Ajax-loader

'ázsia' címkével ellátott könyvek a rukkolán

 


V. K. Arszenyev - Az ​őserdők fia
V. ​K. ARSZENYEV 1872-ben született Pétervárott. Már gyermekkorában mohó buzgalommal olvasta a kalandregényeket, és különösen az útleírásokat: legkedvesebb szerzői Verne, Darwin és a híres orosz utazó, Przsevalszkij voltak. A gyermekkori álmok csakhamar valóra váltak. Arszenyev 1896- ban elvégezte a tiszti iskolát, s pár esztendő múlva Kelet-Szibériába vezényelték. Oroszországnak 1egelhanyagoltabb része volt ez akkoriban. A fiatal térképésztiszt mérhetetlen nyomorban sínylődő őslakókat, végtelen mocsarakat, átjárhatatlan vadont talált itt. Csak egyetlen vasútvonal vezetett át a tajgán. Kelet-Szibéria jórészt még felderítetlen terület volt. Arszenyev egyik expedíciót a másik után vezette a Szihote-Aliny hegyei közé és az Usszuri vidékére. 1906-tól 1910-ig járta kozákjaival a tajgát, és számtalan kalandot élt át. Tudományos munkássága később sem lankadt. 1918-ban Kamcsatkában járt, l923-ban a Kommandor-szigeteket térképezte fel. A Nagy Októberi Szocialista Forradalom után kutatói munkássága pedagógiai tevékenységgel is bővült. A Vlagyivosztoki Népi Egyetemen tanított, azonfelül részt vett a Távol-Kelet fejlesztésére alakult bizottságok munkájában. 1927-ben vezette utolsó nagy expedícióját a távol-keleti tengerpart északi vidékeire. 1930-ban, ötvennyolc éves korában halt meg. Legtöbbet olvasott könyvét - amelyet itt új kiadásban bocsátunk közre - Derszu Uzala, a derék bennszülött vadász emlékének szentelte. Az ő társaságában tette meg 1906. és 1907. évi utazásait, tőle tanulta meg értő és vizsgáló szemmel figyelni a természetet. A színes, érdekes útleírás természetesen rég tovatűnt állapotot tükröz: Arszenyev és kozákjai járhatatlan őserdőkön vergődnek keresztül, zabolátlan folyók árvizétől menekülnek, s a vadonságban nemcsak a vadállatoktól, hanem - az emberektől is tartanak. A könyv utolsó sorai azonban már a változást sejtetik. Valóban, Szibéria ma már nem lakatlan, ismeretlen föld többé: a szovjethatalom évei alatt hatalmasat fejlődött, amiben része vo1t Arszenyev úttörő munkásságának is.

Baracs Dénes - Tanuld ​meg újra Kínát!
Leteszem ​a tollat: hát ennyi. Ez volt a visszatérés tíz év után. Ennyi a hajdani pekingi tudósító új élményeinek krónikája. Ennyi - hogyhogy ennyi? Egyfajta tömör epilógusra készültem korábbi kínai tárgyú könyveimhez, gyors képre a változásokról. Csakhogy most kitűnt: tíz évvel ezelőtt ködben tapogatóztam, csak azt érzékelhettem, amit nem borított el a retorika fehér párája. Most a köd eloszlott: láttam Kínát. Ezúttal kettős tükörbe tekinthettem: összehasonlíthattam a jelent a közelmúlttal, ahogy én éltem át, és tapasztalataimat kiegészíthetem azzal, amit Kínában tártak fel "a kulturális forradalom hosszan tartó, súlyos hibájáról". Csodálkoztam, elképedtem, kérdeztem és kutattam - és mindent feljegyeztem. Ezért eltt ennyi a beszámoló. Napló és felfedezés, töprengés és kaland. A tragédia krónikája, de a gyógyulásé is. - Tanult meg újra Kínát - mondta pekingi kollégám. Megpróbáltam...

Borsa Brown - Az ​Arab lánya 1-2.
Gamal, ​a szaúdi királyi család tagja, megkapja élete legnagyobb feladatát: fel kell nevelnie magyar szerelmétől született gyermekét, Annát nem is akárhol: saját hazájában, Szaúd-Arábiában. A család nem nézi jó szemmel a házasságon kívüli kislány érkezését. De ha ez nem lenne elég, a sors még egy megoldhatatlannak tűnő kihívást küld Gamalnak Vajon képes egy apa egyenlőséget tenni gyermekei között, amikor azt a vallási tradíciók szerint nem is volna szabad? Lehet boldog egy ilyen zord világban egy ártatlan kislány, akinek már születésekor megpecsételődik a sorsa? Mire képes az apai szív? Mire képes egy mostoha? A hatalmas sikert aratott Az Arab című regényben megismertük egy szívbemarkoló szerelem történetét. Az Arab szeretője a magyar nő szemével mutatja be ugyanezt az érzelmi hullámvasutat. Az Arab lányában a kettejük szerelme gyümölcsének élete bontakozik ki, miközben Gamal lelke is új életre kel.

