Ajax-loader

'japán' címkével ellátott könyvek a rukkolán

 


Kavabata Jaszunari - Kiotói ​szerelmesek
Virágzó ​cseresznyefák, parkok, ősi szentélyek, színpompás ünnepek egy modern, fejlődő japán nagyvárosban, amely a századok megszentelte hagyományoknak sem akar hátat fordítani - ebben a keretben bomlik ki a nagylány korban egymásra talált két ikertestvér, Csieko és Naeko megindító története. Egyikük famunkások között, a másik jómódú kereskedő házában nevelkedett, de a feltámadó testvéri szeretet ledönti a társadalmi gátakat. A két melegszívű, kedves leány élete egyaránt kiteljesedik, és mindkettő megtalálja a hozzáillő, odaadóan szerető férfitársat is. Az 1899-ben született, Nobel-díjas japán író finoman szőtt, különös ritmusú regénye egy számunkra szokatlan világba vezet el, mely áhítatos szépségkultuszával, rejtőző, de mély érzéseivel és a mindennapokat átszövő költőiségével végül meghitt ismerősünkké válik.

Fumio Sasaki - Goodbye, ​Things
Fumio ​Sasaki is not an enlightened minimalism expert; he’s just a regular guy who was stressed at work, insecure, and constantly comparing himself to others—until one day he decided to change his life by reducing his possessions to the bare minimum. The benefits were instantaneous and absolutely remarkable: without all his “stuff,” Sasaki finally felt true freedom, peace of mind, and appreciation for the present moment. Goodbye, Things explores why we measure our worth by the things we own and how the new minimalist movement will not only transform your space but truly enrich your life. Along the way, Sasaki modestly shares his personal minimalist experience, offering tips on the minimizing process and revealing the profound ways he has changed since he got rid of everything he didn’t need. The benefits of a minimalist life can be realized by anyone, and Sasaki’s humble vision of true happiness will open your eyes to minimalism’s potential.

Higasino Keigo - X ​- A gyilkos ismeretlen
A ​kamaszlányát egyedül nevelő Jaszukóhoz váratlanul betoppan erőszakos exférje. Heves vitába bonyolódnak, és a férfi végül holtan végzi. Szomszédjuk, a különc matematikus már régóta gyengéd érzelmeket táplál az asszony iránt. Felajánlja, hogy biztosítja számukra a tökéletes alibit. Az egyetlen kikötése, hogy Jaszukóék mostantól szóról-szóra kövessék az utasításait. Mikor a tokiói rendőrség felügyelője a helyszínre érkezik, egy brutális gyilkossággal szembesül. Ám a bizonyítékok sehogyan sem állnak össze, ezért briliáns eszű fizikus barátjához fordul segítségért. Kezdetét veszi a lángelmék csatája: az egyik zseni hideg logikával igyekszik feltárni az igazságot, míg a másik heves szenvedéllyel küzd, hogy megmentse a szeretett nőt. Higasinó Keigó világhírű, Naoki-díjas, japán bestsellerszerző. Lendületes, meghökkentő fordulatokkal teli krimijéből több mint kétmillió példány fogyott világszerte.

T. O. Teas - Ojabun
Vad ​erők, gyilkos indulatok feszülnek egymásnak Kalifornia kék ege alatt, valamint Tokióban, a jakuzák fellegvárában. Barátságok és szerelmek szövődnek, majd tevődnek próbára, testőrökről és bérverekedőkről derül ki, mit is érnek valójában, amikor eljön az igazság pillanata. Egyesek szerint jó ötlet Japán egyik legnagyobb jakuza klánját belekeverni egy hatalmas fegyvercsempészési ügybe, de Arakaga ojabun nem így gondolja. Igaz Arakaga napjai ellenségei szerint meg vannak számlálva. Van, aki az ojabun tisztére pályázik, az FBI a fegyvercsempészekre vadászik, Fortani nyomozó egy őrült gyilkosra, Arakaga pedig lánya elrablójára. Még nem tudják, hogy a szálak összefutnak. Az ojabun világa kemény, de nem keményebb, mint az élet. Ebben a világban a jó legyőzheti a rosszat, a belső erő diadalmaskodik a külső fölött. Ebben a világban a kard nem csak fegyver, és a fegyver nem csak a kard. A ki, a belső energia ölhet és gyógyíthat. A regénybeli ojabun legyőzi ellenségeit, az Ojabun című regény legyőzi a rosszkedvet és az unalmat.

