Ajax-loader

Éva Martin-Jánvári

Rate_positive 85 Rate_neutral 2 Rate_negative 0

3623 napja velünk van 1297 napja láttuk utoljára

Badge-stoppos-10 Badge-stoppos-1 Suli_300 Nonap1_300 Buek_2013_300 Rukkola_plecsni_xmas_300x300 Badge-orjongo Badge-jobbmunkas Badge-jomunkas Badge-onkentes Badge-aktivista Badge-hardrukkcafe_100 Badge-hardrukkcafe_20

Kívánságlista és stoppolások

Ezeket a könyveket szeretné a felhasználó elolvasni.

összes (427)

Henry Fielding - Tom ​Jones I-II.
Az ​olvasót Fielding regényeinek szolid angol vonásai ragadják meg: oly kiadósak, oly férfiasak, mint a roastbeef, az életnek szélesen, vígan hömpölygő folyamát tárják elénk, a szép századot, a jó étvágyú embereket, a nyugodt, diadalmas angol életkedvet. A valóság nagy lélegzetű, vidám és tárgyilagos ábrázolása, amie Defoe-nál még mintegy fogás és véletlen csak, itt már biztos és magával ragadó művészetté izmosul. Fielding az istenáldotta nagy elbeszélők közé tartozik, Dickens és Thackeray, Tolsztoj és Thomas Mann ősei közé.

Kádár Annamária - Mesepszichológia
Kutatások ​igazolják, hogy az életben való beválásunk nem csak értelmi képességeinken múlik. Az igazi sikereket és - ami még fontosabb! - a belső harmóniát, az önmagunkkal való elégedettséget csak akkor érhetjük el, ha képesek vagyunk felismerni a magunk és mások érzelmeit, kapcsolatokat teremteni, konfliktusokat kezelni, együttműködni, segítséget kérni, vágyainkat késleltetni, kitartani… Vagyis, ha fejlett az érzelmi intelligenciánk. A mese az érzelmi intelligencia fejlesztésének legfontosabb eszköze, olyan lelki táplálék, amely életre szóló nyomokat hagy a gyermekben. Egyrészt a mesélés sajátos szituációja, bensőséges hangulata adja meg az érzelmi biztonságot, azt a nyugodt, csendes és szeretetteljes légkört, amelyben meg lehet pihenni, el lehet lazulni, a rítust, amivel le lehet zárni egy mozgalmas és eseménydús napot. Ám a kisgyerek a mesehallgatás során nemcsak a szülőre, hanem befelé is figyel, saját vágyainak megfelelő fantáziaképet alkot, ami segíti őt a nap folyamán felgyűlt belső feszültségei, negatív érzései, félelmei feldolgozásában. Adjuk hát meg neki a lehetőséget arra, hogy az égig érő fa csúcsára kis kanászként felkapaszkodhasson! Annak a gyermeknek, aki mesét hallgatva nő fel, varázspálcája a saját elméje lesz, és képzelete, érzelmi intelligenciája segíti majd a megpróbáltatások közepette. Hogy miként támogathatjuk őt ebben? Erről írtam ezt a könyvet, mely tíz mesét is tartalmaz egy Lilla nevű kislányról, akinek képzeletbeli barátja, Tündérbogyó segít érzelmi konfliktusainak megoldásában. A mesék 4-9 éves gyerekeknek szólnak, és segítenek a frusztrációk, csalódások elviselésében, a pozitív és negatív érzelmek tudatosításában, a félelmek megszelídítésében, a testvérféltékenység kezelésében, a veszteségek elfogadásában és az önfeledt játékban. A szülőknek elárulom: én voltam az a kislány, aki attól félt, hogy a boszorkány megcsiklandozza a lábát, én vittem haza a kisegeret, utánam jött ki a nagyapám borotvahabos arccal. Tündérbogyó pedig az én belső hangom volt, akit most ebben a formában megszemélyesítettem. Dr. Kádár Annamária: Pszichológus, egyetemi adjunktus, a Babes-Bolyai Tudományegyetem marosvásárhelyi kirendeltségének vezetője. Diplomamunkájában és doktori disszertációjában több mint ezer, gyermekek által írt mesét vizsgált meg. Dolgozott iskolapszichológusként, jelenleg pedig az óvoda és elemi oktatás pedagógiája szakon tanít. Trénerként rendszeresen tart az érzelmi intelligencia fejlesztését célzó tréningeket. Az Erdély FM rádió Pszichotrillák című műsorának szakértője és társszerkesztője. Többször tartott már előadást a Nyitott Akadémián - kirobbanó temperamentumát, ízes erdélyi beszédét, derűs, szeretetteljes lényét és humánus gondolatait vastapssal jutalmazta a közönség.

