Ajax-loader

Bea Farkas

Rate_positive 99 Rate_neutral 0 Rate_negative 0

560 napja velünk van ma itt járt

Badge-stoppos-100 Badge-stoppos-10 Badge-stoppos-1 Badge-jobbmunkas Badge-jomunkas

Kívánságlista és stoppolások

Ezeket a könyveket szeretné a felhasználó elolvasni.

összes (113)

Covers_59348
elérhető
6

Ismeretlen szerző - A ​learner's dictionary of English idioms
Csaknem ​5500 idióma magyarázata segíti a középfokú szinten álló nyelvtanulókat. Gondosan válogatott példák, példamondatok segítik a megértését.

Covers_344255
Horvátország Ismeretlen szerző
elérhető
0

Ismeretlen szerző - Horvátország
Ez ​az útikönyv átfogóan ismerteti meg olvasóját a paradicsomi adriai tengerparttal, a zöldellő belső országrésszel és a nyüzsgő fővárossal, Zágrábbal. Bemutatja a horvát kultúra egészét, a gasztronómiát, a fesztiválokat és más kínálkozó programokat, a zenei és művészeti életet.

Gereben Ferenc - Könyv, ​könyvtár, közönség
A ​könyv a magyarországi olvasáskultúra trendjeinek utóbbi fél évszázados alakulását vizsgálja. Ez az időszak bővelkedett nagy horderejű politikai és társadalmi átrendeződésekben, az értékszemlélet és az életforma drámai változásaiban. A társadalmi megrázkódtatások az olvasáskultúra alakulásán is nyomot hagytak. A könyv a szabadidő felhasználásában, az olvasás mennyiségében, minőségében (az ízlésben), a könyvtárhasználati szokásokban végbement változásokat ismerteti. Különösen - jobbára a szerző saját felmérési adatai által illusztrálva - a hetvenes, nyolcvanas és kilencvenes évek tendenciáiról kapunk részletes képet.

Alberto Manguel - Az ​olvasás története
"Mikor ​egy régi könyvet olvasunk, az olyan, mintha mindazt az időt olvasnánk, ami eltelt a könyv megírása óta. Ezért fontos a könyv kultuszának ápolása. Egy könyv tele lehet hibával, lehet. hogy más véleményen vagyunk, mint a szerző, de akkor is van benne valami szent, valami isteni, nem a babonás tiszteletből, hanem a boldogság, a tudás keresésének vágyából következően." Ez a Borges-idézet fejezi ki talán leghívebben a Kanadában élő, nemzetközi hírű író és műfordító, Alberto MAguel világsikert aratott esszéfüzérének, _Az olvasás történeté_nek alapgondolatát. A lebilincselően érdekes könyvből árad a sok tudnivaló: mikor kezdett olvasni az ember, meddig olvasott hangosan és mikortól némán, milyen helyzetben olvasták az ókorban a papirusztekercseket, miért száműzte Platón eszményi államából a könyveket, hogy festhetett az alexandriai könyvtár, milyen volt egy iskola a 13. századi Elzászban. milyen jóvátehetetlen gyalázatot művelt a francia forradalom a könyvekkel, hogyan fajulhatott Prótagorasz könyveinek betiltása a náci könyvégetésig és így tovább. Néhány kiragadott téma ez csupán a könyv káprázatos gazdagságából. Az olvasás világtörténetének áttekinthetetlen dzsungelét a fegyelmezett írói szándék világos parcellákra osztja, és nagyszerű, informatív, olykor felkavaró képekkel illusztrálja. Bár Manguel végig tudatában van vállalkozása nehézségeinek, sorait áthatja a könyv iránti szent áhítat és őszinte rajongás. E nagyszerű mű magyar nyelvű kiadásával kíván hozzájárulni a Park Kiadó Az Olvasás Évének eseménysorozatához, remélve, hogy a könyvet nélkülözhetetlen szellemi tápláléknak tekintők tábora Manguel írása nyomán új, szenvedélyes olvasok seregével bővül.

Guglielmo Cavallo - Roger Chartier - Az ​olvasás kultúrtörténete a nyugati világban
A ​tanulmánykötet történész szerzői azoknak a nagy kulturális, vallási és politikai fordulatoknak a tükrében tanulmányozzák az olvasás módjainak változásait, amelyek az ókortól máig mozgásban tartják a Nyugat társadalmait. Az olvasás nem pusztán absztrakt, intellektuális művelet, hanem magában foglalja a test mozgását, a térbe való illeszkedést s a kapcsolatot önmagunkkal vagy másokkal. Ezért irányul a tanulmányírók figyelme az olvasásnak azon formáira, amelyek mára eltűntek, vagy legalábbis erősen a perifériára szorultak, mint például a hangos olvasás. Az olvasás gyakorlatának itt bemutatott története a szöveg és az olvasó találkozásának különféle megközelítéseit, megértési lehetőségeit mutatja meg: az olvasás nem valamilyen történetiség nélküli antropológiai állandó, s a nyugati ember sem olvasott mindig egyazon módon.

Covers_67923
Az ​olvasás védelmében Ismeretlen szerző
6

Ismeretlen szerző - Az ​olvasás védelmében
Igen, ​az olvasás védelemre szorul, mióta csak az embert emberré emelő nyelv rátalált az írásbeliségre. Ezt hangsúlyozza ez az alapozó jellegű kézikönyv, mely tájékozódást, eligazítást és kitekintést nyújt e fontos témában.

Paul de Man - Az ​olvasás allegóriái
"Az ​olvasás allegóriái történeti tanulmányként indult és az olvasás elméleteként végezte" - értékeli munkáját a könyv előszavában a szerző, Paul de Man. A belga származású amerikai irodalmár (irodalomtörténész és elméletíró) leghíresebb, legnagyobb hatású, 1979-es művének 1999-es magyar kiadása az utóbbi években a hazai irodalomtudomány egyik legtöbbet idézett műve volt. Gyakran idézik a "dekonstruktív" olvasásmód mintájaként és elgondolkodtató szövegelemzései miatt egyaránt. Második, frissített és apróbb javításokkal kiigazított kiadását nemcsak a tudományos vitákban játszott szerepe, hanem az egyetemi oktatásban betöltött funkciója is indokolja. A mű hathatósan közreműködött abban, hogy a kortárs irodalmi és filozófiai gondolkodásban elmélyedő kutatók olyan 18-19. századi szerzőknél találják magukat, mint a kötetben elemzett Rousseau és Nietzsche, másfelől pedig, hogy az említett szerzők szövegei hatékonyan alakítsák jelenkori gondolkodásunkat nem csupán az irodalomtudomány és a filozófia, hanem a társadalomtudomány tágabb területén is.