Malala Juszufzai - Christina Lamb - Én ​vagyok Malala
A ​lány, aki harcolt, hogy tanulhasson, és lelőtte egy tálib katona. Amikor a tálibok elfoglalták a Szvát-völgyet, egy kislány kiállt saját jogaiért. Malala Juszufzai nem tűrte, hogy el akarják némítani, és harcba szállt azért, hogy tanulhasson. 2012. október 9-én mindezért kis híján az életével fizetett. Ezen a napon Malala épp az iskolából hazafelé tartott, amikor megtámadták és közvetlen közelről fejbe lőtték. Nem sokan bíztak felépülésében. Malala mégis talpra állt. Csodával határos gyógyulása a távoli Pakisztán egy eldugott részéből az ENSZ New York i székházáig repítette. Így vált tizenhat évesen világszerte az erőszakmentes tiltakozás példaképévé, és ő lett a valaha élt legfiatalabb hős, akit Nobel-békedíjra jelöltek. Az Én vagyok Malala nem csupán egy magával ragadó történet a családról, melynek életét felforgatta a terrorizmus, hanem megható példázat a szülők rendíthetetlen szeretetéről egy olyan kultúrában, ahol csak a fiúkat veszik emberszámba. Ez a könyv megmutatja, hogy egyetlen ember is elég ahhoz, hogy jobbá tegye a világot. Malala Juszufzai akkor került a figyelem középpontjába, amikor a BBC urdu nyelvű honlapján naplót kezdett írni az életéről a tálib megszállás idején. A Gul Makai álnéven közölt írásaiban gyakran beszél arról, családja mennyit küzd azért, hogy a Szvát-völgyben a Malalához hasonló korú lányok tanulhassanak. 2012 októberében egy tálib katona megtámadta a lányt: közvetlen közelről lőtte fejbe. Malala azonban a csodával határos módon felépült, és tovább folytatja a lányok tanuláshoz való jogáért vívott harcát. Malala bátorságát és állhatatosságát 2011-ben Pakisztánban a Nemzeti Ifjúsági Békedíjjal tüntették ki, majd ugyanebben az évben a Nemzetközi Gyermek Békedíjra is jelölték. Ő lett 2013-ban minden idők legfiatalabb Nobel-békedíj várományosa. Egy éven belül kétszer szerepelt a Time magazin címlapján, másodjára azén a lapszámén, amelyben a Világ 100 Legbefolyásosabb Embere listáját közölték. Ugyancsak a befutók közt szerepelt Az Év Embere-díj várományosai közt 2012-ben. A Malala Alapítvány segítségével amelynek Angelina Jolie az egyik szóvivője, aki 200.000 dollárral támgatta az alapítvány működését Malala továbbra is a lányok tanuláshoz való jogáért folytatott küzdelem élharcosa. Ez a nonprofit szervezet a közösségi szinten megszervezett oktatást és világszerte az oktatásügyért küzdők támogatását tűzte ki céljául. A könyv társszerzője, Christina Lamb a világ egyik legismertebb külügyi tudósítója, aki 1987 óta tudósít Pakisztánról és Afganisztánról. Oxfordban és a Harvardon végezte tanulmányait, öt könyv szerzője, öt alkalommal nyerte el az Év Brit Külügyi Tudósítója-díjat, valamint neki ítélték a Prix Bayeux-t, a haditudósítóknak járó legrangosabb európai díjat is. 2007-ben részt vett Karacsiban Benazír Bhuttó kampánykörútján, ahol több tucat ember lett öngyilkos bombamerénylők áldozata. Jelenleg a Sunday Timesnak dolgozik, férjével és fiával London és Portugália között ingázik.

Louis Bromfield - Keserű ​lótusz
Louis ​Bromfield az Árvíz Indiában című regényének három főszereplőjét emeli ki, őket helyezi egy új história kellős közepébe. Mi lesz velük, hogyan alakul a sorsuk a megváltozott körülmények között? Mit érezhet Tom Dantry, a mindenből kiábrándult, a nyugalmat és lelki békét kergető londoni férfi, amikor évek múltán szembetalálkozik élete egyetlen és legcsodálatosabb szerelmével? Alex a pénz és társadalmi rang reményében feleségül ment az idős Lord Grotonhoz. Kelet mesés gazdagsága valójában csak legenda, legalábbis Nivandrum, ahová Tom menekül, nem kecsegtet nagy távlatokkal. A kis sziget árnyas partja mégis meghozza Tomnak a hőn áhított lelki békét. Az egyszerű, őszinte szigetlakók bizalommal fordulnak az idegen felé, segítik új élete kialakításában, Mária, az alázatos bennszülött lány odaadó szerelme pedig feledteti keserű csalódását. Tom úgy érzi, megtalálta a dolgát az életben. Az óceáni kis falu lakóinak szükségük van rá. Az angliai kereskedők és bankárok keze azonban ide is elér. Lord Groton - busás üzleti haszon reményében - készül rátenni kezét a szigetre.

Fehér Klára - Nemes László - Mecsetek, ​basák, efendik
A ​magyar turistának rendszerint kevés a pénze és kevés az ideje. Esetleg csak egy napja van Athénban, Jerevánban, Coventryben. Keresztülszalad a Louvre termein - éppen csak egy felvételt csinálhat a Ponte Vecchióról... Érdemes-e így utazni? Lehet-e látni valamit egy nap alatt? És hogyan kell felkészülni a turistaútra úgy, hogy a néhány órás kirándulásból egész életre szóló, feledhetetlen emlék maradjon? Olvasóink ismerik már Fehér Klára és Nemes László útikönyveit, a Gésák, pagodák, titkokat és az Irokézek és felhőkarcolókat. Új útikönyvük az egynapos törökországi utazás vidám titkait meséli el. Egyetlen napjuk volt Isztambulban - de jártak a Topkapi Szerájban, a Kék Mecsetben, az Aya Szófiában, bebarangolták a Nagy Bazárt, megnézték a Jedikulét, csavarogtak sikátorokban és modern bulvárokon, hajóztak a Boszporuszon, mulatságos kalandjaik voltak, láttak hastáncosnőt, és majdnem felszálltak az üszküdári kompra... fényképeztek, gyalogoltak, taxiztak, és közmondást ettek ebédre... Száz vidám turistaélményt és ezer jó tanácsot találhatnak Olvasóink ebben a könyvben.