Bosnyák Viktória - Tündérboszorkány
A ​Békés Utcai Általános Iskola elhagyatott könyvtárában különös dolgok történnek. A csúf és undok könyvtáros nénit, Morcz Arankát sokan igazi boszorkánynak tartják. De Laci meg az ikerlányok, Sári és Dóri szerencsére nem ijedősek. Na, és persze nem is minden az, mint aminek látszik... A kötethez munkafüzet is készült, 3-4., illetve 5-6. osztályosok számára.

Berg Judit - Rumini
Hallottatok ​már Pelevárról? Ott található a világ legnagyobb kikötője és a híres bazár. Sehol máshol nem lehet zsugorító meg növesztő port kapni; van itt láthatatlanná tevő kalap, látószelence, a régi pajzsokról, késekről, fegyverekről, kincses ládákról és csodakenőcsökről nem is beszélve. A Szélkirálynő nevű hajó éppen Pelevárba tart, fedélzetén két mindenre elszánt hajósinassal, a két jóbaráttal, Ruminivel és Balikóval. Az út hosszú és veszedelmes, a Szélkirálynő egyik veszélyből a másikba sodródik. Miért félelmetes hírű a Ragacs-tenger? Hogy lehet átkelni a rettegett Sárkány-szoroson? Mit rejt a lakatlan sziget, ahol vízért szállnak partra? És hová tűnt Rumini?

Csukás István - Sün ​Balázs
A ​Süsü a sárkány, A Nagy Ho-ho-ho-horgász, a Pom Pom és még számos más kitűnő könyv szerzője, Csukás István ezúttal játékos, gyermekeknek szóló, de a felnőttekre is odakacsintó gyermekverseit gyűjtötte csokorba.

Móricz Zsigmond - Állatmesék
Móricz ​Zsigmond kedves, kisgyerekeknek írt verses meséi a magyar gyerekirodalom legnépszerűbb, legjátékosabb kincsei közé tartoznak. Az iciri-piciri kismacska, a török Mehemed mulatságos történetén kívül ebben a kötetben Móricz Zsigmond valamennyi népszerű meséje szerepel, Reich Károly színes illusztrációival gazdagon díszítve.

Fazekas Anna - Öreg ​néne őzikéje
Először ​1952-ben jelent meg az Öreg néne őzikéje, és azóta hallatlanul népszerűvé vált Fazekas Anna verses meséje, vetélytársává a klasszikus gyermekirodalmi alkotásoknak. A verses formában megírt kedves kis mese az ember és az állat kölcsönös szeretetéről szól.

Lázár Ervin - A ​Négyszögletű Kerek Erdő
Lázár ​Ervin klasszikus meséje Mikkamakka, Ló Szerafin, Szörnyeteg Lajos, Bruckner Szigfrid, Kisfejű Nagyfejű Zordonbordon, Vacskamati, na és persze Dömdödöm közös életéről a Négyszögletű Kerek Erdőben...

Móricz Zsigmond - Forr ​a bor
A ​könyv a Légy jó mindhalálig folytatása. Bemutatja az érettségire készülő Nyilas Mihályt, de tizenkilenc társát is - a földbirtokos fiút, a gazdag zsidó és a szegény zsidó fiút, a parasztfiút, a jövendő bankárt, hadbírót, matematikust és hősi halottat -, akik tizenöt-húsz év múlva a jövő középosztályát fogják alkotni.