Kavabata Jaszunari - A ​tó
Kavabata ​Jaszunari Nobel-díjas japán író az ötvenes évek derekán, röviddel a Hóország világsikere után írta A tó című kisregényét. A történet hőse, Ginpei, a szépség megszállottja, az elérhetetlen boldogság után vágyik. Kitaszítottnak érzi magát az erős és szép emberek közül, és gyökértelenül sodródik a bűn, a züllés útján. Ginpei nem megrögzött bűnöző, hanem saját rögeszméi és a körülmények áldozata. A valóság és a képzelet között vergődve, a megtalálhatatlan boldogságot keresi. Az író nagy emberi részvéttel és nagy művészettel rajzolja meg esendő hősének szenvedélyes szerelmeit és széthulló világát.

Takizava Szeihó - Tűzharcos ​/ A sötétség mélyén
A ​kötetben a szerző különleges háborús történeteket mesél el: olyanokat, amelyek leginkább az emberi lelket teszik próbára, szembesítik az újra és újra kitörő harcokat kísérő sötét erőkkel. A részletes, szinte aprólékosan realista stílusú képregények közül az első a "Tűzharcos". Az eredetiben "Who Fighter" címen megjelent történet a II. világháború idején is észlelni vélt "Foo Fighter"-eknek, ezeknek az UFO-szerű tűzgolyóknak a legendáját dolgozza fel. Egy japán pilótának sikerül lelőnie az egyik titokzatos tárgyat, ám ettől kezdve vészjósló események egész sora követi egymást az életében, és már ő maga sem biztos saját szellemi egészségében. A sötétség mélyén, a híres író, Joseph Conrad azonos című kisregényének az átirata távol-keleti és szintén II. világháborús környezetre. Kurucu ezredes, számtalan korábbi csata hőse látszólag dezertált és saját birodalmat hozott létre Burmában, a dzsungel szívében. A japán katonai vezetés egy fiatal tisztet küld utána azzal a feladattal, hogy szükség esetén végezzen vele, ám ő rövidesen rájön, hogy az ezredes egész más okból nem tért vissza. A harmadik, egészen rövid történet a "Tankok" címet viseli. Őrült kalandozásunk utolsó állomása szürreális időutazás a páncélozott járművek több nemzedékén.

Kazuo Ishiguro - A ​lebegő világ művésze
A ​japán származású angol író, a Napok romjai és a Ne engedj el... szerzőjének lenyűgözően komplex lélektani regénye, mely 1986-os megjelenése után elnyerte az egyik legrangosabb brit irodalmi elismerést, a Whitbread-díjat. 1948 ősze. Japán a II. világháború pusztítása után javában építi újjá városait. Az emberek igyekeznek maguk mögött hagyni a vereséget, inkább a jövőre fordítják figyelmüket. Nem így az egykor ünnepelt, majd a háború után visszavonult festő, Ono Maszudzsi, aki kertje és háza gondozásával, illetve két lányával és unokájával tölti az idejét. Kisebbik lánya közelgő eljegyzése okán fájdalmas erővel tolakodnak elő egykori döntéseinek emlékei. Vajon jól tette-e, hogy hűtlen lett a gésák és teaházak lebegő világához? Jó irányt vett ezt követően az élete? Nyugalmára sötét árnyat vetnek a múlt megidézett eseményeivel kapcsolatos gondolatai, és egyre több felkavaró kérdéssel szembesíti önmagát. Ahogy bejárja emlékezete labirintusát, sorra feltárulnak művészi és emberi pályájának döntő epizódjai.