Boldizsár Ildikó - A ​Fekete Világkerülő Ember meséi
Ki ​az a Fekete Világkerülő Ember és miért olyan szomorú, hogy csak a mesék tudják megvigasztalni? Meghallgatja a meséket a világmindenség első virágairól, a színes árnyékokról, a Világvégi Gubbasztó Madárról, a repülni vágyó halról, s a Füvetrágó Erdei Csudáról, hogy maga tudjon felelni arra, kicsoda is ő tulajdonképpen, s mi dolga van a világon. A mesék gyógyító ereje abban rejlik, hogy minden aggasztó kérdésünkre megnyugtató válasz érkezik, és ha még egy boszorkány puha keze is belejátszik a dologba, biztosak lehetünk benne: többé a fekete sem lesz olyan nagyon fekete...

Audrey Niffenegger - Hollókisasszony
Szellemes, ​fanyar humorú, gótikus stílusú, gyönyörűen illusztrált könyv egy lányról, aki a holló és a postás szerelméből fogant, és akinek idővel szűkös lesz az emberi test, ezért szárnyakat szeretne. Felnőtteknek írt történet a kirekesztettségről, a szabadság utáni örök vágyról, a határtalan szerelemről és a szeretet erejéről, mindez a világszerte népszerű _Az időutazó felesége_ írónőjétől. Igazi irodalmi és képzőművészeti csemege, féltve őrzött, életünket végigkísérő meséink polcán a helye.

Kate Furnivall - A ​nap túloldalán
Az ​orosz szerető és A vörös sál szerzőjének új regénye valós történelmi személyekkel, és megtörtént eseményekkel átszőtt, idilli környezetben játszódó izgalmas történet. A Bahama-szigetek maga az édenkert a gyönyörű kék egével, homokos tengerpartjaival és a ragyogó napsütéssel. 1943-ban azonban háború dúl, és még az éden sem elég biztonságos. A 22 éves Dodie azt hitte, maga mögött hagyta a zavaros időket. Mikor azonban egyik este sebesült férfira talál a sikátorban, és elhatározza, hogy segít neki, az élete újra a feje tetejére áll. Nassau másik végében Ella Stanford, a vagyonos diplomata felesége jótékonysági munkába temetkezik, igyekszik könnyíteni a város szegényeinek sorsán, és szórakozási lehetőségeket teremt a szövetséges katonák számára. Mikor azonban a világ egyik leggazdagabb emberét holtan találják, ez a két nagyon különböző nő, a félénk, introvertált Dodie és a magabiztos, társaságkedvelő Ella útja összefonódik. Mindkettejük élete darabokra hullik, és senkire nem számíthatnak, csak egymásra.

Kate Furnivall - A ​vörös sál
Kate ​Furnivall új könyve, amely szintén valós események alapján íródott, egy elsöprő erejű szerelmes regény, mely 1933-ban játszódik Oroszországban és a szerző családjának - akik arisztokrata származásuk miatt kénytelenek voltak a forradalom idején hazájukból elmenekülni - történeteit jeleníti meg az olvasók előtt. A megdöbbentő fordulatokban gazdag kötet a végzetes szerelemről s két fiatal nő önzetlen barátságáról, mélyről jövő erejükről és a boldogabb jövő iránti vágyukról szól. A reménytelen helyzet, melybe az országukban dúló ellentétek miatt kerültek, nem töri meg őket, hanem egymást segítve, elképesztően kitartóvá és elszánttá válnak… Szófia Morozovát két dolog tartja még életben a Davinszkij munkatáborban: a remény, hogy egy napon szabad lesz, s a törékeny Anna Fedorinához fűződő barátsága. Az előkelő származású Anna csodás történeteket mesél neki Szentpéterváron töltött varázslatos gyermekkoráról és Vaszilij iránt érzett izzó szerelméről. Ezek a visszaemlékezések segítik őket a borzalmak elviselésében és a túlélésben. Amikor Anna súlyosan megbetegszik, Szófia megfogadja, hogy elszökik a táborból, s megkeresi a lány gyermekkori szerelmét, Vaszilijt, hogy a segítségét kérje barátnője megmentéséhez… Szófia tudja, hogy az élet megváltozott és már semmi nem olyan, mint Anna kislánykorában. A veszélyes keresgélés közben felfedezi az országot behálózó titokzatos hazugságok bonyolult szövedékét, megtapasztalja a bátorság és hűség béklyóját, és a mindent elsöprő szerelem erejét, mely már-már veszélybe sodorja Annának tett ígéretét. Szétszakadva hűség és vágy között, veszély és szenvedély között, Szófia válaszút elé kerül… "A nagy sikerű Orosz szerető c. könyv szerzőjének legújabb műve lenyűgöző bölcsességeket rejt - egy történet, mely a szerelemről, barátságról és hűségről szól, s egyben lélegzetelállító történelmi regény." - The Times

Arturo Pérez-Reverte - Dobpergés ​Sevillában
Számítógépes ​kalóz férkőzik a Vatikán informatikai rendszerébe. Sevillában egy barokk templom embereket öl, hogy a lebontás ellen védekezzen. Három furcsa figura arról ábrándozik, hogy új életre kelti a spanyol zenei hagyományt. Feltűnik egy gyönyörű andalúz arisztokrata hölgy, no meg egy jóképű nyomozó pap, aki piszkos ügyek felderítésére szakosodott. Továbbá egy féltékeny bankár és játékfüggő titkára. És egy kólát kortyolgató hetvenéves nénike. Egy képeslap, amelyet száz éve írt egy rég halott nő. Egy nyaklánc, amelyet az utolsó spanyol kalóz, Xaloc kapitány adott oda valakinek, mielőtt 1898-ban, Kuba partjainál életét vesztette. Arturo Pérez-Reverte ötletes, bonyolult, lenyűgöző regényt alkotott a fenti elemekből. A Dél királynője és A Dumas-klub írója áradó fantáziával, látványos mesefűző technikával dolgozik, és mesterien ötvözi a krimi, a misztikum, a történelmi regény stílusát a romantikus, kalandos lektűrrel. Az olvasó nem vonhatja ki magát a rejtély hatása alól, amelynek kulcsát a Guadalquivir partján találjuk. Sevillában, ahol bizonyos teliholdas éjszakákon még ma is meglibben egy fehér kendő, és egy árnyalak búcsúztatja az Antillákra induló kísértethajó vitorláit.


Elérhető példányok

Ezek a felhasználó ebben a pillanatban is elérhető könyvei. Ha egy könyvből többet tett fel, akkor az többször szerepel a listában.

674226_3
elérhető
3

Stephen Pastis - Ciki Miki
Na jó, essünk túl az uncsi dolgokon! A nevem Ciki. Ciki Miki. A könyv, amelyet kezedben tartasz, nyomozói pályafutásom hiteles összefoglalása. Az üzlettársamat Totálnak hívják. Az elején Totál meglehetősen szorgosnak és megbízhatónak mutatkozott, így hát bevettem társnak a céghez. Mint kiderült, a szorgalom és a megbízhatóság csak kamu volt. A jegesmedvék hajlamosak az ilyesmire. Nem szívesen beszélek a dologról. Na és hagyjuk azt a változtatást is, amibe a nyomozóiroda nevét illetőleg belementem. Most így néz ki az apróhirdetésben:TOTÁL CIKI RT. (A NÉV ELLENÉRE MEGBÍZHAT BENNÜNK.)