Angela Marcantonio - Az ​uráli nyelvcsalád
Marcantonio ​könyve igazolja azokat a magyar kutatókat, akik az elmúlt száz évben kételkedtek a magyar nyelv finnugor rokonságában. Ezek leginkább a Magyar Tudományos Akadémia (MTA) berkein kívül működtek, az akadémiai nyelvészet nem tartotta fontosnak, figyelemre érdemesnek kutatásaikat, sőt a tudománytalanság bélyegét sütötte rájuk. Igaz, az elmúlt évszázad folyamán fantasztikus elméletek születtek műkedvelők tollából a magyar nyelv eredetéről, rokonságáról, amelyek éppúgy, mint a magyar nyelv finnugor rokonsága, nincsenek kellő tudományossággal alátámasztva. De az MTA vezető nyelvészei hajlamosak elfelejteni, hogy ezek az ún. 'délibábos' elméletek azért láttak napvilágot, mert a hivatalos finnugor nyelvtudomány nem tudta meggyőzően megmagyarázni a magyar nyelv jelenségeit, illetve ahogy könyve végén Marcantonio is rámutat, döntő őstörténeti, régészeti, humángenetikai tényeket sem tudott bizonyítékul felmutatni. Korunk 'csodafegyvere', a humángenetikai kutatás sem igazolja az uráli, finnugor, ugor nyelvcsalád létezését. Marcantonio könyve magyar szempontból azért is fontos, mert leszámol az MTA-körökben gyakran hangoztatott előítélettel, hogy az uráli, finnugor, ugor nyelvrokonság-elméletet ellenző kutatók műkedvelők, és olyan politikai felfogásúak, hogy a magyar nyelv észak-európai és szibériai nyelvekkel való rokonságát épp darwinista alapon nem tudják elfogadni. Marcantonio tanulmányára ezeket az előítéleteket nem lehet ráfogni. A tudományos alapokon kutató professzor magasan képzett szakember, aki alaposan tanulmányozta az ún. uráli nyelveket, kitűnően ismeri a finn és a magyar nyelvet is. Könyve a tárgyilagos, tudományos igazságok jegyében készült. Emiatt ezt a könyvet nem lehet elhallgatni vagy lekezelni. Marcantonio állításaival vitába kell szállni, hiszen ha ezt nem teszik, akkor éppen azon állításait igazolnák, hogy az uráli, finnugor, ugor nyelvrokonság tévhitekre épül, s e rokonság hangoztatói tévhitek sorozatát megdönthetetlen, tudományos igazságként azaz dogmaként kezelik.

Hoppál Mihály - Szemadám György - Nagy András - Jankovics Marcell - Jelképtár
"Alapvető ​kézikönyv megírására vállalkozott a négy szerző: mintegy félezer címszó segítségével kalauzolják végig az olvasót - támaszkodva az összehasonlító mitológia, a néprajz, a vallástörténet és a szimbólumkutatás legfrissebb eredményeire - jel- és képvilágunk sokszor áthatolhatatlan erdejében. A lexikon közel ötszáz szócikke felöleli a legelemibb ábrázolások, a primitív kultúrák, a népművészet képnyelvét, és eligazít a nagy civilizációk művészeti, vallásos és tudományos kultúrájának - mára sokszor megfejtendő talánnyá vált - jelkészletében. A szerzők - és ez egy úttörő jellegű hazai kézikönyv esetében több mint indokolt - külön is gondot fordítottak a magyarság szellemi hagyományának, jelképi örökségének bemutatására és feltárására. Ízelítőül néhány a címszavakból: ÁG, ALKÍMIA, APA, ARC, ASZTROLÓGIA, BÉKA, BOR, CÉGÉR, CÍMER, CSILLAG, DICSFÉNY, DISZNÓ, EMBER, FA, FÁTYOL, FENÉKBÉLYEG, GÓLYA, HALÁL, KENTAUR, KERESZT, ÖRDÖG, RAGADOZÓ MADARAK, RÓKA, ROVÁSÍRÁS, SÁRKÁNY, SZABADKŐMŰVES SZIMBÓLUMOK, SZAMÁR, SZÁMOK, TEMPLOM, VILLÁM, VIRÁGOK, ZÁSZLÓ. A lexikont a szócikkek világos utalásrendszere és gazdag irodalomjegyzék teszi mindenki számára könnyen forgatható kézikönyvvé, szemléletességét pedig csaknem ezer kísérő ábra biztosítja."