Jap%c3%a1n_reg%c3%a9k
Japán ​regék és mondák Ismeretlen szerző
94

Ismeretlen szerző - Japán ​regék és mondák
A ​Regék és mondák sorozat legújabb kötetében japán mesék és legendák kaptak helyet. A távoli Japán idegen kultúrájában az ragadja meg az olvasót, ami minden nemzet irodalmában közös, és talán a legfontosabb: az emberség. Könyvünk meséi zömmel olyan gyűjtésből származnak, amelyet Kr. u. 1100 és 1350 között jegyeztek le, és olyan eseményekről szólnak, amelyek a 850 és 1050 között eltelt két évszázadban, a japán kultúra klasszikus századaiban történtek.

Tanizaki Dzsunicsíró - A ​kulcs
A ​regény 1956-ban jelenik meg, s még ebben az évben a pornográfia gyanújába keveredik. A remekművek azonban túlélik botrányaikat. Míg japánul A kulcs, más nyelveken Szemérmetlen vallomások címen terjed, s válik hamarosan a japán irodalom egyik legismertebb huszadik századi regényévé. A téma elől egyetlen, magát és hivatását komolyan vevő japán író sem térhet ki; arról van szó, hogy épp Tanizaki életében zajlik le viharos gyorsasággal az a folyamat, amely a hagyományos Japánt - a bábszínház, a bambusz ivóvízcső, a kimonó és a tipegésre kényszerítő facipő Japánját - az elektronika világhatalmává változtatja. A Nyugat értékpusztító és -teremtő betörése a japán szigetekre olyan emberi konfliktusok sorát váltja ki, melyek szinte kívánkoznak a lélekrajzban, a mikrokörnyezetek leírásában utolérhetetlen japán író ecsetjére. Ez a kérdéskör ölt testet A kulcs-ban is, izzó erotikus cselekmény-köntösbe öltözve. A japán férfiú, aki elhatároza, hogy naplót fog vezetni legintimebb szokásairól és vágyairól, s titkos naplójában annak a személynek kíván üzenni, aki előtt titkolózni óhajt; s a japán asszony, aki úgyszintén titkos naplójával válaszol a kihívásra - ők ennek a világhírű erotikus regénynek a hősei.

Tanidzaki Dzsunicsiró - Aki ​a keserűfüvet szereti
"- ​Hogyan képzeled, hogy visszatáncol egy olyan nő, aki egyszer - ha csak próbaképpen is - félrelépett, még ha rájött is arra, hogy téved? Ne beszélj nekem "szabad választásról", olyan nincs. Azt nem tudom, hogy milyen lesz a jövő nője, de Miszako nemzedéke átmeneti korban nevelkedett, s modernsége meglehetősen felszínes. - Az enyém nemkülönben, és mivel mindketten tudjuk ezt, és sietünk is túl lenni a váláson. Különben ez a helyes megoldás napjaink erkölcse szempontjából. - Szó köztünk maradjon, Kaname, föltéve, hogy rám bízod a megoldást, nem vizsgálnád fölül még egyszer a döntésedet?" Após és vő beszélget így Tanidzaki Dzsunicsiró (1886-1965) regényében. A modern életérzés és a hagyományos erkölcsök szorításában vergődő házaspár - Kaname és Miszako dönteni próbál kapcsolatuk sorsáról. Mindketten a házasságon kívül találják meg a szerelem testi örömét, de a döntést a házasság felbontásáról egyre elodázzák. Az új életforma párhuzamául az író elénk állítja Miszako apjának hagyományok által is szentesített kapcsolatát ifjú szeretőjével, s az idők távolában - a bunraki bábjáték színpadán - felvillannak a régi idők szerelmi tragédiái.

