Ajax-loader

Szabó Csaba

Rate_positive 137 Rate_neutral 30 Rate_negative 0

2705 napja velünk van 1 napja láttuk utoljára

Badge-stoppos-10 Badge-stoppos-1 Buek_2013_300 Silly_walk_300 Meetoff_300 Badge-orjongo Badge-jobbmunkas Badge-jomunkas Badge-onkentes Badge-hardrukkcafe_100 Badge-hardrukkcafe_20

Kívánságlista és stoppolások

Ezeket a könyveket szeretné a felhasználó elolvasni.

összes (847)

Váradi József - Szivárvány ​Birkenau felett
Legyőzheti-e ​az összetartás az embertelenséget? Miként képes a muzsika a pokol közepén is gyógyítani a lelket? Adhat-e a szerelem elég erőt a lehetetlenhez: a szökéshez a világ egyik legkegyetlenebb haláltáborából? Váradi József harmadik regénye ezekre a kérdésekre keresi a választ egy Birkenauba hurcolt roma muzsikus sorsán keresztül. Ágoston, a fiatal hegedűvirtuóz várandós feleségét hagyja Budapesten, amikor bevagonírozzák a koncentrációs táborba tartó vonatba. Birkenauban szörnyű árat kell fizetnie az életben maradásért: a szadista emberkísérleteiről hírhedtté vált, a táborban élet-halál urának számító dr. Mengelét szórakoztatja zenéjével. És ahogy alkalomról alkalomra előadja a rettegett orvosnak Paganini La Campanella című darabját, lassan megérti, miért hívták a zeneszerzőt kortársai az ördög hegedűsének... Megrázó történet az elszabadult gonosz pusztításáról, az ember legsötétebb arcáról, valamint az élni vágyás diadaláról és a szeretet mindent legyőző erejéről.

Váradi József - A ​füvészkerti galeri
Váradi ​József második regényének hőseit jól ismerjük Molnár Ferenc klasszikusából: Áts Feri, a két Pásztor, Boka és Nemecsek Ernő mind felbukkannak A füvészkerti galeri lapjain. De a Pál utcai fiúké helyett most a másik oldal mindennapjaiba nyerhetünk pillantást: a főváros legszegényebb gyerekei közül kikerült vörösingeseknek választaniuk kell az einstandok és bandaháborúk kamaszvilága és a felelősségteljes felnőtt élet között. Az 1910-es évekbe átemelt történetből nem csupán a korabeli rikkancsok életét ismerhetjük meg, a regényben megelevenedik a világháború előtti békeidők Budapestjének pezsgése, ahol a korzók és kávéházak csillogása mellett maszatos arcú utcagyerekek árulták a legfrissebb híreket. Az utca hercege után Váradi József újra a pesti utcák krónikásaként mesél barátságról és felnőtté válásról, miközben aranyszívű csibészei tartásból és becsületből is példát mutatnak.

Dorosz Dávid - Az ​idő szorításában
Sorsfordító ​éveket élünk. Világunknak az a berendezkedése, ami az 1800-as évek óta alapvetően határozta meg először a Nyugat, majd a globalizáció révén ma már szinte az egész emberiség életét, a szakadék felé halad. Mégpedig egyre gyorsabb ütemben - kezdünk kifutni az időből. Az elmúlt évtizedek eredményeképpen a jelenlegi globalizált, kapitalista világmodell mind környezeti, mind társadalmi szempontból aláásta saját fejlődésének alapjait. A könyv bemutatja a lehetséges globális összeomlást előidéző öt trendet (népességnövekedés, globális klímaváltozás, negyedik ipari forradalom, egyenlőtlenségek, nemzetközi hatalmi átrendeződés), és azok egymásra gyakorolt hatásait. Miközben ezek önmagukban is hatalmas változásokat hoznak életünkbe, az igazi kihívást az összjátékukból kialakuló kockázatok jelentik: az emberiség története folyamán soha nem kellett ilyen gyorsan, ilyen világszintű és ennyire összetett változásoknak megfelelnünk.

Tisza Kata - Most.
Érzelmi ​manipuláció, függőségben tartás, kontrollgyakorlás, megalázás, anyagi vagy szexuális zsarolás... A lelki és verbális erőszak olyan, bántalmazó kapcsolatokban megjelenő formái, amelyből tipikusan nem tudsz kiszállni. Mégis, abban az országban, ahol sokan még mindig hisznek a pofonok jótékony hatásában, az erőszak e finomabbnak gondolt megnyilvánulásaira már fel sem kapjuk a fejünket. Hogyan lehet akkor kimenekülni egy bántalmazó párkapcsolatból? Tisza Kata könyve saját coaching praxisának, pszichológiai életútkutatásainak és önnön életének fájó, mégis felemelő tapasztalatait felhasználva kifejezetten a bántalmazó kapcsolatban élőkhöz szól, nekik mutat kiutat, az áldozatokat vezeti végig a felismeréstől a kimenekülésen-megmenekülésen át a gyógyulásig tartó hosszú úton.

Háy János - Sztreccs
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Háy János - Otthonunk ​könyve
Ez ​az a könyv, amiben mindannyian benne vagyunk. Ebben a könyvben születünk meg és növünk fel. Itt vagyunk gyerekek, kamaszok, apák és anyák, szeretők és szeretettek. Ebben a könyvben nekünk fáj, és mi örülünk. Mert ez a mi otthonunk könyve, a lakásunké, a városunké, a falunké, a szívünké. Ez a könyv a mi könyvünk nyáron, a strandon árnyékban és szikrázó napon, s persze télen, amikor minden túl kopár és túl hideg. A könyv Háy János korábban megjelent novellásköteteiből (Egymáshoz tartozók, Napra jutni, A bogyósgyümölcskertész fia, Házasságon innen és túl, Hozott lélek) nyújt válogatást.