Ben Aaronovitch - London ​folyói
A ​Londoni Rendőrség kötelékébe tartozó Peter Grant közrendőr alapvetően két célt szeretne megvalósítani: el akarja kerülni az áthelyezést a papírmunkáért felelős Ügyfeldolgozó egységhez, és le akarja venni a lábáról hetyke kolléganőjét, Lesleyt. Aztán, amikor nyomozást folytat egy gyilkosság ügyében, találkozik egy szemtanúval, aki már halott, ennek ellenére igen közlékeny. Így ismerkedik össze Nightingale főfelügyelővel, Anglia utolsó varázslójával. A mágustanoncnak szegődő Grant az ő irányítása alatt folytatja az egyre különösebbé váló gyilkosságsorozat felgöngyölítését, amelynek során többek között azt is megtudja, hogy a Temzének van istene és istennője is, akik egyáltalán nincsenek jóban egymással. Ben Aaronovitch urban fantasybe oltott krimije szellemes stílusával és ötletgazdag történetével hatalmas sikert aratott Angliában.

Ben Aaronovitch - Soho ​felett a hold
Peter ​Grant közrendőr hamar rájön, hogy a dzsessz-szaxofonos Cyrus Wilkinson nem szívroham áldozata lett. Valaki vagy valami a londoni Soho utcáit járja, és az a különleges képesség vonzza, amely elválasztja a nagy zenészeket az átlagosaktól. Petert nyomozása során felettese, Thomas Nightingale – Anglia utolsó bejegyzett varázslója – és Cyrus volt szeretője, az ellenállhatatlan Simone Fitzwilliam segíti. Miközben egyre jobban elmélyed az ügy felgöngyölítésében, bekerül a képbe egy zseniális trombitás, Richard „Lord” Grant is, aki egyébként Peter apja. A rendőrmunka már csak ilyen: többnyire rendfenntartás, időnként igazságszolgáltatás, és karrierenként egyszer talán bosszú. Az angol Ben Aaronovitch regénye méltó folytatása a nagy sikert aratott London folyóinak, amely az urban fantasy és a krimi szellemes ötvözeteként keltett feltűnést.

Emir Kusturica - Hogy ​jövök én a képbe?
Olyan ​film aratott győzelmet, ami a Semmiből érkezett, és amit egy Senki rendezett. Ezután csak egy szűkszavú beszámoló következett a Dolly Bellről. Afféle gyarmatosító stílusú viccelődés, nem volt mögötte igazi rossz szándék, leszámítva a tényt, hogy gyarmatosító volt. 1981 körül ez volt a nyugati cool culture nyelvezete. A helyzet azóta megváltozott. Ezúttal, Cannes-ban 1995-ben, az Undergroundot nagyon is egy Valaki rendezte. A kritikákat olvasva erről bőségesen meggyőződhetett az ember, bár nem kevesen tagadták a tényt, hogy én Valaki lennék. Ahogy én magam is. Időnként, szerencsére nem túl gyakran, nem tudtam elhinni a kritikák azon állítását, hogy időközben én is lettem Valaki. A világhírű filmrendező szokatlan, provokatív memoárja! Emir Kusturica szakasztott olyan, amilyenek a filmjei: intenzív, bővérű, provokatív, és távol áll tőle a politikai korrektség. És nála mindig szól a zene. Az Arizonai álmodozók, a Macska-jaj, az Underground rendezője középosztálybeli családba született 1954-ben Szarajevóban, ebben a soknemzetiségű és sokvallású városban. Kamaszkorában a rossz fiúk társaságát kereste, szülei azonban időben közbeléptek, és Prágába küldték a híres FAMU főiskolára, ahol a szakma olyan kiválóságai tanultak annak idején, mint Miloą Forman vagy Jiří Menzel. Első mozifilmje, az Emlékszel Dolly Bellre? (1981) elnyerte a Velencei Filmfesztivál Arany Oroszlánját és egy csapásra ismertté tette alkotóját. Kusturica önéletrajzában sokféle történetet mesél el. Nem kímél senkit és semmit, ám a zavarba ejtő személyiség és a felkavaró filmek mögött egy mélységesen humanista alkotó húzódik meg, aki egész lelkével követi hazája zaklatott történetének minden rezdülését.


Sikeres passzolások

Ezek a felhasználó sikerrel lezárt rukkolásai, amelyek passzal végződtek.

összes (72)

Georgette Heyer - Különös ​özvegység
„Élvezetes, ​végtelenül szórakoztató. A történet mulatságos, van benne intrika, kémkedés, rejtekajtók, gyilokszerszámok és éjszakai incidensek. Szellemes, igazi Heyer stílusú. Feledhetetlen!” _Publishers Weekly_ _Sorsfordító tévedés_ Elinor Rochdale nem abba a hintóba száll, amelyet érte küldtek, így nem reménybeli munkaadójánál, hanem a rossz hírű és romlott, ám éppen halálán lévő fiatal Eustace Cheviot birtokán találja magát. _Fontos döntés_ Eustace Cheviot unokabátyja, Lord Carlyon meggyőzi Elinort, hogy pusztán anyagi megfontolásból menjen feleségül unokaöccséhez. Reggelre Elinor gazdag özvegy, de egy nemzetközi kémjátszma kellős közepén találja magát: betörők, hívatlan vendégek és gyilkosság zavarja lelki nyugalmát. És Mr. Carlyon nem hagyja békén… Georgette Heyer az egyik legkedveltebb történelmiregény-szerző, több mint ötven könyvet írt. Könyveinek többsége a XIX. század elején játszódik. Első regénye, melyet tizenöt éves korában írt betegségből lábadozó fivére szórakoztatására, 1921-ben jelent meg. Bár leginkább történelmi regényeiről ismert, detektívtörténeteket is írt. Georgette Heyer 1974-ben, hetvenegy éves korában hunyt el.

Rebecca Shaw - Az ​új lelkész
Turnham ​Malpas újdonsült lelkésze fiatal, energikus és roppant jóképű. A neve Peter Harris. A helyi gyülekezet tagjait megismerve Peter ráébred, hogy a faluban sokkal mozgalmasabb az élet, mint amire számított. A lakóknak éppen a csökönyös Sharon okoz fejfájást, de gyógyítóan hat rájuk a Charter-Plackett család, akik csinos kis delikát üzletet rendeztek be a régi, szakadt kisbolt helyén. Feltűnik még a tragikus sorsú Suzy Meadows is, aki három gyereket nevel férje öngyilkossága után. Gyászában Suzy Petertől kér támogatást, az új lelkész pedig komoly dilemmába kerül. Mindeközben a falut megrázza egy ijesztő végkifejlettel záruló zaklatássorozat és egy rejtélyes gyilkosság. Peter lelkészi szerepe válságosabb helyzetbe jut, mint valaha, de ennek ellenére legyőzi démonait - az események viszont még így is romba dönthetik az életét. Rebecca Shaw nagysikerű sorozata Turnham Malpas nevű angliai falvacskáról és lakosairól szól. A magával ragadó történetek hihetetlen izgalmakkal teli olvasási élményt ígérnek. Ha tetszettek Agatha Raisin és Hamish Macbeth történetei, ne hagyd ki ezt a sorozatot sem!