Murakami Rjú - Casting
Aojamának ​a felesége halála óta nem volt senkije. Ám ez csak akkor válik számára igazán nyomasztóvá, amikor már tinédzser fia is azt javasolja neki, hogy nősüljön újra. Megoldásként barátja egy őrült ötlettel áll elő: szervezzenek meghallgatásokat egy kitalált filmhez, hogy a férfi a jelentkezők közül választhasson új feleséget magának. A castingon megjelenő nők többsége teljesen hidegen hagyja Aojamát, kivéve egy gyönyörű, törékeny, titokzatos teremtést. Ahogy egyre közelebb kerülnek egymáshoz, a nehéz sorsú, finom modorú balerina egyre jobban elbűvöli a férfit. Ám a látszat néha végzetesen megtévesztő lehet. Csak az a kérdés, hogy mire a szerelemtől vak Aojama ráébred a rémálomnál is rosszabb valóságra, nem lesz-e túl késő... A Casting Murakami Rjú eddigi legkifinomultabb, leglenyűgözőbb regénye. Takashi Miike legendás filmfeldolgozásával kiegészülve a szerzőt a japán pszicho-thriller nagymesterévé avatta.

Akutagava Rjúnoszuke - Víz ​alatti emberek
A ​huszadik század legkiválóbb japán írója, s egyben a modern japán irodalom egyik megalapítója, Akutagava Rjunoszuke Víz alatti emberek c. kisregényében a korabeli japán társadalom gyilkos szatíráját írta meg. Történetének hőse, a 23-as számú elmebeteg, mintha az egyetlen józan, épelméjű ember lenne az általa ábrázolt világban: őrültségében rendszer van, tiltakozás és ítélet. Akutagava hősei sokszor lebegnek a valóság és álom határán, és ha követjük az írót a képzelet útjain, a keserű bírálatból megérthetjük a tanulságot. Akutagava élete is tiltakozás volt a társadalom képmutatása, az elbírhatatlan igazságtalanságok ellen. Az író összeroppant a valóság és a képzelet nyomasztó terhei alatt. Írói hírnevének tetőpontján, önmagával meghasonulva, önkezével vetett véget életének. Egy japán kritikusa élettörténetéről csak ennyit írt: "Megszületett, alkotott és meghalt. Életének története azonos műveinek történetével."

Hiro Arikawa - Az ​utazó macska krónikája
Néha ​messzire kell utaznod, hogy megtaláld azt, ami ott van előtted Nana úton van, de nem biztos benne, hová tart. A lényeg az, hogy imádott gazdája, Szatoru mellett terpeszkedhet az ezüstszínű furgon anyósülésén. Szatoru nagyon szeretne találkozni három régi, ifjúkori barátjával, Nana azonban nem tudja, miért, a férfi pedig nem akarja elmondani. A ritka szelídséggel és humorral elmesélt történet, amely Japán változó évszakaiban játszódik, az élet váratlan fordulatainak csodáját és örömét mutatja be. Arra tanít, hogy tudjuk, mikor adjunk, és mikor kapjunk. Több mint egymillió olvasót indított már meg világszerte a kedvesség és igazság üzenete. Egy csodálatos történet hűségről és barátságról.

Mori Ógai - A ​vadlúd
A ​vadlúd 1911-13-ban jelent meg, s azóta is a modern japán irodalom egyik legnagyobb műveként tartják számon Otama tragikus szerelmének történetét. Az utolsó mondat (1915) történelmi időkben játszódik, s öt gyerek bátor önfeláldozását beszéli el. A Kacagó szerzetesek (1916) pedig különös hangú elbeszélés egy magas rangú kínai hivatalnok és a remeteéletet élő szerzetesek találkozásáról.

Héctor García Kirai - Francesc Miralles - Ikigai ​- A hosszú élet japán titka
A ​japánok úgy tartják, minden embernek megvan az ikigaija, vagyis a létezésének oka. Az ikigai az egyik titka az Okinava-sziget lakóinak, akik a világ leghosszabb életű emberei közé tartoznak. A szerzők egészen az Okinava északi részén található Ogimi településig utaztak, ahol több száz interjút készítettek. Leginkább a féltve őrzött titok érdekelte őket: hogyan találták meg a hosszú életű japánok a létüket elégedettséggel, boldogsággal és értelemmel megtöltő ikigait. A kötet célja, hogy segítsen az olvasónak megtalálni a saját ikigaiát. Közben a japán filozófia számos olyan elemével is megismerkedhetünk, melyek segíthetnek megőrizni a test, elme és szellem egészségét. Okava Miszao egészen száztíz éves koráig ellátta önmagát - közben összesen három különböző évszázadban élt. Mikor tudósok arról kérdezték, hogyan vigyázott az egészségére, csak ennyit válaszolt: "Szusit ettem, és aludtam".