Háy János - Az ​öregtó felé
Itt ​van az ember, itt van újra, itt a feje, keze, lába, itt a füle, szeme, szája, itt az epéje, a mája, itt a gyomra, a szive, itt a sorsa magára hagyva vagy épp együtt valaki mással, itt van az ember, itt van újra, szép mint mindig. Halálárnyék, éles fény. Indulás és érkezés, víz, alma, kenyér, keksz. Egy nagyszerű életmű fontos állomása: Háy János új versei.

Háy János - Ország, ​város, fiú, lány
Gyere ​velem, nézd meg, hogy merre járok, légy a kísérőm, állj mellém, s nézd azt, amit én látok. Amerika, London, Párizs, mondd, hogy nem vagyok normális, hisz te nem azt látod. Mondd azt, hogy nem, India nem olyan, Prága nem olyan, Nápoly és Moszkva nem olyan, azok az emberek, akik előttem vannak, nem olyanok, vagy egy kicsit mégis olyanok. Tényleg, most veszed észre, hogy olyanok. Magadat fedezed fel bennük. Vitatkozol velem és vitában állsz magaddal. Utazol velem és gondolkodsz, ahogy én is utazom és gondolkodom, hogy hol is vagyunk mi, és kik vagyunk mi, és kik azok, akik mások? Gyere velem, hozd magaddal az élményeidet, az emlékeidet, legyen ez egy közös út. Tedd a szemed a szemem mellé, a lábad a lábam mellé, legyél velem fáradt, és legyél velem együtt kíváncsi, hogy nézd, ez itt a világ. Örülj velem elmenni, és örülj visszajönni, dobd be ezt a könyvet a táskádba vagy az életedbe, tartsd magadnál, és ő sem hagy magadra.

Háy János - Hozott ​lélek
Minden ​életnek egy változata van, az, amit élünk. Egy könyv, ami hozott lélekből dolgozott. Jöttek férfiak, nők, lányok, fiúk vegyest, öregek és fiatalok, s valamit kipakoltak magukból. Sokan az egész lelküket, mások csak egy darabkát belőle, azt, amelyik épp nyomta a lélek többi részét. Lett ebből egy gyűjtemény, a hozott lelkek múzeuma. Olyan, ahová, ha belépsz, s bekukucskálsz a tárlókba, azt érzed, te is ott vagy, ott van egy kicsi része a sorsodnak, a másikban meg egy nagyobbacska része, s felismered a barátaidat, a barátnőidet, a szüleidet, a gyerekeidet. Kicsit fáj ez a találkozás, mégsem tudsz szabadulni attól, hogy nézned kell. Olyan vagy, mint a kisgyerek, aki el is akarna fordulni a mesekönyv ijesztő képeitől, de rögvest visszapillant, mert nem bírja nem látni.

Háy János - Napra ​jutni
a ​Holdon nem lakik senki és az ég is teljesen üres, mint a tévé Van benne apa, anya, nagymama, nagyapa, s persze főként egy kisgyerek. Vannak benne helyszínek, ovi, iskola, udvar, határ, földek, otthon, egy kerítés a posta előtt. Vannak benne tárgyak, ágy, asztal, tévé, járda. Vannak benne állatok, kacsák, libák, tyúkok, kakasok, disznók, két kutya, Matyi és Csöpi és más falusi házőrzők. Vannak benne emberek, szomszédok, tanárok és tanítónénik, osztálytársak, külföldi rokonok (csehszlovákok), apa barátai és más falusi lakosok. Vannak benne érzelmek (de még mennyi), álmok, vágyak és különböző valóságok. Minden épp ott van, ahol lennie kell, s amikor elindul a főszereplő, hogy bejárjon egy darabot ebből a tájból, megszületik egy történet. Harminchatszor indul útnak, és harminchat történet születik. Aztán a végén a többi főszereplő is elindul, hogy átjárja a maga hosszabbra nyúló életét. Ez a négy élet úgy veszi körül harminchat társát, ahogy a kerítés zárja az udvart a házhoz, ahogyan a góré fenyőlécei tartják össze a bedobált kukoricacsöveket. Hát ilyen ez a könyv, meg még másmilyen is, olyan, mint amikor a friss bukta szaga kicsúszik a félig nyitott konyhaablakon. Olyan, mint amikor az orrunkat követve megyünk vissza a múltba. Amikor az emlékek és az érzések úgy kapaszkodnak össze, ahogyan az anya szorítja magához a gyerekét.

Háy János - Valami ​nehezék
_(Tartalom, ​szerkezet)_ A tornatanárnak hiába is magyaráznánk, hogy M.-nek L. mellett volna a helye, hiszen ők barátok. A tornatanár szerint M. a magasak közé kerül, L. az alacsonyak közé, ahogy a tornasor rendje megköveteli. Az egymás mellett állók emelkedő íve nem csupán szemet gyönyörködtető, de praktikus is. Kevésbé kell tartani a rendbontástól (sugdolózástól, lökdösődéstől). E kötet összeállításakor szerettem volna kizárni azt a lehetőséget, hogy a versek sorrendjével egy verseken túli jelentésre utaljak (mint tettem ezt korábbi köteteimnél). Ehhez a kézenfekvő megoldásként adódott a versek tornasora. A _Valami nehezék_ költeményei hosszúság szerint követik egymást. Ha elölről kezdjük olvasni, a hegynek fölfelé baktatás megdobogtatja a szívet, az utolsó grádicsra is fellépve már levegőért kapkodunk, magunkkal húztunk valami zsákot. Ha hátulról kezdjük, föntről indulunk, esetleg túl gyorsan görgünk végig a lejtőn, s a saját nehezékekkel töltött zsák többször is végiggurul a testünkön. De lehetne-e más megoldás: vagy húzzuk magunkkal, vagy ránk nehezül, senki nem ugrik hozzánk, hogy leemelje rólunk. _Háy János_

Háy János - Istenek
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.