Salman Rushdie - Grímusz
Salman ​Rushdie, angol-indiai regényíró, Bombay-ben született, középosztálybeli muzulmán családban. 1981- ben megjelent "Midnight's Children" (Az Éjfél gyermekei) című regénye hozza meg számára a nemzetközi hírnevet és a Booker-díjat. Legismertebb műve a "The Satanic Verses" (Ördögi versek), melyért 1988-ban Whitebread-díjat kapott. Ez az a könyve, amelyért Khomeini Ajatollah halálra ítélte, s az író egy darabig rejtőzködni kényszerült. A Grímusz mágikus hatású, gyönyörű mese, Rushdie első műve. Későbbi írásaihoz hasonlóan, tobzódik a szájhagyomány, a mitológia, a vallás, a "fantasy" elemeiben. A könyv élet és halál, élhetetlenség és halhatatlanság nagy kérdéseiről szól, sziporkázó szellemességgel és kivételes nyelvi leleménnyel. Főhőse, Szárnyaló Sas, az axona indián, aki kontinenseken és korokon át üldözi a címszereplő Grímuszt, a nagy varázslót, mert az a halhatatlansággal megajándékozta ugyan, de a békés öregedés titkával már adósa maradt.


Elérhető példányok

A felhasználónak nincsenek elérhető könyvei jelenleg.


Sikeres passzolások

Ezek a felhasználó sikerrel lezárt rukkolásai, amelyek passzal végződtek.

összes (86)

Miura Kentaró - Berserk ​3.
Talpig ​feketében jár, hátán hatalmas bárdkard, bal karja végén durva acélököl. Guts tovább folytatja utazását Puckkal, a hozzá csapódott tündérrel. A rettenet uralta városba érkezvén felveszik a harcot az embergyilkos szörnyeteggé változott gróffal, aki eladta lelkét a Gonosznak. És eljön a pillanat, amikor hõseinknek szembe kell nézniük az Isten Ökleivel is. Vajon miért eredt a Fekete Bajnok az Ötök nyomába? Hogy választ kapjunk a titokra, meg kell ismerkednünk Guts származásával…

Miura Kentaró - Berserk ​5.
Gutsot ​születése óta nem szerette senki. Õ viszont tisztelte a kegyetlen Gambinót, aki magához fogadta és felnevelte. Az ifjú azonban önvédelembõl mégis nevelõapja gyilkosává vált. Késõbb a harcossá cseperedõ árva találkozott a híres Sólyom alakulattal, és csatlakozott hozzájuk. Elnyerte vezetõjük, Griffith bizalmát, és most megmutatja, mire képes igazán. Sorozatunk újabb kötetében bepillantást nyerhetünk minden idõk legnagyobb harcosának ifjúságába!

Miura Kentaró - Berserk ​1.
Talpig ​feketében jár, hátán hatalmas bárdkard, bal karja végén durva acélököl. A Fekete Bajnok, Guts útját vérzivatar és hullahegyek kísérik. Társául Puck, a tündér szegődik, aki az életét köszönheti neki. Puck őszinte döbbenettel szemléli a Bajnok félelmetes erejét, a kegyetlen világot, amelyben él és a démonokat, melyek Gutsra leselkednek. S vajon mi köze van mindennek a billoghoz, melyet a Bajnok nyakába égettek?

