjának történetét mondja el, a kelta homályból előbukkanó különös, olykor vad, félelmetes vagy furcsán szomorú szimbólumait fejti meg, és öregkorának keserves küszködéseit, botlásait s öntépő gyötrelmeit írja le: az olvasó megérzi, anélkül hogy erről egyetlen szó is esnék, hogy mint gézen a vér, úgy üt át a Yeats-esszén Gergely Ágnesnek, a költőnek, prózaírónak, esszéistának a maga fájdalmas-haragos szerelme: a magyar történelem, Magyarország.

Karinthy Ferenc - Mi ​van a Dunában?
A ​több mint másfél évtizede elhunyt Karinthy Ferenc gazdag életművet hagyott hátra, mégis viszonylag kevés írása kapható jelenleg a könyvesboltokban. A Ciceró ezt a hiányt szeretné pótolni a kötettel, amely ugyanezzel a címmel 1980-ban jelent meg először és utoljára. A kötetben szereplő elbeszélések témája rendkívül változatos: a gyermekkori családi élményektől kezdve a legendás vízilabda-történeteken keresztül a szerelmi fellángolások és kudarcok önironikus ábrázolásán keresztül maga a sokarcú XX. század elevenedik meg az olvasó előtt. Karinthy művészete mit sem kopott az évek során: írásai ugyanolyan szórakoztatóak, olvasmányosak és elgondolkodtatóak, mint megjelenésük idején.

Simone de Beauvoir - Amerikai ​útinapló
A ​kiváló francia írónő 1947-ben négy hónapot töltött Amerikában, s naplójegyzeteiből csak hét év múltán írta meg Amerikai útinapló-ját. Ez volt az első könyve, amely magyarul megjelent. A felfedező örömével, fáradhatatlanságával, lázas izgalmával kutatja fel mindazt, amit Amerika ez alatt a rövid idő alatt tájban és emberi arcokban, egzotikumban és hétköznapokban, intellektuális élményben és hangulatokban nyújthat neki. Nem törekszik teljességre, de ami a legjobban érdekli - hogy hogyan él, milyen életet épít, hogyan gondolkodik a világról az amerikai értelmiség -, azt művészi érzékenységgel, a baloldali polgári humanista szemével, teljes bonyolultságában látja meg. Érzi és közvetíti az értelmiség akkori magányhangulatát, a jövőtlenséget, a pénz hatalmát a szellemi értékek felett, s kivált az európaiaknak oly érthetetlen és riasztó politikai és intellektuális közöny légritka atmoszféráját. A gyönyörű és vad tájak lírai leírásából, a négerkérdést érintő lapok mély emberségéből, a lényeget megragadó, rendszeres elme erős sugárzásából egy rokonszenves és okos író arca bontakozik ki a magyar olvasó előtt.

Gál György Sándor - Ismerkedés ​a zenetörténettel
Tartalom: - ​Elsüllyedt világok zenéje (Mezopotámia - Egyiptom - Hellász) - A Templomhajó zenéje (A középkor muzsikája) - A reneszánsz zenéje - A rokokó és a barokk világa (Európa a XVII - XVIII. század fordulóján) - Georg Friedrich Händel (1685-1759) - Johann Sebastian Bach (1685-1750) - A szonáta százada - Joseph Haydn (1732-1809) - Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) - Ludwig van Beethoven (1770-1827) - A romantika útján (A XIX. század zenéje) - Richard Wagner és kora (1813-1883) - Giuseppe Verdi (1813-1901) - Nagyon rövid fejezet: Világirodalom - Csajkovszkij és kora (1840-1894) - Záróakkord Mogyeszt Csajkovszkij elbeszéléséhez (Helyesebben: angolokról és skandinávokról, magyarokról és oroszokról, és az Új világról) - XVII. Liszt Ferenc és kora - Epilógus - európai zene (1901-1951)

Thor Heyerdahl - Fatu ​Hiva
"Vissza ​a természethez? Búcsú a civilizációtól? Egy dolog álmodni róla, és más dolog megvalósítani. Én megpróbáltam. Megpróbáltam visszatérni a természethez. Földhöz vágtam az órámat, és torzonborz szakállat meg hajat növesztettem. Pálmafákra másztam élelemért. Elvágtam az összes kötelet, amely a modern világhoz fűzött." A 22 éves Heyerdahl 1935-1936-ban ifjú feleségével együtt egy évet töltött a kelet-polinéziai Marquises-szigetcsoport legdélibb szigetén, Fatu Hiván. Az útnak kettős célja volt: Heyerdahl egyrészt arra a kérdésre keresett választ, hogyan keletkezett a sziget faunája, másrészt mint ifjú romantikus, természetközelben kívánt élni, csak azokra a forrásokra támaszkodva, amelyek a természet nyújt. Saját bőrén akarta kipróbálni, van-e a modern civilizációból a természethez visszavezető út. Heyerdahl leírja azt a sok izgalmas kalandot, melyben a szigeten, az őserdőben, az emberevők völgyében részük volt, valamint elmélkedéseit a "vissza a természethez" értelméről. Az élmények leírását szerencsésen vegyíti elvontabb, de közérthető néprajzi fejtegetéseivel. A nagy vállalkozás, a nagy kaland végül a civilizációhoz vezető út szükségességét is bebizonyítja. "Amikor leültünk a mentőcsónak evezőpadjára, és polinéz barátaink kieveztek velünk a lehorganyzott szkúnerhez, dohos bőröndömben keresgéltem a visszaútra szóló hajójegyet. -Liv - mondtam -, nem válthatunk jegyet a Paradicsomba."

Covers_293175
Új ​kabát, utolsó esély Ismeretlen szerző
0

Ismeretlen szerző - Új ​kabát, utolsó esély
Tizenhárom ​nagy-britanniai - angol, walesi, skót és északír - költőt mutat be a jelen antológia, valamennyien a mai harmincasok-negyvenesek nemzedékéhez tartoznak; ki több, ki kevesebb kötettel, de valamennyien igazolták tehetségüket: Tony Harrison, Craig Raine, Paul Muldoon, Derek Mahon, James Fenton, Douglas Dunn és a többiek nemzedékük legjobbjai. Többnyire hagyományőrző újítók, modernségük nem a külsőségekben, a mindenáron meghökkentésben rejlik, hanem mélyebben: világlátásukban, a versbeszéd közvetettségében, a beszélő szerepjátszásában, gyakran szimultán-mozaikszerű versszerkezeteikben, tudatos nyelvi önszemléletükben. A hagyományos szigetországi elzárkózás mintha oldódnék műveikben: történelmi, irodalmi utalásaikkal gyakran kitekintenek szűkebb hazájukból. Egyáltalán, a történelem, nemritkán a családtörténet iránt fokozott érdeklődést mutatnak. Újszerű kritikus hangvételük is; verseikben a megszokottnál nagyobb szerephez jut a tartalmi és nyelvi irónia. A kortárs angol költőket itthoni nemzedéktársaik fordították magyarra.

Kollekciók