Kuvahara Jaszuo - Gordon T. Allred - Kamikaze
A ​könyv szerzője 16 évesen Japán vitorlázóbajnoka, kiválasztott és kiképzett kamikazepilóta. Gyermekemberként túlélője a hirosimai atomtámadásnak. Öngyilkos bevetésének kitűzött dátuma: 1945. augusztus 8., a Nagaszakira mért atomcsapás napja.

20140824_165314
elérhető
2

Joseph Conrad - Győzelem
Az ​angol regény egyik óriása, a világirodalom legbonyolultabb és legkülönösebb regényíróinak egyike kelet-európai emigráns volt, aztán tengeri csempész Franciaországban, majd okleveles hajóskapitány, afrikai folyamok és távol-keleti tengerek hajósa, mielőtt csaknem negyvenévesen kiadta első regényét Angliában. Tizenkilenc éves koráig egyetlen szót sem tudott azon a nyelven, amelyen később - nem utolsósorban éppen nyelvileg oly csodálatosan gazdag - életművét megírta. A Győzelem Conrad utolsó, érett korszakában, 1915-ben keletkezett. Kalandos történet, egzotikus színhely - a hátsó-indiai szigetvilág -, az ábrázolás szempontja azonban lélektani, s módszere a lassú, pontos, tárgyilagos elemzés. Conrad regényének nyilvánvaló alaptémája Lena, az egyszerű lány hősies önfeláldozásának és a becsületes, jóságos, okos, de éppen lelki bonyolultsága miatt cselekvésképtelen Heystnek a szembeállítása. A lassan kibontakozó történet egyre drámaibb színezetet kap, s a végkifejlet előtt hallatlan feszültségig jut el. Conrad szerint a művészet célja a valóságélmény minél teljesebb kifejezése. Ennek érdekében a regény használja föl valamennyi művészet eszközeit, a színt, a formát és a hangot is, dolgozzék élénk színekkel, mint a festészet, legyen tömör és súlyos, mint a szobor, és ritmikus, mint a zene. Fél lábbal még mélyen a romantikában állva, de messze előre mutatva Conrad ebben a regényben is megvalósította ezt az ars poeticát.

Lőrincz L. László - Dzsingisz ​kán
Először ​1972-ben, majd 1991-ben jelent meg új kiadásban a tatárjárás 750. évfordulójára. Ezúttal nem kalandregényt vagy tudományos-fantasztikus könyvet tart a kezében az olvasó. Lőrincz L. László-, a Leslie L. Lawrence- és a Frank Cockney-sorozatok szerzője, a neves Kelet-kutató professzor, Dzsingisz kán életének vizsgálója, a nagy kán életével kapcsolatos legújabb kutatásait tárja elénk. Ki volt Dzsingisz, kán? Hogyan sikerült a XIII. század első felében óriási világbirodalmat létrehoznia az eurázsiai pusztákon? Kik voltak a tatárok, és mi volt a magyarországi tatárjárás belső-ázsiai előzménye? Mindazok érdeklődéssel forgathatják e könyv lapjait, akik kíváncsiak annak a földrajzi régiónak az eseményeire, amelynek a szomszédságából honfoglaló őseink is származnak.

Csapó György - Az ​arany teknősbéka földjén
Vietnamról, ​a csodálatosan szép hátsó-indiai országról szól. Csapó György, az ismert újságíró útikönyve. Írásmódját az élményszerűség, az utazásnak, a benyomásnak, a tapasztalatoknak filmszerűen pergő, gondolatokkal telített kifejezése jellemzi. - Nem törekedett arra, hogy teljes képet adjon a Vietnami Demokratikus Köztársaságról, de sok színnel árnyalt, eleven útirajzaiban, jellemző epizódok kapcsán ismerteti a vietnami nép tündérien szép legendáit, valóságos történelmét, a népszokásokat, beszámol az öltözködésről, házasságról, szerelemről, a dzsungel tájairól, az ország flórájáról, állatvilágáról és csodálatos tájairól. - A riportert elsősorban az emberek érdeklik. Meleg, emberi hangon ír a vietnami festőkkel, költőkkel, munkásokkal, orvosokkal, volt partizánokkal, gyerekekkel, egyszóval az újtípusú vietnami emberekkel való találkozásairól. Érdekesen írja le, milyen sajátos módszerrel küzdik le Észak-Vietnamban az évszázados gyarmati múlt örökségét, az analfabetizmust. Meggondolkoztató reflexióikat olvashatunk az "egzotikum", különösen a "keleti életforma" lényegéről, a mai vietnami művészet sajátos problémáiról, színházakról, festészetről, költészetről. - Általában a szubjektív élmény kapcsán szól minderről, lírai vagy humoros hangnemben, de mindenkor a valóságot ábrázolja. Kiváltképp érdekes a Dien Bien Phu-i látogatásáró szóló részlet. A békekötés óta a szerző az első újságíró, aki a világraszóló csata színhelyén járt, és sok, eddig ismeretlen, érdekes részletet mond el erről is. - A könyvet művészi fotók egészítik ki.