Elérhető példányok

Ezek a felhasználó ebben a pillanatban is elérhető könyvei. Ha egy könyvből többet tett fel, akkor az többször szerepel a listában.

Fiesta
elérhető
16

Ernest Hemingway - Fiesta
1926-ban, ​nem sokkal az első világháború befejezése után jelent meg ez a regény, mely az író és a háborút átélt generáció egy részének lelkiállapotát fejezi ki Hemingway jellegzetes módján. Megsemmisültek a korábbi valóságos és vélt értékek, a háborúban részt vett ifjúság idegrendszere megsérült, nem maradt energiája sem arra, hogy az árulók ellen forduljon, sem pedig arra, hogy új értékeket teremtsen magának: nincs más hátra, mint visszatérni a testi élvezetekhez. A Fiesta valamennyi szereplője is a háború sérültje. Párizsban verődik össze a társaság, boldogtalan, gyökértelen angolok és amerikaiak. Az ellenállhatatlan Lady Brett Ashley, akiben nemcsak jövendő második férje, Michael Campbell, hanem többi lovagja, Jake Barnes amerikai újságíró, Bill Gorton meg Robert Cohn amerikai író is szerelmes. Testi és lelki sebeiket, erkölcsi összeomlásukat itallal, szerelemmel, világjárással, érzéki gyönyörökkel próbálják gyógyítani, természetesen hiába. Elvetődnek Pamplonába, végigélvezik és isszák a Fiestát, és Brett az ünnepelt ifjú toreádort is hálójába keríti, csaknem megfertőzi, de az ép test és ép lélek mégis győzedelmeskedik: megmenekül karmaiból. Az ünnepségek után tovább vonszolja a társaság önmagát és kiábrándultságát másfelé, újabb izgalmakba, de az olvasó biztosan tudja: a gyógyírt másutt sem lelik meg. Az irodalomkritika nagyon értékeli ezt a regényt, mert Hemingway a párbeszéddel való jellemzést, a légkör érzékeltetését páratlan művészettel oldja meg: szinte abban a pillanatban megérzi az olvasó a levegőváltozást, amint a vonat eléri a spanyol határt. Szomorú, vádló regény ez: nagy író kiváló alkotása.

Rejtő Jenő (P. Howard) - Vissza ​a pokolba!
Barátom, ​Rézfejű egy pálinkásüveggel könnyedén fejbesújtotta a Kormányost, aztán a tőle megszokott udvariassággal, mintegy kedvesen invitálva, ahogy a fogorvosok szólítják be a következő pácienst, vigyorogva odaszólt az uraknak: "Parancsol még valaki?' A Kormányos bezúzott fejjel hanyatlott a véres üvegcserepek közé a padlóra, és egy pillanatra, mint vihar előtti szélcsend, némaság állt be.

Hernádi Sándor - Helyesen, ​szépen magyarul
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Ajkay Eszter - Német ​nyelvvizsga
A ​könyv a német középfokú állami nyelvvizsga írásbeli és szóbeli kérdéseit tartalmazza a válaszokkal és megoldásokkal együtt. Az öt teljes kérdéssorban megtalálható az írásbeli vizsgák különféle feladatainak valamennyi típusa: a nyelvtani tesztek, a fordítás magyarról németre, az irányított fogalmazás, a fordítás németről magyarra és az olvasás utáni értés szövegei és kérdései. A könyv mintaszövegeket ad a szóbeli vizsgák két feladattípusához, és bemutatja, milyen kérdésekre lehet számítani. A könyv nemcsak gyakorlási és tanulási lehetőséget nyújt az államvizsgára készülő nyelvtanulóknak, hanem a mintajavítások segítségével lehetőséget teremt arra is, hogy mindenki lemérhesse saját tudásának szintjét, és eldönthesse, hogy érdemes-e megpróbálkoznia az államvizsgával. Dr Ajkay Eszter tapasztalt nyelvtanár, a Károk Gáspár Református Egyetem Idegennyelvű Intézetének oktatója, több német nyelvkönyv szerzője.

Esterházy Péter - Fuharosok
"Hát ​megjöttek! Hát megjöttek a fuharosok. Az ő kurjantásaik verik szét a hajnalt - szakadt, szürke, nyűtt - a csend törékeny és üres. Láttam nővéreim rettenetes arcát! - ádáz! ádáz! - Drágáim, az istenért, dehát mi történt?" Evvel a kérdéssel kezdődik a Bevezetés a szépirodalomban című Esterházy-műsorozat új darabja. Mi történt? Erre természetesen az egész írás válaszol. Van azonban itt az írónak egy - látszólag "másik" kérdése is: hogyan lehet az idő múlásának érzékeltetését, egy történet teljes végigmondását eloldozni a megírt szöveg terjedelmétől. A Fuharosok ugyanis: igazi regény. De nem azért, mert "hosszú".