Abe Kóbó - A ​dobozember
Egy ​halott az aluljáróban Százezer ember észre sem vette Ez a regényben idézett valóságos vagy kitalált újsághír akár A dobozember mottója is lehetne. Ugyanis arról a világról tudósít Abe Kóbó regénye, amelyben ilyen képtelen eset előfordulhat. Arról a világról, amelynek közönyét, részvétlenségét, adott esetben ellenségességét van, aki nem tudja elviselni - s így a kívülhelyezkedésnek egy sajátos módja terjed el. Kartondobozba bújt emberek tűnnek fel az utcákon, akik dobozlényükkel nyugtalanítják közömbösen vegetáló embertársaikat, jeleznek valamit, de az emberi közösség, a társadalom nem akarja "fogni" jeladásukat. Egyetlen motívum sejlik fel a regényben, amely képes lenne a dobozembert kicsalni a dobozvilágból: a szerelem. Csak az életet szimbolizáló lány menthetné meg az elszigeteltségtől, a magánytól. A homok asszonyához, Abe Kóbó korábbi nagy sikerű regényéhez hasonlóan az író most is finom szimbólumokkal, költői képekkel, leírásokkal dolgozik. Ősi japán forrásokhoz nyúl vissza: a "nikki" - a naplóirodalom - és a "dzicu-roku" - a megtörtént események hagyományához. S a tradíció az európai olvasó számára meglepően modern mű formájában születik újjá.

Diana St Ruth - Richard St Ruth - A ​zen buddhizmus
Részlet ​az Előszóból: „Egyszer, mikor híveit oktatta Indiában, Buddha föltartott a magasba egy szál virágot. Egyik tanítványa elmosolyodott e gesztus láttán. Szívhez szóló üzenet volt ez, a tan átadása - szavak nélkül. Később ez a gondolkodásmód egyre jobban elterjedt Kínában, Koreában meg Japánban, és zen néven vált közismertté. Az évszázadok folyamán tömérdek buddhista szent irat halmozódott föl, Buddha tanításait ezerféleképpen magyarázták. A zen szempontjából viszont semmire nem adtak magyarázatot, mivel e tan lényege a szavakra lefordíthatatlan, személyes tapasztalat."

T. O. Teas - A ​nindzsaörökség
Megismerkedni ​egy szép japán lánnyal öröm. Amikor közli, hogy utasítást hozott: öld meg a hírhedett londoni gengszterfőnököt, már kellemetlenebb. Anthony Burke-nek,a fiatal üzletembernek sejtelme sincs, ki küldte a parancsot, de arra hamar rájön, hogy veszélyben van. Vajon megmenti-e a nindzsa-örökség? A Nindzsaörökségben a régi japán kém- és gyilkos céhek mai utódai közé vezet a Gorillák, a Kard élé, az Öld ahol éred és a többi sikeres T. O. Teas-regény szerzője. Nindzsák közé, akik nem ugranak föl emeletekre és nem kúsznak a föld alatt, mint a filmek trükkhősei. Köznapi ruhát viselnek, és nincs rajtuk semmi feltűnő. Annál veszélyesebbek...