Laura Morelli - A ​Gondolakészítő
A ​tizenhatodik századi velencei gondolakészítő, Luca Vianello úgy érzi, az egész életét előre elrendezték. Apja már születésekor eldöntötte legidősebb fia sorsát, Luca a város egyik legismertebb gondolakészítő műhelyét hivatott megörökölni. Ám a fiú élete egy váratlan tragédia után különös fordulatot vesz, és elindul új utat keresni magának. Nem sokkal később egy antik gondola helyreállításán dolgozik, miközben titkon abban reménykedik, hogy sikerül szíve hölgyének kegyeibe férkőzni. A GONDOLAKÉSZÍTŐ egy apa és fiú nehézségekkel és szeretettel teli kapcsolatán keresztül kelti életre a velencei hajóácsok művészetének évszázados hagyományait. A történelmi regények szerelmesei bizonyára élvezettel olvassák majd a hűen leírt korabeli velencei életről szóló elbeszélést és a gondolák készítésének csodálatos részleteit. "Laura Morelli vagy páratlan ismerője Velencének és a gondoláknak, vagy olasz hajóács volt előző életében. Az ember a lapokat forgatva szinte érzi a frissen faragott fa illatát." - Publisher Weekly "Velence örök kedvelőjeként nem tudom nem csodálni Laura Morelli tudását a városról, a korról, és a gondolakészítés részleteiről. Ez a történet bárkit magával ragad." - Frances Mayes, A Napsütötte Toszkána írónője "Gyönyörűen kidolgozott, hihető karakterek, valódi helyszínek, hű korleírás. Elegáns és magával ragadó történet." - Publisher Weekly "A gondolakészítő örököse hátat fordít sorsának, de új életre talál a reneszánsz kori Velencében. Újabb csodás regény a művészettörténész és író Morelli tollából." - Kirkus Indie Book of the Month - *** Laura Morelli a Yale-en doktorált művészettörténetből. A National Geographic Traveller magazin írója, ahol a The Genuine Article című cikksorozatot jelentette meg. Több más magazinnak és újságnak is ír utazásairól. Szerepelt a CNN rádiójában, a Travel Today című műsorban, és még számos helyen. "A Gondolakészítő történetének ötlete még akkor született meg bennem, mikor korábbi könyvem kutatását végeztem Olaszországban. A mai olasz kézművesek, akiket meginterjúvoltam, mind azt mondták, számukra az a legfontosabb, hogy továbbadják tudásukat a következő nemzedéknek. Eltűnődtem, mi történne, ha utódaik nem lennének hajlandóak továbbvinni a hagyományokat. A gondolakészítőnek és fiának karaktere ekkor kezdett el alakot ölteni bennem. Mikor még nagyon fiatalon először eljutottam Velencébe, csak annyit tudtam, hogy muranói kristályüveget kell vennem, de azt nem, hogy miért. Feltereltek, egy csoport turistával együtt, egy tömött hajóra, és elvittek az "Üvegszigetre". Két tucat amerikai és japán turista mögött vártam a soromra, hogy megvehessek egy kicsi, de annál drágább üveghalacskát. Nem volt életem leglenyűgözőbb élménye. Mégis, a művészet hagyományai tettek az utazás és a történelem szerelmesévé. Európában és Latin-Amerikában élve rá kellett jönnöm, hogy az évszázados hagyományok sokszor még ma is élnek és virulnak. Elkezdtem olyanok után kutatni, aki birtokolják, és nemzedékről nemzedékre hagyományozzák ezt a tudást."

Thomas Schäfer - Gyermekek ​gyógyítása családállítással
Amikor ​a szeretet önmagában nem segít Allergia, rémálmok, éjszakai ágybavizelés, dadogás, iskolai nehézségek, hiperaktivitás, agresszió és szorongás - olyan fogalmak, amelyek a "problémás" gyermekek szülei számára már jól ismertek, és megoldásuknál a szeretet és az odafigyelés sokszor már nem elegendő. A betegségek és a lelki fájdalmak hozzátartoznak az ember életéhez, de egy gyermek szenvedése különösen megindító. Ilyen esetben ösztönösen feltesszük a kérdést: miért? Hogyan fordulhat elő, hogy egy kisgyermek ilyen komoly betegségben szenvedjen? A lehetséges válaszok egyikét a szisztematikus családállítás adhatja meg - ez a módszer rávilágít, hogy a gyermekek szenvedésükkel is a családhoz tartozásukat fejezik ki. Mindenkit szoros szálak fűznek őseihez, s egy gyermek egészségi vagy viselkedésbeli problémája a családja iránti szeretetének megnyilvánulása is lehet, illetve múltbéli, rejtett családi események mutatkozhatnak meg benne. Betegségével vagy úgynevezett "zavarával" a család tabu témáját hozza felszínre.