Fiala János - Kuss! ​nemzeti [...] nyalóka
Fiala ​János harmadik kötetének már a címe is: "Kuss! nemzeti [...] nyalóka" indulatkeltő. Hát még a folytatás! "Keljfeljancsi" című rádióműsora a trambulin, hogy korosztályát meghazudtoló érzékenységgel kotorja ki, amit hallgatói és olvasói - mi - gondosan, évek sora alatt szőnyegeink alá sepertünk. Az önmagát árbockosárból jelentő matrózként definiáló író elvileg ugyan mindenen kívül áll, attól még kioszthat bennünket: nála mindenki megkapja a magáét. Politikai mutyikból, médiapaktumokból kimarad, más személyközi (szeretői) viszonyokból nem. "Az elhangzottakról hazaérkezésünk napján, késő este, részletesen beszámoltam a feleségnek - írja a Vitray Tamásról szóló részben Fiala. - Már akkor éreztem, hogy ostobaságot csináltam, amikor leraktam a kagylót, pedig nem tudhattam, hogy az ura kérdésére: ki a frászkunyhóval tereferélt éjnek évadján, nem tér ki, hanem azon melegében, a hitvesi ágyban továbbadja az összes információt." Nem öncélúan leplez le. Titkok tudójaként csak azok szobrát próbálja ledönteni, akik - a tévedés kockázatával - rászolgáltak erre, miközben könyve, a "Kuss!" nem az ellenőrzőbe írt intő.


Sikeres passzolások

Ezek a felhasználó sikerrel lezárt rukkolásai, amelyek passzal végződtek.

összes (179)

Robert Pap - Renate Posch - Feng ​Shui a kertben
Minden ​benne van Részletes útmutatást kapunk, milyen illatos növényeket telepítsünk saját kertünkbe a feng sui szerint. Megtalálható az ajánlott növények besorolása is az öt elemhez. Tiszta és áttekinthető A könyv számos gyakorlati javaslattal és táblázattal szolgál a legfontosabb témákban: így gyorsan és könnyen megtalálunk minden tudnivalót. Kedvünk szerint választhatunk a báguá-területekhez illő növények közül. Első kézből Renate Posch és Robert Pap, a könyv szerzői régóta szakértői az illatoknak és a feng shuinak, és most megosztják tudásukat, hogyan teremthetjük meg kertünkben illatokkal a jó közérzet és a harmónia helyét.

Richard Webster - Feng ​Shui a városban
Keveseknek ​adatik meg, hogy otthonunk bejárata délre nézzen, lakhelyünk hátát dombok védelmezzék, patak is csak ritkán csörgedezik a lakások előtt... Az emberek többsége zsúfolt városok háztömbjeiben él, távolról sem ideális körülmények között. Szerencsére a feng shui - a harmóniateremtés ősi művészete - a városi lakásokban is jól alkalmazható. A feng shui tanításait megszívlelő városlakó képes lesz összhangban élni a Földdel...

Földi Pál - A ​Hitlerjugend története
A ​Hitlerjugend ifjúsági mozgalom a Náci Párt terméke volt. Hitler egy új nemzedéket akart létrehozni, amely faji alapon és a nemzetiszocialista eszmék jegyében uralja majd a világot. Mint minden diktatúra, a még romlatlan gyermeki lelket vette célba, hogy aljas terveinek eszközévé tegye őket. A nácizmus testileg kiválóan képzett, de lelkileg beteg ifjúságot hozott létre, amely olyan volt, mint a szép piros alma, amely belül rothadt. A Hitlerjugend egyesítette majdnem az egész német ifjúságot, amely ott masírozott a nürnbergi pártnapok hatalmas és látványos demonstrációin, és részt vett a "Vér és Föld" mozgalom mezőgazdasági munkáiban, előbb Németországban, majd a meghódított területeken. Aztán 1943-ban bekövetkezett, amiért tulajdonképpen létrehozták. A 12. SS-páncéloshadosztály tagjaként bevetették ezeket a még szinte gyermekembereket a háború poklába. A frontokon a Hitlerjugend-ifjak hatalmas tömege vesztette életét, miközben körömszakadtáig harcolva próbálták meg feltartóztatni az ellenséget nyugaton és keleten. De a végzetet nem tudták megállítani. Az ezerévesre tervezett Harmadik Birodalom összeomlott, és romjai alá temette ezt a jobb sorsra érdemes fiatalságot. A nácizmus szörnyű, emberiség elleni bűntettei közül nem utolsó helyen szerepel, hogy egy egész fiatal generációt kiszakított a szülői ház melegéből, az iskolák falai közül, és a leggonoszabb dogmák befolyása alatt cinikus módon feláldozta őket. Nem csak az életüket vette el, megfosztotta őket a gyermekkoruktól is.

Antonia Fraser - Mária, ​a skótok királynője
Ki ​volt Stuart Mária? Férfifaló Jezabel, királyok és hercegek megrontója, Skócia vörös hajú ringyója? Szép, szende, szőke gyermekkirálynő, a francia udvar kis szeme fénye? Angliai Erzsébet trónjára és életére törő politikai cselszövő, vérszomjas vámpír, vagy a szentek glóriáját átszellemülten hordó vértanú, hitének mártírja? Költők által megénekelt, festők által megfestett híres fehér keze keverte-e a kártyát Európa játékasztalán, vagy ő volt a nagyhatalmi érdekek kiszolgáltatott játékszere? Ki volt Stuart Mária? Acsarkodó skót főurak leszármazottja, vagy az Európa hatalmasságai közt előkelő helyet elfoglaló Guise dinasztia gyenge hajtása? Joggal féltette-e tőle országát - és kegyencét, Leicestert - Erzsébet királynő? Asszonya volt-e gyermekférjének, gyilkosa-e Lord Darnleynek, megtiport áldozata vagy rossz szelleme Bothwell hercegének? Mind a mai napig is eleven érdeklődés él történészekben, laikusokban, honfitársaiban és külhoniakban egyaránt a regényes életű, tragikus halálú skót királynő iránt. Antonia Fraser, napjaink jeles angol történésze és kiváló tollú írója a tudós alaposságával és a regényíró lendületével írta meg nagyszabású történelmi esszéjét, a skót királynő páratlanul érdekes életének lenyűgöző történetét.