Akutagava Rjúnoszuke - A ​hottoko álarc
" ​Egy egyetemi hallgatóval sétált a magas fűvel benőtt mezőn. -Önökben bizonyára még erős az életvágy, ugye? -Igen... De hiszen önben is... -Bennem nem. Bennem csak az alkotás vágya van, de... Őszintén így érezte. Valóban, szinte észrevétlenül elvesztette az élet iránti érdeklődését." A nyomasztó látomások között élő, meghatározhatatlan szorongásokkal küzdő, harmincöt évesen a halált választó Akutagava egyik utolsó feljegyzéséből idéztünk. Kritikusai, biográfusai az esztétikum emberének, életrajz nélkül írónak tartották. Tizenhét éves korától írt, verseket, novellákat. Tökéletes remekműveket a legkülönfélébb témákról: a középkori legendák szentjeiről, halálba induló katonákról, nagyvárosi entellektüelekről, tanyasi földművesekről, buddhista szerzetesekről, soha nem volt szigetlakókról, Lev Tolsztojról, utcalányokról. Írt nyers realizmussal, költői emelkedettséggel, könnyed iróniával, szatirikus hangon. Ezek a tematikailag és hangvételükben is oly sokszínű elbeszélések egy nagyszerűen felkészült író tudósításai egy átmeneti korról, arról az időszakról, amikor a régi japán erkölcsi rend és az európai civilizáció szükségszerű összeütközése minden értéket kétségessé tett. Kötetünk A vihar kapujában világhírű szerzőjének magyarul még ismeretlen novelláit gyűjti össze.

Yazawa Ai - Nana ​1.
Yazawa ​Ai (_Paradise Kiss_) sorozata a legnépszerűbb lánymanga Japánban - és most végre magyarul is olvasható! Két huszonéves lány tart Tokióba, hogy megvalósítsák nagyon különböző álmaikat, mindkettõjüket Nanának hívják. Komatsu Nana egy vidéki polgári család lánya - naiv, nyílt, és folyton szerelmes; Oosaki Nana egy félárva punkzenész - határozott, kemény lány, aki önmagát és karrierjét keresni megy a fővárosba. A két Nana sorsa összefonódik, ahogy szerelmek és szakítások, siker és bukás, boldogság és tragédiák kísérik felnőtté válásukat.

Ryokan - 44 ​haiku
A ​18. sz. végén a 19. sz. elején élt zen buddhista szerzetes őszinte, egyszerű, a természetben és a természettel együtt élő, bensőséges hangú japán költő. Versei egyszerre otthonosan ismerősek és egzotikusan ismeretlenek - kivételes élményt kínálnak. Annál is inkább, mert fordítójuk maga is átélte zen szerzetesként Ryokan életformáját, ahhoz a Soto zen felekezethez tartozott, mint a szerző.

Ikebana
elérhető
4

Ivaki Tosiko - Ikebana
Amikor ​elhatároztuk férjemmel, hogy Magyarországra jövünk tanulni és dolgozni, először a magyar történelem legjelentősebb fejezeteit kezdtük tanulmányozni, mert ebből ismerhettük meg legjobban e nép nemzeti szokásait, tulajdonságait, érzés- és gondolatvilágát. Örömmel fedeztem fel, hogy Magyarországon is, akárcsak Japánban, ősidők óta sajátos jelentése van a virágoknak, fáknak, cserjéknek. Olvastam, hogy a szerelem színe égőpiros, tehát egy szál szegfű vagy rózsa többet árul el színével annak, aki kapja, mint egy levélbeli vallomás; hogy a legények házasodási hajlamát a kalapjuk mellé tűzött rozmaring jelentette, a fehér liliom a tisztaság, szűziesség jelképe, és felsorolhatnék még sok példát. Ezeknek mind megtalálhatók a japán megfelelői is. A magyar népdalok (amelyekkel zenetudó férjem ismertetett meg) a virágnyelv egész kötetét hordozzák. Éppen ezért biztosan megértésre találnak gondolataim az ikebana művészetről. Az ikebana számomra hivatás. Egy-egy ikebanába foglalt virág friss jelentése ismét ráébreszti a mai embert arra, hogy együtt él a földön ember, állat, növény, és az együttélésnek mindig megvolt, ma is megvan az új tartalma. Nálunk Japánban ez nem mai felismerés, hanem hagyomány. Napjaink ugyanolyan foglaltak, kötöttek, mint bárhol a világon, de mégis áldozunk perceinkből és elhelyezzük a virágot, a növényt, az ágat a vázába, s csöndesen eltűnődünk megtalált jelentésén. A természettudományok és a civilizáció rohamos fejlődése következtében a huszadik század embere hajlamos arra, hogy szem elől tévessze a természet és ember szoros kapcsolatát. Az ikebana – művészet lényege pedig éppen az, hogy ezt a kapcsolatot naponta újjáélessze. Az ikebana az ember és a természet együttélésének jelképe. Az ember egyéniségén és képzeletén átszűrt kompozíció a saját önálló életét éli újra, vagyis az ember és a természet összhangjának tükre. Az ikebana-művészetben tehát mind az alkotó, mind pedig a néző részese lehet egy önálló világ hatásainak. Ivaki Tosiko