Szabó Magda - Régimódi ​történet
Anyámat ​1967-ben vesztettem el, azt hittem, sose lesz belõlem ép ember a temetése után. Hogy valahogy talpra álltam, férjemnek köszönöm, aki szokott csöndes estéink egyikén nagyon is felfogott hallgatásomból azzal a szelíd mondattal idézett vissza reális életünkbe: „Rajtad mindig a munka segített, miért nem élsz a magad gyógyszerével? Lenke – mindketten így hívtuk anyámat – mióta élsz, mindig begyógyította minden reális-irreális sebedet. Tündér gyermekének születni nagy áldás, miért nem akarod rögzíteni az emlékét, hogy mások is megismerhessék? Te vagy az egyetlen, aki megteheti és képes erre.” Kétségbeesetten hárítottam a csendes biztatást, képtelenségnek éreztem, hogy megbolygassam összemetélt tudatomat azzal, hogy megpróbáljam visszaidézni a holtat, részint úgy gondoltam, képtelen ötlet, részint olyan beteg és nyomorult voltam a jelenléte nélkül, hogy eleve kudarcnak éreztem a kísérletezést is. A férjem sose kényszerített semmire, ezen az estén és sok rákövetkezõ, szintén hallg–atag estén se tette, csak annyit mondott: „Majd meglátjuk. Lenke megérdemelné, hogy megmutasd az anyádat a világnak, és neki kevés a rózsaszín márvány sírkõ a pár soros verssel. Ha valakinek, neked, és egyedül csak neked fog Jablonczay Lenke válaszolni, ha megkérdezed, és elmondatod vele, ami megértéséhez nem voltál a haláláig elég ép vagy teherbíró, magad is asszony, felnõtt.” Az én férjem sose tévedett, ha utat mutatott valahová, behunyt szemmel elindulhattam, jobban ismert önmagánál. A könyvet, amelynek Jablonczay Lenkét életre kellene keltenie, megvalósíthatatlan feladatnak éreztem, ha olykor eszembe jutott, iparkodtam elûzni a gondolatát is. Anyám úgy parancsolt nekem mivoltával, szellemiségével egész életemen át, hogy tudtam, ha õ akarná azt, amit a férjem ajánlott, valami rejtelmes módon elmondaná nekem. Múltak a hónapok, eltelt három év, amikor férjemmel együtt meghívtak Amerikába, a State Department vendégei voltunk. Lenke Amerikában szólt hozzám és utasított: ha vágyol utánam, támassz fel és keress meg. Szavadra visszatérek az örökkévalóságból és elmondom neked mindazt, ami megértésére még túl fiatalnak ítéltelek. De most szabad a pálya, keress meg, egymagad kevés leszel hozzá, de segít neked, ha megkéred, egyház, állam, minden hajdani rokonunk, barátunk, életünk szereplõi és szemlélõi. Ne félj, kicsim, én is segítek. Ha hazakerülsz Amerikából, állj neki a munkának, keresd meg életem történelmi hátterét, egykori helyszíneit, famíliánkat, egy valamikori régimódi történet drámájának fõszereplõit. Papok fognak segíteni, apácák, bankárok, tudósok, most megcsinálhatod a saját magyar Elektrádat, és én melletted leszek addig a percig írás közben, míg oda nem kell, hogy testembõl adjalak a valóságos életnek, és boldogan és rémülten elõször látom meg az arcodat azon a bizonyos langyos október ötödikén.

Fejes Endre - A ​fiú, akinek angyalarca volt
A ​Kossuth-díjas Fejes Endre új műve nehezen sorolható bármely kategóriába: annyi azonban biztos, hogy a morális kérdéseken töprengő, az emberi lét legfontosabb problémáira összpontosító, zárszámadásra készülő művész összegző igénnyel megszenvedett ítélkezése. Keserűsége leplezetlen, szókimondó indulata döbbenetes, önmagához és világlátásához szuverén, megfellebbezhetetlen természeteséggel és végsőkig ragaszkodik, a szituációk, az erkölcsi kategorikus imperatívuszok félreérthetetlenek, és egyértelműen a Rozsdatemető, a Vonó Ignác, a Kék tiszta szerelem költőjétől valók. Fejes szinte hihetetlen mértékben - úgy is fogalmazhatnánk: csökönyösen - azonos maradt önmagával. A kérdés, amelyben az Angyalarcú drámája összefoglalható, így hangzik: mi történik, ha valaki mindig és minden helyzetben a maga igazát mondja, apró, kis engedmények, lényegi vagy formai megalkuvások nélkül? Ezekre keres választ az Angyalarcú, a Fejes által annyira szeretett színterén - még akkor is, ha rövid látogatásokat tesz Pasaréten, előfordul a Hiltonban is -, az ezerszer áldott nyolcadik kerületben.

Ismeretlen szerző - Canticum ​canticorum / Énekek éneke
Az ​élő latinság utolsó ajándékai közé tartozik az a költészet, amelyet Szent Jeromos bibliafordítása mentett át a Földközi-tenger legkeletibb partjáról Nyugateurópába. A latin nyelv ekkor már - a Kr. utáni IV. században - azt mondhatjuk, megolvadt önhevében. Apuleiust vagy Jeromos kortársát, Szent Ágostont olvassa az, aki e hőt közvetlenül akarja érezni. Afrikai latin stílusról volt szokás beszélni egyidöben velük kapcsolatban. Pedig ehhez a tűzhöz nem Afrikának volt különös köze, hanem olyan ős-földközitengeri - és vele ős-emberi - mélységeknek, amelyekbe a latinság mindig könnyebben torkoltatta belé egy-egy túláradásra hajlamos, forrongó, új tehetségének kráterét, mint a görögség. Valahány új kráter, ugyanannyi olvasztótégelye a latin nyelvnek. Így lesz belőle az a híg és átlátszó csupa-zengés, amely minden ízt visszaad, minden színt befogad, minden ritmushoz hozzásimul, minden gondolatot és élményt át bocsát. Ezüstös, kissé tompító, egységesítő és szelídítő fátyolt vet valamennyire, de a fátyol mögött együtt zenélhet a Dél az Északkal, beduin-poézis az augustusi aranykor hangjaival.

Hunyady József - Oroszlán ​és gödölye
A ​gazdag cselekménybonyolítású, izgalmas történelmi regényeiről ismert Hunyady József új regényében a magyar történelem egy szinte ismeretlen pontjára irányítja a figyelem fényszóróját. Az első magyar parasztlázadás csodálatos legendájáról csak Koós Károly írt egy regényt és egy színdarabot, de ez a két alkotás sem juthatott el mindenkihez. Azóta számos újabb dokumentum került elő, amelyeknek felhasználásával született meg Hunyady József új műve: az „Oroszlán és gödölye". Ez a regény történelmünk Atlantiszként elsüllyedt korszakára nyit kaput. 1437-ben - valószínűleg a tizenöt évig tartó cseh huszita parasztháború folyományaképpen - első ízben ragadott fegyvert jobbágyságunk, kézművességünk és paraszti sorba taszított kisnemességünk, hogy István király által biztosított törvényes jogait visszaszerezhesse. Hinné-e valaki, hogy a mezítlábas erdélyi parasztok, kézművesek és kisurak két rettentő csatában is ízzé-porrá zúzták az erdélyi vajda és püspök roppant zsoldoshadait? Hogy két alkalommal is megalázó szerződós aláírására kényszerítették a dölyfös, orcátlan szemérmetlenséggel harácsoló nagyurakat? Hogy csak kétszeres úri eskü-szegés, aljas árulás és a parasztok jámbor hiszékenysége miatt bukott el végül is a Csodálatos Zendülés? S a véres csaták, megtorló rajtaütések forgatagai mögül, akár a Hold a felhők mögül, minduntalan kivillan Budai Nagy Antal és Csáky Ilona balladai szépségű, tragikus végű szerelme.