Agatha Christie - Rejtély ​az Antillákon
– ​Van kedve megnézni egy gyilkos fényképét? – kérdezte a szederjes képű Palgrave őrnagy. Ám Miss Marple még nem is válaszolhatott, amikor a háta mögül közeledő léptek zaja hallatszott... Csodálatosan ragyog a Karib-tenger azúrkéksége fölött a nap, gondtalanul sütkéreznek a strand meleg fövenyén az Arany Pálma-szálló vendégei, aki pedig színvonalasabb szórakozásra vágyik, kedvére tanulmányozhatja a nyugat-indiai szigetek egzotikus állat- és növényvilágát, mint az elválaszthatatlannak tűnő baráti négyesfogat: a higgadt, jó modorú Edward és Evelyn, meg a hangos Greg és a vidám Lucky. Este zene szól, hangulatvilágításnál táncolnak a párok: a szálloda újdonsült ifjú tulajdonosai, Tim és Molly nem kímélik a fáradságot, ha vendégeik kényelméről van szó. És mégis...? És mégis. Rejtély az Antillákon! Avagy: ki elégelte meg a szószátyár őrnagy szűnni nem akaró történeteit...? Kinek volt az útjában a szép fekete Victoria? ki zavarja meg a békés nyaralók éjszakai álmát...? Rejtély az Antillákon! De sebaj: mindenkit megnyugtathatunk – Miss Marple fölött eljárt az idő, de a bájos öreg hölgy mégsem hagyja magát. Kötögetés, csevegés, némi kis finom hallgatózás – és a rejtély nem marad örökre Rejtély!

L. Frank Baum - The ​Wonderful Wizard of Oz
One ​of the true classics of American literature, The Wonderful Wizard of Oz has stirred the imagination of young and old alike for over four generations. Originally published in 1900, it was the first truly American fairy tale, as Baum crafted a wonderful out of such familiar items as a cornfield scarecrow, a mechanical woodman, and a humbug wizard who used old-fashioned hokum to express that universal theme, "There's no place like home." Follow the adventures of young Dorothy Gale and her dog, Toto, as their Kansas house is swept away by a cyclone and they find themselves in a strange land called Oz. Here she meets the Munchkins and joins the Scarecrow, Tin Woodman, and the Cowardly Lion on an unforgettable journey to the Emerald City, where lives the all-powered Wizard of Oz.

Németh Anikó - Angol ​nyelvtan középfok
Napjainkban ​már 350 millióan anyanyelvükként beszélik, 1400 000 000-an országuk hivatalos nyelveként, s arra vonatkozóan még becsléseink sincsenek, hogy hányan tanulják és használják idegen nyelvként. A legnagyobb nyelvcsaládba, az indo-európai nyelvek közé tartozik. A világ minden országában, Kínától Máltáig, a Kajmán-szigetektől Dél-Afrikáig bárhol megértik a XX. század legelterjedtebb, legdinamikusabban fejlődő és nyelvészeti szempontból a legalaposabban feldolgozott nyelvét, az angolt. Ha alapfokon már ismeri az angol nyelvtant, s szeretné továbbfejleszteni nyelvtudását, bizonyára hasznát veszi könyvünknek, melyben röviden és közérthetően, példákkal illusztrálva megtalálja mindazt, ami a középfokú nyelvtudáshoz elengedhetetlenül szükséges, s azt is megtudhatja, melyik az a 2000 legfontosabb angol szó, amelyet az angol nyelvet beszélők manapság a leggyakrabban használnak.

John Wyndham - Újjászületés
John ​Wyndham, teljes nevén John Wyndham Parkes Lucas Beynon Harris, 1903-ban született Angliában, Warwickshire Knowle nevű falujában. Születésének időpontjában Jules Verne már túl volt életművének javán, az ifjú Wells is megírta legfontosabb "sciencefic romance"-ait. Szerzőnk Wellstől tanulja az úgynevezett hétköznapias regénykezdést, a tárgyilagos, majdnem hideg stílust. _Újjászületés_ című regénye azonban már a kiforrott tehetség sajátos színű alkotása. A második világháború után írta, alapélménye a közelmúltból táplálkozik tehát, s a fantasztikus díszletek és jelmezek csak a látomás kemény vonalait erősítik. Így lesz a regény egyszerre összefoglalás és figyelmeztetés.


Sikeres happolások

Ezek a felhasználó sikerrel lezárt happolásai, amelyeket átvett. Reméljük rerukkolja azokat, amiket elolvasott. :)

összes (158)