Miura Kentaró - Berserk ​2.
Talpig ​feketében jár, hátán hatalmas bárdkard, bal karja végén durva acélököl. Guts tovább rója útját, hogy felkutassa az Isten Ökleit; az Ötöket, akik a színfalak mögül irányítják a történelmet. Vándorlása során a Fekete Bajnok – társával, Puck tündérrel – egy városba érkezik, ahol az rettegés az úr. Vajon a gátlástalan harcos szembeszáll a démoni gróffal, aki eretneküldözés címén sorra küldi vesztõhelyre saját alattvalóit?

Miura Kentaró - Berserk ​4.
Guts, ​aki elõször anyja holtteste alatt sírt fel, a zsoldosvezér Gambino keze alatt érik harcossá. A keménykezû katona felügyelete alatt kitanulja a kardvívás fortélyait,és már elsõ csatájában diadalt arat. De miért bánik vele nevelõapja ilyen kegyetlenül? És miért teperi le Gambino harcostársa, Donovan, azon a bizonyos éjjelen? A Berserk negyedik kötetében elénk tárul Guts fiatalkora, a hírhedt harcos háborúk és érzelmek dúlta kamaszévei!

David Sklansky - A ​póker elmélete
A ​póker elmélete segítségével beleláthatunk a világ legnagyobb pókerjátékosainak a fejébe. Bemutatja az összes fontos tényezőt, amelyeket át kell gondolnunk egy adott szituációban, mielőtt eldöntenénk mit tegyünk. A könyv a pókerjáték általános elméleteiről és elveiről szól, amelyek a póker majdnem összes változatában alkalmazhatóak, leírja a haladó pókerjátékosok gondolkodási folyamatát. Sklansky a különböző játékokból vett példákon keresztül elemzi a pókerjátszmák összes aspektusát, a kezdőtétek struktúrájától kezdve az utolsó lapot követő játékig. A könyv mellékleteként pedig megtalálhatóak a fenti játékok rövid szabályleírásai, illetve a könyvben használt pókerkifejezések szójegyzéke.

Brandon Hackett - Az ​időutazás napja
2021. ​november. Amikor az első időgép működésbe lép, kétszázmilliárd időutazó jelenik meg a Földön. Az időutazás napját ünneplik, az első pillanatot, ameddig vissza lehet utazni a jövőből. Az esemény eltörli az ismert világot: megszűnik a pénz, működésképtelenné válnak a kormányok, bárki számára hozzáférhető lesz minden jövőbeli technológia, köztük az időutazás. Tetszőleges jövőbeli évbe utazhatunk, egészen az időfolyam végéig. Ennek azonban hatalmas ára van, ugyanis az idő veszélyes játékszer. Beregi Ádám él-hal a családjáért, ám az időutazás napján valaki a jövőből elrabolja a kisfiát és a feleségét, Enikőt. Ádám a kaotikus és folyton változó időfolyamban, őrült technológiák, valamint mesterséges mikrouniverzumok birodalmában próbálja megtalálni őket. Az időgép feltalálója, Neil Jarrison különös, magának való ember. Bár 2612-ben kivégzik, mégis sokan szeretnének a nyomára bukkanni, mert olyan tudás birtokosa, amely megmentheti a világot. Vagy el is pusztíthatja. Csakhogy a feltaláló mindig egy lépéssel üldözői előtt jár, és úgy tűnik, kizárólag egyvalaki érdekli: egy Rebeca nevű titokzatos nő, aki minden rejtély kulcsa lehet. A Brandon Hackett néven író Markovics Botond sodró tempójú, eredeti ötletekkel teli regénye egészen újfajta megközelítése az időutazás témájának.