Germanus Gyula - Allah ​Akbar!
Germanus ​Gyula 1934-ben hosszabb utazást tett a Közép-Keleten, s Allah Akbar! című könyvében számolt be útjáról. Ebben a méltán sikeres munkájában Germanus Gyula tudományos műnek, népszerűsítő irodalomnak, útirajznak, önvallomásnak, politikai esszének eredeti ötvözetét teremti meg. Elbeszéli arábiai utazásainak, mekkai zarándoklásának fordulatos történetét, olykor humoros, máskor csaknem tragikus, de mindig izgalmas útiélményeit, egyéni benyomásait, s közben sort kerít rá, hogy betekintést nyújtson az arab élet minden napjainak titkaiba, részletesen szóljon az arab népek múltjáról, műveltségéről, irodalmáról, vallásáról, lelkiségéről. Könyve - melynek első kiadása 1936-ban jelent meg - mit sem veszített aktualitásából, leírásai, megállapításai és analízisei ma is időszerűek. Fontos olvasmány mindazok számára, akiket Kelet őszinte, igaz ismertetése érdekel.

Covers_533894
elérhető
34

Marissa Meyer - Scarlet
Még ​a jövőben is óvakodj a farkastól… Cinder, a kiborglány kalandjai folytatódnak – éppen szabadulni próbál a cellájából, de még ha sikerrel is jár, ő lesz a Nemzetközösség legkeresettebb szökevénye. Eközben Franciaföldön nyoma vész egy idős asszonynak, Michelle Benoit-nak, gyönyörű és makacs unokája, Scarlet pedig rendületlenül keresi. A vörös hajú francia szépség a nyomozása során egyre különösebb alakokkal találkozik. Megismerkedik Farkassal, az egyszerre vonzó és ijesztő utcai harcossal, akivel együtt erednek a rejtélyek nyomába. De a helyzet tovább bonyolódik, miután összeakadnak Cinderrel. Ahogy közös erővel próbálják megakadályozni, hogy Levana királynő végveszélybe sodorja a Föld teljes lakosságát, lassanként fény derül arra is, mi köze egymáshoz Scarletnek és Cindernek…

614266_5
elérhető
99

Hermann Hesse - Sziddhárta
Nyugat-Európában ​sokan úgy tartják, hogy Hermann Hesse a huszadik század legnagyobb német írója. Sziddhárta című műve - melyet az első világháború után írt és Romain Rolland-nak ajánlott - ma is valódi bestseller az angolszász világban, de több millió példányban adták ki Japánban is, s ami a legérdekesebb: tizenkét különböző indiai nyelvjárásra fordították le. A keleti filozófiák örökösei tehát magukénak ismerték el az európai író "hindu regéjét", és szívükbe fogadták Sziddhártát, német fejlődésregények hőseinek hindu fivérét. Mert akárcsak amazok - például Wilhelm Meister vagy Hans Castorp -, az ifjú bráhmana is útra kel apja házából, hogy megismerje - nem a világot, hanem tulajdon életének értelmét. Az aszkétáktól éhezni, várni és gondolkodni tanul, s megismeri a nagy Buddhát, akit nem tanításáért csodál, hanem egyéniségének kisugárzásáért. A szerelem, a gazdagság, a játékszenvedély mind-mind állomásai az életútnak, mely csak az önzetlen szeretet és a fájdalmas lemondás megtapasztalása után ér el a végső bölcsességhez - ami egyúttal az igazi boldogság. Az örök folyó partján mosolyogva szemlélődő, vénséges vén Sziddhárta egy személyben testesíti meg mindazt az értéket, amivel a keleti bölcselet és a keresztény tanítás megajándékozta az emberiséget.

Wu Ming-Yi - Rovarszemű ​ember
Vajo-vajo ​szigetét minden másodszülött fiúnak el kell hagynia aznap, amikor betölti tizenötödik életévét - így áldozzák fel a tengeristennek. Atile'i a legerősebb úszóként és a legjobb csónakosként elhatározza, hogy dacol a sorssal, és ő lesz az első, aki életben marad. Alice, akinek férje és fia is örökre eltűnt a hegyekben, tengerparti házában csendben készül az öngyilkosságra. Tervét azonban keresztülhúzza a Tajvan partjainak ütköző hatalmas szemétsziget, amelyen Atile'i menedéket talált. A katasztrófa után Alice a fiúval elindul a hegyekbe néhai férje nyomában, abban reménykedve, hogy megfejti családja eltűnésének rejtélyét. Útjukon feltámadnak az emlékek, különös kapcsolat alakul ki köztük, és feltárul egy sötét titok, amely arra készteti Alice-t, hogy megkérdőjelezzen mindent, amit addig tudott. Wu Ming-yi 1971-ben született Tajvan szigetén. A rovarszemű ember a negyedik regénye, amely 2011-ben jelent meg.

Dinah Jefferies - A ​teaültetvényes felesége
A ​tizenkilenc éves Gwen reményekkel és szerelemmel teli szívvel érkezik Ceylonba teaültetvényes férjéhez, Laurence-hez. A paradicsomi szépségű birtok azonban sötét titkokat rejt: egy elhagyatott sír a kertben, egy poros ruhásláda. A kezdeti boldogságnak hamar vége szakad. Laurence megváltozik: kiszámíthatatlanul, távolságtartó módon, mogorván viselkedik a lánnyal. Nem hajlandó magyarázatot adni a rejtélyekre sem, hagyja, hogy a felesége kétségek közt vergődjön. Gwen teherbe esik, Laurence boldog, de az igazi nehézségek csak most kezdődnek.: az ikrek születése szívbemarkolóan nehéz döntés elé állítja Gwent, és ettől kezdve tragikus titok terheli az ő szívét is. A lebilincselően izgalmas regény az 1920-as években, Ceylon szigetén játszódik, és még az utolsó oldalakon is váratlan fordulatokkal lepi meg az olvasót. Dinah Jefferies Malajziában született, kilencévesen költözött a szüleivel Angliába. Mélyen a szívébe zárta Délkelet-Ázsia és a Távol-Kelet világát, és gyerekkora óta számtalanszor járt arra. Az írónő élt kommunában egy rockbandával, dolgozott festőművészként, élt Olaszországban és Spanyolországban. Jelenleg Angliában él a férjével, és minden idejét a regényírásnak szenteli.