Aldous Huxley - Szép ​új világ
2540-ben ​a Boldogságra való puszta törekvés immár kevés, ha egyszer már az Életnél is több, a holtig tartó ifjúság elidegeníthetetlen joga is mindenkinek megadatott. Ki bánja, ha közben a Szabadság és Egyenlőség hiú eszméi s megannyi más kacat – művészet, hit, az önmagáért való tudás – mind oda került, ahová való: a történelem szemétdombjára! Mert aki mást, úgymond, többet akar – Istent, költészetet, jóságot, szabadságot, olykor a magány csendjét vagy épp a bűn katarzisát –, az nem akar mást, mind a boldogtalanságot. Az efféle Vadembernek a Világellenőrök jóindulatú bölcsességgel kormányzott világállamában nincs helye. Jobban teszi hát, ha a földgolyó egy távoli zugába húzódva a sötét múlt kínjaival sanyargatja magát: ínséggel, betegséggel, hideggel, forrósággal, gyötrő szenvedéssel és gyilkos szenvedéllyel. Netán egy Shakespeare nevű, rég halott rajongó összegyűjtött műveinek forgatásával. Vagy Huxley olvasásával – mondjuk egy Szép új világ című könyvvel. "Tizennyolc tökéletesen egyforma, Gamma-zöld egyenruhás, göndör, gesztenyebarna hajú lány vizsgálta meg az összeszerelt gépeket, melyeket aztán harmincnégy kurta lábú, balkezes, Delta-mínusz férfi ládákba pakolt, és végül hatvanhárom kék szemű, lenszőke és szeplős félidióta Epszilon az odakint várakozó teherautókra és kamionokra rakott. - Ó, szép új világ... - a Vadember azon kapta magát, hogy Miranda szavait ismétli újra meg újra, mintha csak az emlékezete akarna gonosz tréfát űzni vele. - Ó, szép új világ, melyet ily emberek laknak."

Sylvia Plath - Az ​üvegbura
"Furcsa, ​fülledt nyár volt, azon a nyáron ültették villamosszékbe Rosenbergéket, és én nem tudtam, mit keresek New Yorkban." Egy idegösszeomlás története kezdődik ezekkel a szavakkal. A tizenkilenc éves Esther Greenwoodnak Amerika tálcán kínálja a karriert: felveszik ösztöndíjjal a legjobb iskolába, majd tizenketted magával megnyeri egy divatlap pályázatát, egy hónapra New Yorkba kerül, fogadások, díszebédek, hírességek forgatagába. Csakhogy ő valami többet és tisztábbat vár a társadalomtól, mint az őtőle, és ezért nem tud beilleszkedni a nagy gépezetbe. "Bizonyára úgy illett volna, hogy én is repüljek a lelkes örömtől, mint a többi lány, de - valahogy nem voltam rá képes. Nagyon-nagyon csendesnek és üresnek éreztem magam, akár egy tornádó magja, ahogy csak sodródik kábultan a körülötte tomboló pokoli zűrzavar legközepén." A történet: ennek a baljós hasonlatnak a kibontakozása, a betegség első tüneteitől a közönyös pszichiáter kontárul alkalmazott elektrosokkterápiáján át a hajszál híján sikeres öngyilkosságig. Végül a gyógyulás tétova stációi következnek, az életbe visszavezető út lehetőségét sejtetve - ami a valóságban tragikusan ideiglenesnek bizonyult. Mert Az üvegbura önéletrajzi mű: az újabb angol-amerikai líra talán legeredetibb tehetségének egyetlen nagyobb szabású prózai alkotása. Megjelenésének évében, 1963-ban Sylvia Plath öngyilkos lett.

Lev Tolsztoj - Háború ​és béke
Nagy ​tér, nagy idő, földrésznyi események, császárok, hercegek, parasztok, katonák, rengeteg ember, köztük az olvasót holtig elkísérő emlékalakzatok, csecsemősírás, haldoklók lázképei, aranyló hétköznapok és temérdek elpazarolt vér, százezrek halálával írott kísérleti történetfilozófiák s köztük a boldogságvágy apró mozdulatai, családi közhelyek időtlen bölcsessége - egészebb világ teremtésére elbeszélő még nem vállalkozott, ha csak egy nem: az Iliász szerzője. Tolsztoj sem azelőtt, sem azután nem lelte oly megszállott örömét az írásban, mint a Háború és béke hét bő esztendőjében, mikor szelleme minden erejével a regényt fűtve "csak írónak", semmi másnak vallhatta magát. Ám ebben az óriáspanorámában is színre lép, ha nem is a próféta még, de a nagy kérdező, s feldúlja néhol látomása rendjét, csak hogy kérdezhessen. Thomas Mann szavaival: "Művészi szemszögből nézve mégis ez a titáni ügyefogyottság adja művének azt az óriási erkölcsi nyomatékot, azt az Atlaszhoz mérhető morális izomterhelést és felkészültséget, amely a szenvedő Michelangelo világára emlékeztet."

Faludy György - Karoton
Páratlanul ​izgalmas irodalmi kuriózumot tart kezében az Olvasó. Már a mű sorsa is mesébe illő. Bár megjelent Angliában és Amerikában is, ez a különleges regény mindmáig ismeretlen maradt a magyar olvasóközönség számára. Mi ennek az oka? A magyar kéziratnak nyoma veszett Faludy György odüsszeuszi vándorlásai során. Négy évtized után a Költőfejedelem tanítványa, Orbán János Dénes vállalkozott az eredeti szöveg rekonstruálására. A költői hangvételű, misztikus regény a keresztényüldözések korában játszódik. Faludy megcsillogtatja teljes fegyvertárát: kedvünkre kóborolhattunk a történelem, a politika, a filozófia, a teológia, az ezoterika, a lélektan és a költészet labirintusaiban. De téved, aki azt gondolná, hogy ez pusztán egy elméleti mű: hátborzongató kalandok, kegyetlen szatírák, pikáns anekdoták no meg a mindent belengő, vérpezsdítő erotika teszi lenyűgöző olvasmánnyá ezt a remekművet.