Hugh Fearnley-Whittingstall - The ​River Cottage Year
"Shopping ​seasonally is not a high-minded duty, or a restrictive chore, but a liberating pleasure. The downside of the modern food culture of infinite year-round choice is a kind of options paralysis - there's so much on offer that you don't know where to start. Understanding the seasons frees you from this ball and chain. In a world where the production and marketing has gone mad, seasonality is sanity. It implies freshness, good taste and even good health. And it offers the best and quickest solution to the never-ending question, what shall I cook today?" - Hugh Fearnley-Whittingstall


Sikeres happolások

Ezek a felhasználó sikerrel lezárt happolásai, amelyeket átvett. Reméljük rerukkolja azokat, amiket elolvasott. :)

összes (115)

Trencsényi-Waldapfel Imre - Mitológia
Az ​őstársadalmak nagyjában és egészében egyöntetű fejlődéséből önként következik, hogy istenek és istennők, s róluk szóló mítoszok nemcsak a görög nép képzeletében születtek meg, hanem a világ minden táján, ahol az ember kisebb-nagyobb törzsekbe szerveződve léte fenntartásáért küzdött, s e küzdelem során kísérletet tett arra, hogy a természet erőit a maga szolgálatára kényszerítse. A társadalmi fejlődés általános törvényszerűségeiből következik az összehasonlító mitológia számára az a tanulság, hogy a különböző népek mítoszainak gyakran megfigyelhető egyezései nem szorítkoznak a rokon népek közös származásával magyarázható közös vonásokra.

Arany János - Arany ​János balladái
A ​magyar költészetben a ballada fogalma elválaszthatatlan Arany János nevétől. "A balladai homályt, balladai rövidséget kiválóan alkalmasnak találja, hogy egy sötét bűn és sötét bűnhődés legyen a tárgya... A virtuozitás itt abban van, hogy hogyan tudja a büntetést a bűnből logikával és az őrületnek bizonyos fokozatos bemutatásával kifejteni."- írja róla Szerb Antal. Kötetünk ezeket a közkedvelt és népszerű verseket tartalmazza a történelmi balladáktól kezdve a népballadáig.

Arany János - Arany ​János balladái Zichy Mihály rajzaival
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Darvasi László - Virágzabálók
Darvasi ​László nagyregénye egyszerre teremt magyar és közép-európai mítoszt, alföldi veszedelmes viszonyokat, tündérmesét és haláltáncot. Árad itt minden – tűzvész, árvíz és forradalom, szerelem és csalódás. Testet ölt egy nő, Pelsőczy Klára, akinek tenyere közepén folt piroslik („angyal lábnyoma lehet, odaszállt, amikor születtél, táncolt a te kicsi tenyereden”), valamint három férfi – Imre, Péter és Ádám –, akik hol izzó szenvedéllyel, hol önkínzó odaadással, hol bohém széptevéssel próbálják egyszer és mindenkorra meghódítani Klárát. Ott van egy nem akármilyen doktor, Schütz bácsi, és egy fűmuzsikus, aki évszázadok óta zenél egy fűszálon, meg az ő kompániája, Mama Gyökér, Féreg úr és Levél úr. Előtűnik egy tizenkilencedik századi magyar város, Szeged, ahol együtt élnek magyarok, németek, szerbek, zsidók és cigányok, s amelyet hol ékesít és éltet, hol pedig áradásaival pusztít el folyója, a Tisza. 1848-ban itt is föllángol a forradalom, véres ütközetek zajlanak, majd az idegen elnyomás süket csöndet kényszerít a városra. Ahol valaki megszállottan virágokat ültet, hogy ott is levelek és szirmok nőjenek, ahol senki nem várja, senki nem akarja. És történetek, legendák, mesék. Szavakból, sóhajokból, nevetésekből formálódó, olykor délibábos, olykor nyomasztóan súlyos építmények drámák és komédiák, sorsok és pusztulások. Az áradás ellenállhatatlan.