Sikeres happolások

Ezek a felhasználó sikerrel lezárt happolásai, amelyeket átvett. Reméljük rerukkolja azokat, amiket elolvasott. :)

összes (40)

Baráth Katalin - A ​fekete zongora
A ​Monarchia egyik alföldi városkájában járunk, az 1910-es években. Dávid Veronika, az emancipált, lassan vénlánynak számító eladókisasszony saját romantikus regényét írja a könyvesboltban, amikor a lábai elé zuhan a városka bolondja, Vili - késsel a hátában. Zsebében egy kitépett lap, rajta a hírhedt Ady-vers, A fekete zongora. A békés kisváros élete fenekestül felfordul. Az ügybe szinte mindenki belekeveredik, a plébános, a pincérlány, a kőművesmester, a rabbi, a kéjnő, a zsidó kereskedő, de még az apáca is. Miközben ellátogatunk a korabeli Szegedre és Szabadkára, sőt, találkozunk magával Ady Endrével is, a hullák csak szaporodnak. Vajon Veronikának és társainak sikerül rájönni, ki lehet az agyafúrt gyilkos? És hogy mi köze a rejtélyes Ady-versnek az áldozatokhoz? És Veronika szívéhez melyik férfit sodorják közelebb az események: hűséges gyermekkori barátját vagy a nyomozni érkező, sármos, éles eszű huszártisztet? A 100 éves Nyugat és a 90 éve elhunyt Ady előtt tisztelgő regényben mindenre fény derül.

M. C. Beaton - Miss ​Pym és a léhűtő lord
A ​bájos Miss Hannah Pym ezúttal Portsmouthba utazik a gyönyörű és igényes Miss Penelope Wilkins társaságában. Miss Pym hamar felismeri, hogy Penelope-nak szüksége van valakire, aki színt visz a széltől is óvott, törékeny világába. Hannah a jóképű utastársukat, Lord Augustust szemeli ki erre a célra, azonban Penelope egyáltalán nincs jó véleménnyel a lordról. Az utazó házasságközvetítő-sorozat harmadik kötetében a gyakorlatias és rettenthetetlen, éles ésszel és ravaszsággal megáldott Miss Pym ismét ügyesen szövi a szálakat. Segít a Penelope és Lord Augustus közötti különbségeket áthidalni, miközben egy ártatlan inas akasztását is megakadályozza. A nagyszerűen megformált szereplők és a minden apró részletben életre keltett régensség korabeli Anglia színesen megfestett tablója még élvezetesebbé teszik ezt a rendkívül fordulatos és szórakoztatóan romantikus regényt.

Jeanne Kalogridis - Az ​inkvizítor felesége
1480-ban ​a spanyol inkvizíció megkezdi működését Sevillában. Amikor a kikeresztelkedett, de titkon zsidó vallását gyakorló anyja félelmében a tengerbe veti magát, a szép, tizenhét éves Marisolt apja feleségül adja Gabriel Hojedához - a férfihoz, akit teljes szívéből gyűlöl, és aki az inkvizíció szolgálatába szegődött. A lány, aki szégyellte és elhidegült converso anyjától, nem érti, hogy apja miért döntött így. Az esküvőn ráadásul felbukkan gyermekkori szerelme, egykori vőlegénye, aki felől évek óta nem kapott hírt. Miután édesapját letartóztatják, Marisol, aki félig szefárd zsidók, félig ókeresztények gyermeke, de a zsidók múltjából csak édesanyjának a szefarádi aranykorról szóló történeteit hallotta, lassan felismeri és felvállalja örökségét, és bátran szembeszáll férjével, annak bátyjával, a kegyetlen dominikánus szerzetessel és Torquemada embereivel. Majd rájön, hogy szerelme, Antonio a conversóknak segít megszökni Spanyolországból, és életét kockára téve csatlakozik hozzá. "Sötét és fenséges… Kalogridis mesterien ábrázolja a korszakot, miközben a szerelem, hűség, árulás és áldozatvállalás időtlen történetét meséli." - Pam Jenoff

Baráth Katalin - Az ​arany cimbalom
1914 ​fullasztó júliusa. A meggyilkolt trónörököspárt már eltemették, a Monarchia belgrádi nagykövete pedig egyre türelmetlenebbül várja, hogy Szerbia válaszoljon az ultimátumra. A poros bácskai kisváros, Ókanizsa kávéházaiban és kocsmáiban azonban változatlan hévvel pörögnek a pletykás nyelvek, nyílnak-csukódnak a bicskák, a mezőkön suhog a kasza. Így hát alig akad valaki, aki észrevenné, hogy a társaskocsi, amely a szomszéd városba indult, nem érkezett meg. Utasait egyszerűen elnyelte a föld… Szerencsére az egykori boltoskisasszony és zsurnálhölgy, a minden lében kanál Dávid Veron most is az események közepébe csöppen. Veron, akinek mindennapjaiban A borostyán hárfa hátborzongató történései óta jelentős fordulat állt be, életét kockáztatva próbálja kideríteni, miféle gonosz cselszövény rejlik az utasok eltűnése mögött. Amikor Veron rájön, hogy a rejtély évtizedekkel korábbra, a könyörületet nem ismerő betyárvilágba nyúlik vissza, még fenyegetőbb veszélybe kerül. Talán már nem is lesz életben, mire a Monarchia és Szerbia békét köt…

Michael Scott - Az ​alkímista
"Legenda ​vagyok. Halál nem foghat rajtam, betegség ki nem kezdhet. Kortalan vagyok, pedig több mint hatszázhetven éve láttam meg a napvilágot, az Úr 1330. esztendejében." Íme Nicolas Flamel, minden idők legnagyobb alkímistája. Ő védelmezi a kódexet a sötét ősöktől, akik a könyv segítségével vissza akarják szerezni a világuralmat. Josh és Sophie élete szilánkokra robban, amikor Flamel és az ősök harcának közepébe csöppennek. Hamarosan kiderül azonban, hogy egyáltalán nem véletlenül...

Krúdy Gyula - Az ​emlékek szakácskönyve
A ​szakácsnak a böftök mellett kell állni "A borsostokány tudta, hogy milyennek kell lennie, amely tudományt kevesen ismerik az emberek közül. A kiszolgált katona pincér az asztalra helyezte a tálkát, de újabb tányért nem adott mellé, mintha e néma jeladással utasítaná a vendéget, hogy a zónatokányt a tálkából kell elfogyasztani, aztán megállott ugyancsak nem nagy távolságnyira, hogy Kápolnai esetleges megjegyzéseit nyomban átvehesse. Így áll a sekrestyés az oltár oldalán, ahol mondjuk, hogy éppen esketést végez a pap a gyakorlatlan esküvők között. Így áll a kis ház a nagy ház mellett, a tanítvány a mester és Reding Itel Stüsszi vadász mellett. Régi pincérdorgálással megkedvesítették magukat. Ugyanezért Kápolnai elég nyájasan szólt a pincérhez: - Csak azt akarom mondani, hogy ezt a tésztát nem nokedlinak hívják, hanem nockerlinek. Mint ahogy a rgényírót, akiről mostanában szállodát neveztek el Londonban, nem Thackeray-nek hanem Szekérnek hívják."