Kicune - Az ​ágyas
A ​középkori Japánban, miután apja hatalmi intrikák áldozatává vált, egy kamaszlány hosszú útra indul. A Császárvárosba tart, és sejti, ha útja véget ér, semmi jó sem várhat rá. Egy "tiszteletre méltó" hölgy házába kerül, ahol valóra válnak rémálmai. A megaláztatásban csak a régi mesék és versek nyújtanak neki vigaszt. Ezekből meríti a túléléshez szükséges erőt és az ötletet, hogyan változtassa meg életét - hogyan nyerje vissza szabadságát. A sorsába bele nem nyugvó lány izgalmas történetét eredeti kínai, japán és indiai romantikus és erotikus mesék, versek teszik még élvezetesebbé és színesebbé.

Fukadzava Hicsiró - Zarándokének
Akkor ​halt meg, amikor már azt mondták róla, hogy a cérnát sem tudja befűzni a tűbe. Testvérei együtt temették el, szinte boldogan, hogy nem sínylődik tovább. O-Tome biztosra vette, hogy a túlvilágon jó dolga lesz, míg O-Fude éppen az ellenkező véleményen volt, az örök kárhozatra gyanakodott. Okoskodásának az adott alapot, hogy amikor a sírgödröt ásták, feltört a talajvíz, és koporsója mintha lebegett volna a vízen... Fukadzava Hicsiró novellái mindig ilyen természetes egyszerűséggel érnek véget, s nyugtalanítóan zengenek tovább az olvasóban, mint a népdal. Nem véletlenül: zenei formák mintájára szerkeszti műveit. "Furcsa író vagyok és egyszersmind szörnyű író is - írja magáról. - A Zarándokének és a Hömpölygő Fuefuki két olyan mű, amely mélyen a Kósu-vidék hagyományaiban gyökerezik, s átszakítja a modern japán irodalomban kialakult elbeszélésformák szálait. Ezért azután nem vagyok írószerű író sem. Voltam a Music Hall gitárosa, a Csuó-kóron folyirat új tehetség pályázatának győztese, csavargó menekült, azután földművelő.... Az irodalmi életben hasonló nincsen." A japán világ, múlt és jelen, mélyrétegeibe alászálló író novellái több mint egy évtizede Magyarországon is nagy sikert arattak.

Stephen Turnbull - Nindzsa
A ​legbiztosabb jele annak, hogy egy fogalom elfogadott, ha a szó, amely a fogalmat jelöli, fordítás nélkül honosodik meg az idegen nyelvekben. Japán az utóbbi fél évszázad alatt jó egynéhány ilyen szót adott a különböző nyelveknek, érdekes módon csaknem valamennyi a katonáskodással kapcsolatos (szamuráj, harakiri, kamikaze, sógun). Jelentésük közismert. Kevésbé tud azonban mit kezdeni az átlag magyar olvasó azzal a japán szóval: nindzsa. Általános elképzelés szerint a nindzsa tetőtől talpig feketébe öltözött titokzatos szuper-szamuráj, könyörtelen gyilkos és mesterkém, a modern kor titkos szolgálati ügynökeinek véres kezű elődje. A nindzsa bizonyos értelemben a szamuráj-tradícióval ellentétes tulajdonságokat testesíti meg. A szamuráj - a hős lovag - nyíltan száll szembe ellenfelével, és a tisztességes eszközökkel kivívott győzelem becsület dolga nála. A nindzsa - a szamuráj kor fizetett zsoldosa - ezzel szemben, ha mód van rá, inkább orvul döfte le ellenfelét. A nindzsák eredete az ókori Kínába nyúlik vissza, és a középkori Japánban élték virágkorukat. Századunk derekán előbb Japánban tört ki a "nindzsaőrület", majd áttevődött Európába is. Mit jelent nindzsának lenni, és mi az a nindzsucu? Ezekre és más kérdésekre ad választ Turnbull 1991-ben megjelent könyve: A nindzsa - Japán titokzatos harci kultuszának igazi története, gazdagon illusztrált érdekfeszítő olvasmány.