Multatuli - Max ​Havelaar
"Szólj ​igazat, betörik a fejed!" Ezt a közmondást példázza a szerző megpróbáltatásainak története, a Max Havelaar. Multatulit - valódi nevén Eduard Douwes Dekkert - helytartóhelyettesnek nevezik ki Hollandia kelet-indiai gyarmatára, Jáva szigetére. Fogadalmat tesz, hogy mindig az igazságot szolgálja, ám amerre néz, mindenütt csak azt látja, hogy a vezető tisztviselők, hollandok csakúgy, mint a helybeliek, hatalmukkal visszaélve gyötrik-fosztogatják a népet. Az igazság nevében tisztogatást, vizsgálatot követel a felettes hatóságoktól, de csak azt éri el, hogy őt bocsátják el állásából. Bárhova fordul, süket fülekre talál. Erre 1860-ban regényben teszi közzé tapasztalatait. Óriási politikai vihar. A könyvet elkapkodják. ___Az írót állásába sosem helyezték vissza, be kellett érnie azzal, hogy világhírű művet alkotott: a holland irodalom egyetlen könyvét, melyet hazája határain messze túl is olvasnak, fordítanak, vitatkoznak róla. Tizenhat nyelven jelent meg. A regény megjelenésének ötvenedik évfordulóján Amszterdamban Multatuli-múzeumot alapítottak.

Hella S. Haasse - Urug
"Ami ​Urugot és engem illet, soha nem kételkedtem jogaink tökéletes egyenlőségében. Noha az inassal, a dadával és a kertésszel kapcsolatban nagyon is tudatában voltam valamiféle faji és rangbéli különbségnek - bár nem teljes meggyőződéssel -, Uruggal annyira összefonódott az életem, hogy semmiféle megkülönböztetést nem éreztem vele szemben. Annál inkább elképedtem, amikor felfedeztem, hogy Urug hozzám és szüleimhez fűződő viszonya gúnyt és rosszindulatot ébreszt a ház személyzetében. (...) Hogy Urug hogyan gondolkodott erről a helyzetről, homály fedte. Mindig ugyanúgy viselkedett, s a mi házunkban, csakúgy mint a melléképületben, egyforma fesztelenséggel járt-kelt. Nem is tudom, micsoda magányban teltek volna gyermekéveim, ha ő nincs velem." Hella S. Haasse holland írónő Kelet-Indiában született. Személyes élményekből fakadt kisregényét 1948 óta húsz alkalommal adták ki hazájában.

Émile Zola - Tisztes ​úriház
A ​pénzre és szerelemre éhes, de az élet dolgaiban tapasztalatlan Octave egy tisztes úriházban bérel lakást a nagy lehetőségek Párizsában. Csinos fiatalember, aki elsősorban a nők révén szeretne karriert csinálni. A korabeli polgárokat az önzés, pletykálkodás, kapzsiság és irigység fűti, így elvegyülve Octave könnyen jut vagyonhoz, testi szerelemhez, dicsőséghez; ha ügyesen használja alantas eszközeit, és megválogatja barátait, de még inkább ellenségeit. Az egyik legnagyobb hatású francia író mesterműve kíméletlenül leplezi le kora képmutatását, erkölcsi hanyatlását. Octave visszás sikertörténete tökéletesen példázza, hogy egy tisztességtelen világban csak tisztességtelen eszközökkel lehet érvényesülni.

Ngo Tat To - Amint ​a lámpa ellobban
Még ​nem Vietnam ennek a kisregénynek a színtere: még francia Indokína. Cselekményének ideje szintén Francia Indokína-i. Szükségszerűen ugyanolyan (embertelenségig adekvát) a cselekmény. Adót kell fizetnie a parasztnak, bár egyetlen rézpénze sincs. Az adót csendőr, pandúr, elöljáró, nagyúr, mandarin hajtja be. Ha nincs mit behajtania a nyomorult paraszton, ha veréssel, gúzzsal, kalodával sem lehet kisanyargatni belőle egyetlen piasztert sem, akkor el kell vele adatni a kisgyerekét kiscselédnek, a kutyáját és a kutyakölykeit selyemköntösös úrinék és kölykeik számára mulatságul - egy fiatal parasztasszonyt pedig szintén adható-vehető, emberként semmibe vehető tárgynak lehet tekinteni. A nyomorúság és elnyomatás legmélyéről fölhozott vádbizonyítékok ez a kisregény, 1939-ből.