Paul Sussman - Oázis
Egyiptom, ​Kr. e. 2153 Az éj leple alatt nyolcvan pap a Nyugati-sivatagba indul. Egy rongyokba burkolt, titokzatos tárgyat visznek magukkal. Négy héttel később, amint úti céljukat elérik, halkan és diszkréten egymás torkát szegik. Albánia, 1986 Egy távoli reptérről felszáll egy gép, mely Szudán felé veszi az irányt, fedélzetén olyan szállítmánnyal, mely örökre megváltoztatja majd a Közel-Keletet. Valahol fent, a Szahara felett a repülőnek nyoma vész. A Nyugati-sivatag, napjainkban Egy beduincsoport a dűnék között félig elégett, mumifikálódott holttestre bukkan. A tetem mellett egy filmtekercs és egy kis agyagobeliszk fekszik, utóbbi rejtélyes hieroglifákkal van teleírva. E három esemény csak addig tűnik egymástól függetlennek, míg meg nem érkezik Egyiptomba Freya Hannen, hogy eltemesse nővérét, aki érthetetlen módon önkezével vetett véget az életének. Freya számára félelmetes élet-halál kaland veszi kezdetét, amelyben nővére egyik különc barátja, az egyiptológus Flin Brodie lesz a társa. A nem mindennapi páros elszánt bérgyilkosok, kémek és a kormány ügynökei elől menekül, miközben az elmúlt századok egyik legjelentősebb egyiptomi leletére bukkan. És hogy honnan olyan ismerős Zerzura, az elrejtett oázis neve, vagy hogyan és miért kellett elrejteni egy egész oázist? Ennek már az olvasó nyomoz utána!

Fehér Klára - Hová ​álljanak a belgák?
Az ​író könyvéről: A brüsszeli kaszárnyákban az őrmester sorakoztatja az újoncokat. - Flamandok balra, vallonok jobbra - harsogja. Kovács Péter, akinek a szülei ötvenhatban disszidáltak, egy darabig tanácstalanul topog, azután kilép az őrmester elé. - Őrmester úr kérem, hová álljanak a belgák? Ezt a tragikusan komoly és mély viccet választottam regényem címéül és mottójául. A második világháború után és azóta is százerek és milliók futottak szét a világban, családok szakadtak szét, óceánok és kontinensek választják el a szülőtől a gyereket, testvértől a testvért. És ebben az új életet, új hazát, más sorsot keresésben az emberek elkezdik a múltjukat kutatni. A gyökereket. Kunta Kinte mandinka harcos és Mr. Conrad Hilton szállodalánc-tulajdonos, a Buenos Aires-i hentesdinasztia feje és de Gaulle tábornok emlékiratokat ír, családtörténeti monográfiákat ír. Levéltárakban régi papírokat keresnek. Mintha fontos volna, hogy ki honnan jön... Hófehér jacht úszik a Rio Negro fekete vizén, a szélesen hömpölygő folyó két oldalán áthatolhatatlan bozótjával, félelmes üvöltözéseivel és rikoltásaival, a víz fölé lógó liánjaival a dzsungel. A luxusjacht utasai színes nyugágyakon pihennek a fedélzeten, mangót, banánt, ananászt harapdálnak, élvezik a trópus szikrázó napsütését. Martin, a milliomos építész odainti az indián matrózt: José, vedd át a kormányt. Ő maga megragadja a kezemet, és behív a szalonba. Whiskyt tölt és leül mellém a pamlagra. "Kérlek, mondd el, mire emlékszel, mit tudsz a nagyapánkról?" Itt, ahol az égen nem ragyog a Göncölszekér, hanem a Dél Keresztje, ahol nincsenek szúrós egresbokrok savanyú gyümölcsükkel, hanem a trópus mézédes csodái teremnek, innen olyan mérhetetlenül távoli a múlt, a dédapa obsitlevele, a vándor könyvkötő, a fiatal zászlós, aki szuronyrohamra megy a Doberdón, a menekülés, a rémület, az iszonyat, a Kennedy repülőtérre hóviharban érkező, didergő család, a varroda és az el alameini csatatér... Hűség, szerelem, hősiesség, hála és hálátlanság, egy szobor a kotói Ezer Buddha templomában... Úristen, mi minden van egy család történetében... mesélj a családról, mondja, követeli Martin, az unokafivérem, akit nem láttam negyven éve. És mindent el kell mondani... Ez a regény - regény. Alakjait kitaláltam. Ha valakire hasonlítanának: véletlen, nem ő az. Ez a regény -regény. Története is kitalált. De a félelmes benne az, hogy akár szó szerint is megtörténhetett volna.


Saját könyvtárban

Ezek a felhasználók jelezték, hogy megvan nekik a könyv.

összes (37)

Darja Desombre - A ​mennyei Jeruzsálem szelleme
Kézlevágás, ​kihűtés, felnégyelés: mindezen borzalmak nem Rettegett Iván idején történnek - az orosz Dan Brownként emlegetett szerző thrillerében napjaink Moszkvájának utcáin kísért a brutális gyilkos. Moszkvában kegyetlen módszerekkel kivégzett emberek holttestére bukkannak. Hamar nyilvánvalóvá válik, hogy sorozatgyilkos szedi áldozatait. De vajon miért éppen Moszkva központjában hagyja a holttesteket, és miért éppen ezekkel az emberekkel végez - mi lehetett a bűnük? A jogi karon frissen végzett, a rendőrségen gyakorlatát teljesítő Masa Karavaj és a tapasztalt nyomozó, Andrej Jakovlev ered a gyilkos nyomába, aki egyre vérfagyasztóbb módon végez áldozataival. A szálak a mennyei Jeruzsálem középkori orosz eszméjéhez nyúlnak vissza. De sikerül-e a lánynak leszámolnia gyermekkori démonjaival, és társával elkapják-e a gyilkost, mielőtt az végez még azokkal is, akik fontosak Masának?

M. C. Beaton - Miss ​Pym és a léhűtő lord
A ​bájos Miss Hannah Pym ezúttal Portsmouthba utazik a gyönyörű és igényes Miss Penelope Wilkins társaságában. Miss Pym hamar felismeri, hogy Penelope-nak szüksége van valakire, aki színt visz a széltől is óvott, törékeny világába. Hannah a jóképű utastársukat, Lord Augustust szemeli ki erre a célra, azonban Penelope egyáltalán nincs jó véleménnyel a lordról. Az utazó házasságközvetítő-sorozat harmadik kötetében a gyakorlatias és rettenthetetlen, éles ésszel és ravaszsággal megáldott Miss Pym ismét ügyesen szövi a szálakat. Segít a Penelope és Lord Augustus közötti különbségeket áthidalni, miközben egy ártatlan inas akasztását is megakadályozza. A nagyszerűen megformált szereplők és a minden apró részletben életre keltett régensség korabeli Anglia színesen megfestett tablója még élvezetesebbé teszik ezt a rendkívül fordulatos és szórakoztatóan romantikus regényt.