Yves Gandon - Az ​éden nyomában
Yves ​Gandon, ismert francia regényíró, esszéíró, költő és kritikus, a francia Pen Club elnöke, több franci irodalmi díj kitüntetettje. fáradhatatlan utazó, aki bejárta majdnem az egész világot. Létezi-e földi paradicsom - ezt kutatja 1961-ben tett utazása során. Először a Közel-Keletre, Isztambulba jutott el, majd a kisázsiai városok régi civilizációjának nyomait kutatja, meglátogatja Teheránt. Az után India és Burma sajátos, nekünk európaiaknak még mindig titokzatos életviszonyait tárja az olvasó elé. Innen Indonéziába utazik, bejárja Jáva szigetét és a csodaszép Balit. Útja Polinéziába is elvezet, s Ausztrálián keresztül utazik az Egyesült Államokba. San Francisco, Los Angeles, Hollywood, majd Mexikó útjának további állomásai, innen utazik el New Yorkba s a Rockefeller-Center tornyából szemléli a világ legnagyobb városának nyüzsgését. Egy kulturált francia szemével fedezi fel az európai olvasó számára mindazt, ami távoli világrészeken érdekes: a természet szépségeit, régi korok műkincseit, különböző népek néprajzi jellegzetességeit. Gandon úgy írja le élményeit, hogy az olvasó szinte maga előtt látja a festői tájakat, a tárgyak körvonalait, színeit, az emberek arcát. A különböző helyeket más-más szemszögből vizsgálja, így írása változatos, mindvégig lebilincselő olvasmány.

Leslie L. Lawrence - Sindzse ​szeme
Nemzetközileg ​elismert tudósokból álló expedíció gyülekezik Katmanduban, Nepál fővárosában, hogy feltárja a Himalája egyik kevéssé ismert területét. Jakháton indulnak el első úti céljuk, Khangpa kolostora felé, ahol találkozniuk kell megbízójukkal, egy bizonyos Mr. Thompsonnal. Mr. Lawrence, az angol állampolgárságú, de magyar származású „bogarász”, azaz tudós biológus kezdettől fogva gyanítja, hogy valami nincs rendben az expedíció körül. Hiszen manapság már nemigen szokás komplex expedíciókat indítani ismeretlen területek feltárására. Ráadásul a Himalája nem is olyan ismeretlen, mint sokan hiszik. Furcsa a megbízó személye is: Mr. Thompson igazán bőkezű a részvételi díjak kifizetésekor, ám azóta mintha nem is érdekelné a társaság sorsa. Vagy valami egészen más célja van vele? Mert az expedíció összetétele is csak első pillantásra olyan magától értetődően természetes. Az is gyanús véletlen, hogy alig pár hónapja indult útnak egy másik expedíció, hasonló összetételben, azonos céllal, és ugyanarra a területre, s azóta semmi hír róla. Megannyi gyanús körülmény. Aztán az első szálláshelyen holtan találják sátrában az ír résztvevőt, O’Harát, aki néhány perccel korábban részegen megátkozta a hegy istenét; mellében tibeti áldozókés, purbu. A serpák babonás rémületükben azonnal visszafordulnának, ám ekkor megjelenik a hágó felett Sindzse szeme…

Bzs_emberek
elérhető
1

Hankó Ildikó - Emberek
1980 ​- Rajzolta Lacza Márta Földünkön több mint 5 milliárd ember él. Vannak köztük szőkék, barnák, alacsonyak, magasak, ferde szeműek - ki tudná számba venni azt a változatosságot, amit ez a sokféle ember képvisel? Az ember társadalmi és biológiai tény. Ez a kis kötet a sokarcú emberiséget mint biológiai lényt szeretné közelebb hozni az olvasóhoz, bemutatni az egyes földrészek legjellegzetesebb embertípusait. Nemcsak ilyen emberek élnek a Földön, de számtalan változatuk ismeretéhez több kötetre lenne szükség. Az egész emberiség egy fajba (Homo sapiens) tartozik. A különböző környezeti hatásokra (éghajlat, táplálkozás stb.) kialakult öröklődő változások következtében azonban ez az egységes faj különböző fajtákra, rasszokra tagolódott. A környezethatás igen szembetűnő testi változásokat hozott létre. Például a melegebb éghajlaton élő emberek bőre sötétebb, a hideg és szeles vidékeken élőknél a szem védelmére kialakult a mongolredő. Így jött létre ez az ezerarcú emberiség, amelynek tagjai külsőleg különbözőnek ugyan egymástól, de mind egy fajhoz tartoznak. Külső jegyek alapján értékrangsort nem lehet és nem is szabad fölállítani köztük. Mind azonos értékűek.