Saját könyvtárban

Ezek a felhasználók jelezték, hogy megvan nekik a könyv.

Darvasi László - Virágzabálók
Darvasi ​László nagyregénye egyszerre teremt magyar és közép-európai mítoszt, alföldi veszedelmes viszonyokat, tündérmesét és haláltáncot. Árad itt minden – tűzvész, árvíz és forradalom, szerelem és csalódás. Testet ölt egy nő, Pelsőczy Klára, akinek tenyere közepén folt piroslik („angyal lábnyoma lehet, odaszállt, amikor születtél, táncolt a te kicsi tenyereden”), valamint három férfi – Imre, Péter és Ádám –, akik hol izzó szenvedéllyel, hol önkínzó odaadással, hol bohém széptevéssel próbálják egyszer és mindenkorra meghódítani Klárát. Ott van egy nem akármilyen doktor, Schütz bácsi, és egy fűmuzsikus, aki évszázadok óta zenél egy fűszálon, meg az ő kompániája, Mama Gyökér, Féreg úr és Levél úr. Előtűnik egy tizenkilencedik századi magyar város, Szeged, ahol együtt élnek magyarok, németek, szerbek, zsidók és cigányok, s amelyet hol ékesít és éltet, hol pedig áradásaival pusztít el folyója, a Tisza. 1848-ban itt is föllángol a forradalom, véres ütközetek zajlanak, majd az idegen elnyomás süket csöndet kényszerít a városra. Ahol valaki megszállottan virágokat ültet, hogy ott is levelek és szirmok nőjenek, ahol senki nem várja, senki nem akarja. És történetek, legendák, mesék. Szavakból, sóhajokból, nevetésekből formálódó, olykor délibábos, olykor nyomasztóan súlyos építmények drámák és komédiák, sorsok és pusztulások. Az áradás ellenállhatatlan.

Konrád György - A ​látogató
"Orvos ​nincs beteg, bíró nincs vádlott, pap nincsen hívő nélkül, mesterségük tárgyaként a másik emberre hajló szakmák körül egymással összenőtt szerepkettősök alakulnak ki, melyeknek egyikét évtizedeken át ugyanaz a személy, párját viszont mindig másvalaki játssza. Könyvem egy ilyen szereppáros regénye, állandó tagját - a szöveg első személyben szóló alanyát - tekintsük egy gyámhatóság képviselőjének, aki az emberi kudarcoknak, a társadalmi együttélés üzemzavarainak, a normáinktól eltérő viselkedésmódoknak főképpen azzal a megszabott körével áll szemben mint anyagával, amelyek gyerekeket sújtanak. Ügyei - emberi sorsok és kapcsolatok rövidebb-tartósabb csődjei - meglehetős bőséggel és bizonyos statisztikai állandósággal újratermelődnek. A szereppár másik tagja tehát folyvást arcot cserél, mégis fájdalmasan ismerős. A regény beszélője egy zsúfolt munkanap lehetséges színhelyein végigmenetelve, rögzítve, amit épp abban a pillanatban, s értelmezve, amit általában csinál, megpróbálja némiképp világosabbá tenni helyzetének megszüntethetetlen konfliktusát: a személyes és a személytelen szolidaritás, morál és gyakorlat ütközéseit, végül is az én és a másik ember kapcsolatának néhány - számára fontos - elemét. Arcok és tárgyak, emlékek és lehetőségek járulnak közben elé, s nem tér ki a kísértés elől, hogy amennyire csak tud, odafigyeljen rájuk. Konrád György"

Csizmadia László - Hargitai György - Thurnay Béláné - Sütemények, ​tészták könyve
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.


Olvasta

Ez a kollekció nem tartalmaz egyetlen könyvet sem: Olvasmányok

Kollekciók