Gárdonyi Géza - Az ​öreg tekintetes
A ​szerző a 20. század fordulójának gyökeresen átalakuló magyar társadalmát mutatja be regényében. A nagyvárosi élet ridegségét, kegyetlen állítja szembe a hajdani becsületes, emberséges, hagyományos erkölcsökhöz ragaszkodó falusi értékrenddel. Legművészibb alkotása emberi és nemzeti sorstükör, oly létfontosságú intelmeket rejt magában, amelyeket napjainkban talán még jobban meg kell fogadnunk, mint egykoron. A regényhez az író dédunokája, Keller Péter írt kísérőtanulmányt, elemezve Gárdonyi társadalmi témájú műveit, valamint értelmezi azokat szakrális és irodalomtörténeti dimenzióban.

Esterházy Péter - Harmonia ​Caelestis
Mintha ​varázsütésre (fotocella), hangtalanul kinyílik előttünk a mesterien megmunkált kovácsoltvas kapu (1. sz. műremek), s végiglépdelhetünk egy elhagyott, ismerősnek tűnő allén. Az utat porcukorhó borítja (sóőrlemény?), minden léptünk látszik, feltéve, ha van bátorságunk visszapillantani. (Valakik majd kővé dermednek. Mi?) Súlyos döndülés, a kaput becsukták. (Haydn?) Megérkeztünk - hová is? Melyik századba? A huszadikból a huszadikba? (Többek közt.) Vallomásokat olvashatunk az Esterházyakról, a nem-Esterházyakról, vallomásokat Magyarországról, történeteket történelmünkről (fehér foltok: porcukor, porsó, por, hamu, isa). Sorstörmelékek, sorsőrlemények, mi. Most lett vége a huszadik századnak.

Faludy György - Pokolbeli ​víg napjaim
Faludy ​György a magyar történelem egyik legsötétebb korszakának megdöbbentő történetét írta meg Szolzsenyicin Gulágjához is hasonlított életrajzi regényében. A Pokolbeli víg napjaimban az Andrássy út 60. és Recsk poklát megjárt költő sorsát 1953-ig, a táborból való szabadulásig kísérhetjük figyelemmel.

Háy János - A ​mélygarázs
Három ​szereplő. Egy történet. Mindhárom áldozat, mindhárom elkövető, és azok is ők hárman, akik véletlen keverednek az eseményekbe. Egy, ki a mesék világa felől szemlél, egy, ki az okokat kutatja, egy, ki vádakat olvas a világra, hogy mért olyan, amilyen. Egy férfi és két nő. Mindhárman ki akarnának keveredni a napvilágra, mégis ott bolyonganak valahol a mélygarázsban. Három, szerelem utáni élet és egy valahai szerelmi viszony három sarka, s egy készülődő titokzatos bűntett. Mit jelent élni, érezni, kötődni, sorsot építeni? Mit jelent egy olyan világban lenni, ahol minden élet egyedi és autentikus, de az életek közös világa telis-teli van hamissággal? Számvetés azzal, ahogy élünk és éltünk, s egyben sors és korkritika A mélygarázs. Sodró monológok, meghökkentő gondolatfutamok, a múlt és az életépítés kendőzetlen feltárása. Szembesítés képzeteinkkel és tévképzeteinkkel. Három ember különálló és közös sorsa, három monológ, ami egy pillanatra sem idegen tőlünk, mert rólunk beszélnek, mert belőlünk vannak összerakva. Fogják a kezünket, és végigjárják velünk a földmélyi termeket, nemcsak az ő világukat, hanem a miénket is. Csípni fogja a szemünket a füst, néha úgy fog tűnni, teljesen elfogy a levegő, és fájni fog, nem csak a fejünk. De mégis érdemes végigjárni a föld alatti világot, mert így van esélyünk, hogy elérjük a napsütötte sávot. Mi kiléphetünk, míg a szereplőink visszafordulnak, hogy kézen fogják, s a félhomályos termeken végigvezessék az újabb vándort.


Saját könyvtárban

Ezek a felhasználók jelezték, hogy megvan nekik a könyv.

Aldous Huxley - Szép ​új világ
2540-ben ​a Boldogságra való puszta törekvés immár kevés, ha egyszer már az Életnél is több, a holtig tartó ifjúság elidegeníthetetlen joga is mindenkinek megadatott. Ki bánja, ha közben a Szabadság és Egyenlőség hiú eszméi s megannyi más kacat – művészet, hit, az önmagáért való tudás – mind oda került, ahová való: a történelem szemétdombjára! Mert aki mást, úgymond, többet akar – Istent, költészetet, jóságot, szabadságot, olykor a magány csendjét vagy épp a bűn katarzisát –, az nem akar mást, mind a boldogtalanságot. Az efféle Vadembernek a Világellenőrök jóindulatú bölcsességgel kormányzott világállamában nincs helye. Jobban teszi hát, ha a földgolyó egy távoli zugába húzódva a sötét múlt kínjaival sanyargatja magát: ínséggel, betegséggel, hideggel, forrósággal, gyötrő szenvedéssel és gyilkos szenvedéllyel. Netán egy Shakespeare nevű, rég halott rajongó összegyűjtött műveinek forgatásával. Vagy Huxley olvasásával – mondjuk egy Szép új világ című könyvvel. "Tizennyolc tökéletesen egyforma, Gamma-zöld egyenruhás, göndör, gesztenyebarna hajú lány vizsgálta meg az összeszerelt gépeket, melyeket aztán harmincnégy kurta lábú, balkezes, Delta-mínusz férfi ládákba pakolt, és végül hatvanhárom kék szemű, lenszőke és szeplős félidióta Epszilon az odakint várakozó teherautókra és kamionokra rakott. - Ó, szép új világ... - a Vadember azon kapta magát, hogy Miranda szavait ismétli újra meg újra, mintha csak az emlékezete akarna gonosz tréfát űzni vele. - Ó, szép új világ, melyet ily emberek laknak."