Covers_16254
elérhető
3

Tisch Ferenc - Gyertyaláng
Ez ​a könyv nem csak a cunamiról szól, nem csak az iráni földrengésről. Nem csak Kambodzsáról, Vietnamról, Iránról és Sri Lankáról. Ez a könyv a Földről szól. A segítségnyújtásról, gyerekekről, arcokról, életekről, szegénységről és gazdagságról. Az élet színeiről. Rólam. Illetve rólunk. Arról, mit tehet az ember akkor, ha szembesül a világgal úgy, ahogyan azt korábban elképzelni se tudta volna. Ez a könyv elmondja, mit láttam az árvaházakban, a földrengés után, a cunami után, milyen volt mindezt testközelből átélni, és azt, ami számomra mindebből következett. Láttam a segítségnyújtás határait, láttam, hogy egy ponton túl nem segíthetek. Úgy éreztem, hiábavaló, amit teszek, segítségem nem valódi segítség. Meg kellett értenem, hogy a fizikai segítségnyújtás kaput nyit a valódi tartalmak felé. A segítség által közelebb léphetek a másikhoz. Hidak épülhetnek ott, ahol addig falak álltak.

Erdődy János - Küzdelem ​a tengerekért
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Gondos Ernő - Az ​első világháború
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Balázs Dénes - Tájfun ​Manila felett
E ​könyv majdani olvasói közt bizonyára többen is akadnak, akik a címet olvasva nem vágják rá, hol is van Manila, de miután végigolvasták Balázs Dénes mindvégig lebilincselő, kalandos vándorlásáról szóló beszámolóját, ismerősként gondolnak majd vissza a Csendes-óceánban elterülő Fülöp-szigetekre, az egzotikus archipelagus-ra és annak szép, barátságos, jóindulatú lakosságára. Az ismert geográfus szerző, jóformán csak egy hátizsákkal felszerelve, jórészt saját erőforrásaira támaszkodva, tudományos „kíváncsiságát" kielégítendő utazott a Fülöp-szigetekre, hogy a maga részéről, saját kutatásaival, helyszíni megfigyeléseivel is hozzájáruljon annak a tudományos kérdésnek az eldöntéséhez, hogy milyen törvényszerűségek határozzák meg a mészköves vidékek (karsztok) fejlődését, különleges tájformáik kialakulását. A szerző hosszú, kalandokban bővelkedő utazást tett a szigetvilágban: gyalogolt, hajózott, repült; megkínálták sült macskafejjel, látott kakasviadalt, tudja, milyen a ni-dóleves, evett papáját és kasszavát, ivott tubát és kókusztejet, átélt egy hatalmas tájfunt, megmászta a „csokoládéhegyeket", csónakázott a föld alatti folyóban, ahonnan csak „életmentő halak" segítségével jutott ki, és vad vihar közepette nézett bele egy vulkán füstölgő kráterébe. Balázs Dénes útikalandjairól igen sok érdekes, a szigetvilágot sokrétűen bemutató fényképet is készített, ezekből a kötet mellékleteként ízelítőt kap az olvasó. Tudományos megfigyeléseit (pl. a szigeteket az ázsiai kontinenssel összekötő szárazföldi híd létezését) térképekkel is bizonyítja. Egy „megszállott" tudós izgalmas felfedező útja bontakozik ki az olvasó előtt a könyv lapjain.

Dr. Serényi János - Harmat László - A ​testből edzett fegyver
A ​fiút kivégezték, majd fejét lova nyergéhez kötve visszaküldték övéihez. Amikor a sereghez visszatért harci mén döbbenetes terhét meglátta Pumil hadvezér, monoton hangon csak ennyit mondott: "A fiam arca olyan, mint ha élne. Képes volt életét áldozni a királyért, így nincs miért sajnálnunk...!" Természetesen minden harci művészetben vannak olyan elemek, amelyektől veszélyessé, sőt életveszélyessé válhatnak. Óriási felelősséget jelent tehát valakinek a testéből "fegyvert kovácsolnunk".

P. Szabó József - Kína ​- ma
Merre ​tart Kína a 80-as években: Mit jelent a reform - "kínaiul", pontosabban pekingi felfogásban? Mit mond a kínai atombomba atyja a kínai atomhatalomról? Külön fejezetben ír a Kínát sokszor megjárt szerző a kínai nőkről, a válásokról, a bírósági gyakorlatokról, az iskoláról, az ősi kínai orvostudományról, az akupunktúra és az égetéses terápia mai hasznosításáról. Ami pedig kiegészíti a kötetet: hasznos tudnivalók - talán mindenekelőtt azoknak, akik éppen kínai utazásra készülnek...

Polonyi Péter - Mi ​történt? Tienanmen tér, '89
___Május ​13-án hajnali kettőkor az Egyetemisták Autonóm Szövetségének vezetői üzenetetet juttatnak el a párt és a kormány irodájához tárgyalási készségükről. Két óra múlva megérkezik a kedvező válasz, ám a diákok elállnak tárgyalási szándékuktól. Délelőtt a párt, a kormány és a parlament illetékes irodái értesítik a diákokat, hogy 15-én készek párbeszédet kezdeni velük. A diákok ekkor elfogadják a hatalom ajánlatát, de az előzetesen megállapodott húsz fő helyett kétszáz fősre kívánják növelni a tárgyalóküldöttségük létszámát, majd meg sem várva a hivatalos szervek válaszát, alig négy órával a tárgyalási ajánlat megkapása után bejelentik, hogy mivel -a kormány tárgyalási szándéka nem őszinte-, a Tienanmen téren demonstratív kollektív éhségsztrájkot kezdenek. Gorbacsov látogatása két nap múlva kezdődik, a diákvezérek egyértelműen erre játszanak: a sarokba szorított hatalomnak engednie kell... ___Ezekben a napokban a téren összegyűlt tömeg olykor elérte a háromszázötvenezer főt is, még éjfélkor is százezren vették körül az éhségsztrájkolókat. Naponta húszezer vidéki diák érkezett a fővárosba, ahol egymást követték a különböző megmozdulások. Május 17-én este például egy kétszáz motorkerékpárosból álló csapat száguldozott végig Peking utcáin, majd Teng Hsziao-ping lakhelye előtt megállva a fiatalok kiáltozni kezdtek: "-Hsziao-ping, gyere ki"-.