Baráth Katalin - A ​fekete zongora
A ​Monarchia egyik alföldi városkájában járunk, az 1910-es években. Dávid Veronika, az emancipált, lassan vénlánynak számító eladókisasszony saját romantikus regényét írja a könyvesboltban, amikor a lábai elé zuhan a városka bolondja, Vili - késsel a hátában. Zsebében egy kitépett lap, rajta a hírhedt Ady-vers, A fekete zongora. A békés kisváros élete fenekestül felfordul. Az ügybe szinte mindenki belekeveredik, a plébános, a pincérlány, a kőművesmester, a rabbi, a kéjnő, a zsidó kereskedő, de még az apáca is. Miközben ellátogatunk a korabeli Szegedre és Szabadkára, sőt, találkozunk magával Ady Endrével is, a hullák csak szaporodnak. Vajon Veronikának és társainak sikerül rájönni, ki lehet az agyafúrt gyilkos? És hogy mi köze a rejtélyes Ady-versnek az áldozatokhoz? És Veronika szívéhez melyik férfit sodorják közelebb az események: hűséges gyermekkori barátját vagy a nyomozni érkező, sármos, éles eszű huszártisztet? A 100 éves Nyugat és a 90 éve elhunyt Ady előtt tisztelgő regényben mindenre fény derül.

Baráth Katalin - Az ​arany cimbalom
1914 ​fullasztó júliusa. A meggyilkolt trónörököspárt már eltemették, a Monarchia belgrádi nagykövete pedig egyre türelmetlenebbül várja, hogy Szerbia válaszoljon az ultimátumra. A poros bácskai kisváros, Ókanizsa kávéházaiban és kocsmáiban azonban változatlan hévvel pörögnek a pletykás nyelvek, nyílnak-csukódnak a bicskák, a mezőkön suhog a kasza. Így hát alig akad valaki, aki észrevenné, hogy a társaskocsi, amely a szomszéd városba indult, nem érkezett meg. Utasait egyszerűen elnyelte a föld… Szerencsére az egykori boltoskisasszony és zsurnálhölgy, a minden lében kanál Dávid Veron most is az események közepébe csöppen. Veron, akinek mindennapjaiban A borostyán hárfa hátborzongató történései óta jelentős fordulat állt be, életét kockáztatva próbálja kideríteni, miféle gonosz cselszövény rejlik az utasok eltűnése mögött. Amikor Veron rájön, hogy a rejtély évtizedekkel korábbra, a könyörületet nem ismerő betyárvilágba nyúlik vissza, még fenyegetőbb veszélybe kerül. Talán már nem is lesz életben, mire a Monarchia és Szerbia békét köt…

Jeanne Kalogridis - Az ​inkvizítor felesége
1480-ban ​a spanyol inkvizíció megkezdi működését Sevillában. Amikor a kikeresztelkedett, de titkon zsidó vallását gyakorló anyja félelmében a tengerbe veti magát, a szép, tizenhét éves Marisolt apja feleségül adja Gabriel Hojedához - a férfihoz, akit teljes szívéből gyűlöl, és aki az inkvizíció szolgálatába szegődött. A lány, aki szégyellte és elhidegült converso anyjától, nem érti, hogy apja miért döntött így. Az esküvőn ráadásul felbukkan gyermekkori szerelme, egykori vőlegénye, aki felől évek óta nem kapott hírt. Miután édesapját letartóztatják, Marisol, aki félig szefárd zsidók, félig ókeresztények gyermeke, de a zsidók múltjából csak édesanyjának a szefarádi aranykorról szóló történeteit hallotta, lassan felismeri és felvállalja örökségét, és bátran szembeszáll férjével, annak bátyjával, a kegyetlen dominikánus szerzetessel és Torquemada embereivel. Majd rájön, hogy szerelme, Antonio a conversóknak segít megszökni Spanyolországból, és életét kockára téve csatlakozik hozzá. "Sötét és fenséges… Kalogridis mesterien ábrázolja a korszakot, miközben a szerelem, hűség, árulás és áldozatvállalás időtlen történetét meséli." - Pam Jenoff

Michael Scott - Az ​alkímista
"Legenda ​vagyok. Halál nem foghat rajtam, betegség ki nem kezdhet. Kortalan vagyok, pedig több mint hatszázhetven éve láttam meg a napvilágot, az Úr 1330. esztendejében." Íme Nicolas Flamel, minden idők legnagyobb alkímistája. Ő védelmezi a kódexet a sötét ősöktől, akik a könyv segítségével vissza akarják szerezni a világuralmat. Josh és Sophie élete szilánkokra robban, amikor Flamel és az ősök harcának közepébe csöppennek. Hamarosan kiderül azonban, hogy egyáltalán nem véletlenül...

Paul Sussman - Oázis
Egyiptom, ​Kr. e. 2153 Az éj leple alatt nyolcvan pap a Nyugati-sivatagba indul. Egy rongyokba burkolt, titokzatos tárgyat visznek magukkal. Négy héttel később, amint úti céljukat elérik, halkan és diszkréten egymás torkát szegik. Albánia, 1986 Egy távoli reptérről felszáll egy gép, mely Szudán felé veszi az irányt, fedélzetén olyan szállítmánnyal, mely örökre megváltoztatja majd a Közel-Keletet. Valahol fent, a Szahara felett a repülőnek nyoma vész. A Nyugati-sivatag, napjainkban Egy beduincsoport a dűnék között félig elégett, mumifikálódott holttestre bukkan. A tetem mellett egy filmtekercs és egy kis agyagobeliszk fekszik, utóbbi rejtélyes hieroglifákkal van teleírva. E három esemény csak addig tűnik egymástól függetlennek, míg meg nem érkezik Egyiptomba Freya Hannen, hogy eltemesse nővérét, aki érthetetlen módon önkezével vetett véget az életének. Freya számára félelmetes élet-halál kaland veszi kezdetét, amelyben nővére egyik különc barátja, az egyiptológus Flin Brodie lesz a társa. A nem mindennapi páros elszánt bérgyilkosok, kémek és a kormány ügynökei elől menekül, miközben az elmúlt századok egyik legjelentősebb egyiptomi leletére bukkan. És hogy honnan olyan ismerős Zerzura, az elrejtett oázis neve, vagy hogyan és miért kellett elrejteni egy egész oázist? Ennek már az olvasó nyomoz utána!

Arturo Pérez-Reverte - A ​flamand tábla rejtélye
Julia, ​az ifjú és tehetséges madridi restaurátornő megbízást kap egy 15. századi festmény restaurálására, amely egy lovagot és egy herceget ábrázol sakkozás közben. A képen szintén szereplő nemes hölgy mindkettőjükhöz szoros szálakkal kötődik. A festő kérdést rejtett el a képen: "Ki ütötte le a lovat?", vagy inkább "Ki ölte meg a lovagot?". E rejtvénynek, s egy középkori szerelmi háromszög tragédiában végződött történetének a kibogozásához a festményen ábrázolt sakkparti visszafelé történő lejátszása segíti hozzá a főszereplőt és barátait. Ezenközben maguk is "sakkfigurákká" válnak egy fordulatos krimiben, s valamennyiüket fenyegeti a "leütés" - azaz a gyilkosság - veszélye.


Olvasta

Ez a kollekció nem tartalmaz egyetlen könyvet sem: Olvasmányok

Kollekciók