Sylvia Plath - Az ​üvegbura
"Furcsa, ​fülledt nyár volt, azon a nyáron ültették villamosszékbe Rosenbergéket, és én nem tudtam, mit keresek New Yorkban." Egy idegösszeomlás története kezdődik ezekkel a szavakkal. A tizenkilenc éves Esther Greenwoodnak Amerika tálcán kínálja a karriert: felveszik ösztöndíjjal a legjobb iskolába, majd tizenketted magával megnyeri egy divatlap pályázatát, egy hónapra New Yorkba kerül, fogadások, díszebédek, hírességek forgatagába. Csakhogy ő valami többet és tisztábbat vár a társadalomtól, mint az őtőle, és ezért nem tud beilleszkedni a nagy gépezetbe. "Bizonyára úgy illett volna, hogy én is repüljek a lelkes örömtől, mint a többi lány, de - valahogy nem voltam rá képes. Nagyon-nagyon csendesnek és üresnek éreztem magam, akár egy tornádó magja, ahogy csak sodródik kábultan a körülötte tomboló pokoli zűrzavar legközepén." A történet: ennek a baljós hasonlatnak a kibontakozása, a betegség első tüneteitől a közönyös pszichiáter kontárul alkalmazott elektrosokkterápiáján át a hajszál híján sikeres öngyilkosságig. Végül a gyógyulás tétova stációi következnek, az életbe visszavezető út lehetőségét sejtetve - ami a valóságban tragikusan ideiglenesnek bizonyult. Mert Az üvegbura önéletrajzi mű: az újabb angol-amerikai líra talán legeredetibb tehetségének egyetlen nagyobb szabású prózai alkotása. Megjelenésének évében, 1963-ban Sylvia Plath öngyilkos lett.

Faludy György - Karoton
Páratlanul ​izgalmas irodalmi kuriózumot tart kezében az Olvasó. Már a mű sorsa is mesébe illő. Bár megjelent Angliában és Amerikában is, ez a különleges regény mindmáig ismeretlen maradt a magyar olvasóközönség számára. Mi ennek az oka? A magyar kéziratnak nyoma veszett Faludy György odüsszeuszi vándorlásai során. Négy évtized után a Költőfejedelem tanítványa, Orbán János Dénes vállalkozott az eredeti szöveg rekonstruálására. A költői hangvételű, misztikus regény a keresztényüldözések korában játszódik. Faludy megcsillogtatja teljes fegyvertárát: kedvünkre kóborolhattunk a történelem, a politika, a filozófia, a teológia, az ezoterika, a lélektan és a költészet labirintusaiban. De téved, aki azt gondolná, hogy ez pusztán egy elméleti mű: hátborzongató kalandok, kegyetlen szatírák, pikáns anekdoták no meg a mindent belengő, vérpezsdítő erotika teszi lenyűgöző olvasmánnyá ezt a remekművet.

Lev Tolsztoj - Háború ​és béke
Nagy ​tér, nagy idő, földrésznyi események, császárok, hercegek, parasztok, katonák, rengeteg ember, köztük az olvasót holtig elkísérő emlékalakzatok, csecsemősírás, haldoklók lázképei, aranyló hétköznapok és temérdek elpazarolt vér, százezrek halálával írott kísérleti történetfilozófiák s köztük a boldogságvágy apró mozdulatai, családi közhelyek időtlen bölcsessége - egészebb világ teremtésére elbeszélő még nem vállalkozott, ha csak egy nem: az Iliász szerzője. Tolsztoj sem azelőtt, sem azután nem lelte oly megszállott örömét az írásban, mint a Háború és béke hét bő esztendőjében, mikor szelleme minden erejével a regényt fűtve "csak írónak", semmi másnak vallhatta magát. Ám ebben az óriáspanorámában is színre lép, ha nem is a próféta még, de a nagy kérdező, s feldúlja néhol látomása rendjét, csak hogy kérdezhessen. Thomas Mann szavaival: "Művészi szemszögből nézve mégis ez a titáni ügyefogyottság adja művének azt az óriási erkölcsi nyomatékot, azt az Atlaszhoz mérhető morális izomterhelést és felkészültséget, amely a szenvedő Michelangelo világára emlékeztet."

Szabó Dezső - Az ​elsodort falu
Az ​elsodort falu szellemi hatása egészen a máig ér. Voltak idők, ami­kor a tiltott könyvek listáján szerepelt. Kevesen ismerik, s többnyire csak a róla kialakult-kialakított fantomkép nyomán, amely termé­szetesen késztetőinek felfogása szerint ilyen vagy olyan értelemben eltorzította a valóságos regényvilágot és írói mondanivalót. Szabó Dezső mindig is legfőbb munkájának tartotta Az elsodort falut, a magyar társadalom egészéről akart benne képet adni, hite szerint e művével egészen új korszakot kezdett a magyar elbeszélő irodalom történetében. Egyszerre törekedett arra, hogy regénye ala­pos szociológiai analízis és a magyar társadalom további fejlődését kijelölő eszmék panorámája legyen. Valóban összegző alkotás, amely számot vet a kiegyezés utáni korszak történelmi tapasztalataival, ki­fejezi a háborúba taszított magyarság szenvedéseit, és előkészíti azt a „magyar forradalmat”, amelyre a háborús összeomlást követő forra­dalmi átalakulásban csalódva Szabó Dezső oly nagyon vágyakozott.


Olvasta

Ez a kollekció nem tartalmaz egyetlen könyvet sem: Olvasmányok

Kollekciók