Henry Rider Haggard - Ayesha ​visszatér
Az ​ebek megláttak és vicsorogva, bősz morgással közeledtek felénk. Egyszerre rohantak meg, nem szégyenlem bevallani, rettenetesen féltem, mert e fenevadak közelről nézve oroszlán nagyságúak voltak, de oroszlánnál is sokkalta vérengzőbbek. Az egyik, a legkisebb, elhagyva a másik kettőt, egyenesen a torkomnak ugrott. Miként történt, nem tudom, de a pillanat által ösztönözve, én is feléje ugrottam úgy, hogy testének egész súlyával a dárdám hegyére került. A dárda a két első lába közt hatolt testébe, és az összeütközés oly heves volt, hogy engem hátravetett. Midőn talpra álltam ismét, a bestiát a porban láttam vergődni, vicsorogva, bőszülten kapkodott a dárdám nyele után, mely benneszorult a testében. A másik két fenevad Leonra vetette magát, de nem bírták lefogni, csak a köntösét tépték meg. Elég oktalan volt a dárdáját utánuk hajítani, mert az célt tévesztve, épp az egyik állat hasa alatt fúródott a földbe. Azért nem egyhamar ismételték meg a támadást; lehet, végvonaglásban előttük fetrengő társuk láttára ijedtek meg. Kissé eltávolodtak, s onnan vicsorogtak felénk.Most végre odaért a Khán is; fekete paripájáról bőszen meredt le ránk, olyan volt, mint maga a sátán.

Paul Scott - A ​préda felosztása
1942-ben ​Indiában, amely akkor brit-indiai tartományok és kisebb-nagyobb fejedelemségek föderációja volt, a Nemzeti Kongresszus a britekkel szemben polgári engedetlenségi kampányt hirdetett, megtagadván a hadban álló Nagy-Britannia katonai támogatását is. A brit törvényhozó és végrehajtó hatalom letartóztatta a Kongresszus vezetőit, megkísérelte elfojtani a tömegmozgalmat, nem sokkal a második világháború után, 1947-ben azonban már gyarmati csapatainak visszavonására kényszerült, s bekövetkezett az ország kettéosztása: megalakították India és Pakisztán domíniumokat. E két évszám kijelölte időkeretben játszódik Paul Scott (1920-1978) regényfolyama, a belőle készült tévésorozat nyomán inkább A korona ékköve címen ismert Rádzs-négyes. Az író, aki a háború alatt maga is Indiában szolgált a hadseregben, hatalmas tablón jeleníti meg az indiai brit uralom végnapjait: a zavargásoktól, politikai, faji és vallási ellentétektől, erőszaktól és testvérgyilkos indulatoktól komor történelmi háttér előtt lenyűgöző emberi színjátékot rendez, amelyben hol fő-, hol mellékszereplőként tűnik fel számtalan emlékezetes figura - a fiatal angol nő, Daphne Manners, a Bibighar-kerti támadás szenvedő alanya; Daphne indiai szerelmese, a hazájában hontalan Hari Kumar, akit többedmagával a lány elleni nemi erőszakkal vádolnak, de politikai okra hivatkozva börtönöznek be, a valódi ok azonban egészen más; Rónáid Merrick, a kerületi rendőrfőnök, majd katona, majd ismét rendőr, aki a legtöbbet tudja az ügyről, s végül borzalmas sorsra jut; Miss Crane és Miss Batchelor, a missziós tanítónők, akiknek India a végzetük; a két Layton lány, Susan és Sarah, meg a család többi tagja, akik egy jellegzetes életforma megtestesítői; az orosz emigráns Bronowsky gróf, akit különös életútja a mirati naváb udvartartásába vezet; Moham-med Ali Kasim, a britbarát muzulmán politikus, akit a britek csuknak börtönbe, és fiai, Sayed és Ahmed, áldozatok mindketten; és még sokan mások. S ahogy a négy önálló kötetben az olykor ismétlődő - de másként, mert mindig más szempontból előadott - epizódokból, a beszélgetésekből, emlékiratokból, levelekből és elmélkedésekből mind több szükségszerű vagy éppen véletlen összefüggésre derül fény, egyre részletesebbé és bonyolultabbá, ugyanakkor mindinkább áttekinthetővé válik az összkép, s megelevenednek a helyszínek és tájak is, India az olvasó számára valóságossá testesül, majd pedig jelképpé lényegül át: olyan teljességgé, amelyhez egy emberi közösség az adott időben - de máig ható módon - önmagát: eszméit, hitét és erkölcseit mérte.

Es%c5%91csin%c3%a1l%c3%b3
elérhető
52

Tan Twan Eng - Esőcsináló
1939, ​Pinang, Malajzia. A tizenhat éves Philip Hutton mindig is számkivetettnek érezte magát. Angol édesapja és kínai édesanyja gyermekeként nem tartozott igazán egyik nemzethez sem. Ezen a nyáron azonban véget ér a magány időszaka: megismer egy japán diplomatát, Hayato Endót, aki mestere lesz, és idővel egyre szorosabbá válik a kapcsolatuk. Philip körbevezeti Endo szant a szigeten, megmutatva mindent, ami fontos és kedves számára, Endo szan pedig bevezeti a fiút a japán kultúra és gondolkodás világába, harcművészetre és a zen buddhizmus világszemléletére tanítja. Az újonnan szerzett tudásnak és barátságnak azonban óriási ára van. Endo szant kötelessége a sajátjaihoz fűzi, amire Philip csak akkor döbben rá, amikor a japánok megszállják Malajziát. A fiatalember kénytelen szembenézni a ténnyel, hogy mestere, akinek ő feltétlen hűséget és engedelmességet fogadott, olyan titkokat rejteget, amelyek Philip egész világát romba dönthetik. Mindent kockára kell tennie, hogy megmentse azokat, akiket akaratlanul is halálos veszélybe sodort, és hogy fölfedezze, ki is ő valójában, és mire képes. Tan Twan Eng a malajziai Pinangban született 1972-ben. Jogot tanult Londonban, majd ügyvédként dolgozott Kuala Lumpurban, mielőtt minden idejét az írásnak szentelte. Jelenleg Fokvárosban él. 2007-ben jelent meg első regénye, az Esőcsináló, amelyet több nyelvre lefordítottak, és jelölték a Man Booker-díjra. Az Esti ködök kertje 2012-ben elnyerte a Man Ázsiai Irodalmi Díjat, 2013-ban pedig a Walter Scott-díjat történelmi regény kategóriában. „Figyelemreméltó regény az intrikáról és az aikidóról... Eng karakterei éppolyan mélyek és összetettek, mint a kor, amelyben a történetük játszódik, és nagyon gazdag palettából dolgozik, hogy közel hozza hozzánk a háborúnak ezt a kevéssé ismert szegletét... jól kitalált, hihető és magával ragadó.” Publishers Weekly „Tan Twan Eng gyönyörűen megírt és mélyen megindító regénye egyike a legjobbaknak, amelyeket valaha is olvastam... [Az Esőcsináló] nagyszabású, régimódi történet tekervényes cselekménnyel és élő, lenyűgöző karakterekkel... Aki szerint a regény műfaja hanyatlóban van, annak ezt feltétlenül el kell olvasnia!” The Philadelphia Inquirer

Roman Kim - Elolvasás ​után elégetendő
"Önökre ​fontos államtitkot bízunk. Legyenek résen egész útjukon. A legkisebb könnyelműségből is helyrehozhatatlan baj támadhat. Akkor pedig haladéktalanul végezniük kell magukkal, nem fogadunk el se magyarázatot, se mentegetőzést - csak a harakirit..." Terano és Ido - a japán haditengerészeti vezérkar Harmadik Osztályának tisztjei - jól eszükbe vésték főnökük szavait. Diplomáciai futárként indultak Amerikába, de a szokásostól eltérő feladatokat kaptak: ezúttal nem postát, hanem fontosabbat, egy újfajta rejtjelző gépet kellett eljuttatniuk a washingtoni japán követnek...

Tan Twan Eng - Az ​Esti ködök kertje
Malajzia ​hegyei között, a teaültetvények szomszédságában bújik meg Jugiri, az Esti Ködök kertje. Gazdája a megközelíthetetlen Aritomo, a japán császár hajdani kertésze, aki a japánkertek tervezésének művészi fogásain kívül számos más titok őrzője is. Mellé szegődik Jün-ling, a fiatal kínai lány, akinek a lelkét súlyos emlékek terhelik. Kettejük lassan és nehezen kibontakozó kapcsolatáról szól a könyv, amelyet eleinte csupán megállapodás tart össze, később azonban az egyre szorosabbra fűződő barátság vagy valami annál is több…

Máté György - Viharsarok ​Ázsiában
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Gavin Young - Lassú ​hajókon Pireusztól Kantonig
Gavin ​Young angol újságíró, 15 évig a tekintélyes The Observer külföldi tudósítója, sőt "haditudósítója" volt(pl. Vietnamban, Kambodzsában, könyvében megrázó élményeirpl is megemlékezik). Ötvenéves korában valósította meg ifjúkori álmát, hajón eljutni Görögországtól Kínáig. Ezt a napjainkig igen kalandos vállalkozást Gavin Younk nem luxushajók elkényeztetett utasaként akarta végrehajtani - a veszély és kalandok lehetősége vonzotta. Pieruszból indult, és huszonhárom hajón, hét hónap alatt jutott el Kantonban. Közben "kikötött" Törökországban, Cipruson, Egyiptomban, Szaúd-Arábiában, Pakisztánban, Indiában, Srí Lankán, Malaysiában, Szingapúrban, Borneón, a Fülöp-szigeteken, Tajvanon és végül Kínában. A 23 hajó között akadt modern és kényelmes tengerjáró, ócska defektes motorral küszködő halászbárka, lélekvesztő méretű motorcsónak és vitorlás hajó; és az útitársak, újsütetű ismerősök között akadtak hippik, kábítószeresek, vendégmunkások, Maugham hőseire emlékeztető, Indiában letelepült angolok, csempészek, s egy gengszterből lett hajótulajdonos milliomos is. Gavin Young gazdag sztorifüzért kínál olvasóinak.

Kollekciók