Bács László - A ​nagy bonsai könyv
A ​titokzatos Kelet lenyűgöző növényei, növényegyüttesei, a bonsaik kedvelt díszeik lettek az európai lakásoknak és teraszoknak. A különleges miniatűr fácskák és környezetük a vadregényes tájak felidézésével örvendeztetik a szemlélőt. BÁCS LÁSZLÓ, a bonsai- alakítás nemzetközi hírű mestere széleskörű szakmai ismeretek és gyakorlati tapasztalatok alapján állította össze könyvét, mely igazi meglepetés a bonsai szerelmeseinek. Kötetünk méltán kapta A nagy bonsai könyv címet, hisz bemutatja a bonsai történetét, a különféle stílusokat. A stílusok ábrákkal kísért elemzését gyakorlati tanácsok követik, melyekből megtudhatja az olvasó, hogy milyen módon juthat bonsai-növényhez, hogyan kell alakítania, milyen gondozást, hogyan kell öntözni, teleltetni, védeni a betegségektől, kártevőktől. Hasznos tanácsokat és érdekes ismereteket szerezhet a szakmailag képzett és a bonsai iránt csupán csak érdeklődő olvasó, a szenvedélyes bonsai-gyűjtő és az amatőr. S ha valaki egyszerűen csak gyönyörködni akar, érdemes fellapozni könyvünk színes képeit és látványos grafikáit.

Taichi Yamada - Idegenek
Szellemek ​kísértése vagy élők játéka? Egy megdöbbentő történet, mely teljesen hatalmában tart és heteken keresztül veled lesz… Harada, a 48 éves tévéforgatókönyv-író a válása után kénytelen a Tokió belvárosában, egy elhagyatott irodaházban lévő lakásába költözni. Egyik este úgy dönt, hogy felkeresi gyermekkora színhelyét, ahol a kabarészínházban a nézők között fölfedez egy embert, aki megszólalásig hasonlít balesetben rég elhunyt apjára. Enged a férfi meghívásának, elkíséri otthonukba, ahol megismerkedik a feleségével is, akit szintén elhunyt édesanyjának vél. Mindketten pontosan úgy néznek ki, mint haláluk előtt, vagyis Harada most tíz évvel idősebb náluk. Megdöbbentő és feldolgozatlan események hatása alá kerül. Nem tudja eldönteni, hogy a képzelete játszik-e vele, vagy valóságosak a szülei – s jóllehet hamarosan figyelmeztetik, hogy pocsékul fest, lefogyott, mintha valami elszívná az életerejét -, nem tudja megállni és többször is felkeresi őket… Egyedüli reménye, hogy titokzatos ifjú szomszédnője, a törékeny Kej, akivel bonyolult szerelmi viszonyt kezd, megmenti a múlttól és az idegösszeroppanástól… Képzelet vagy valóság? Egy férfi mély emberi kapcsolatok utáni segélykiáltása. Elgondolkodtató kísértettörténet az elvesztett szülőkkel való újbóli találkozásról, emlékekről, a megmásíthatatlan múlt elfogadásáról, a természetfölöttiről. Egy történet, mely heteken keresztül veled lesz…

Millenni+M - J-pop ​bálvány 1.
Mika, ​Key és Naomi a legjobb barátok. Céljuk, hogy megnyerjék a J-Bálvány Tehetségkutató Versenyt Miután sikerül nekik meghódítani a show zsűrijét, és elnyerik a fődíjat, bizakodva tekintenek a jövőre. De csak Mikának ajánlják fel, hogy lemezt jelentessen meg. Első kislemeze hatalmas sikert arat, és felrepíti hősünket a legfényesebben ragyogó csillagok közé. Barátnői kitartanak-e mellette, miután híressé válik?

Naoki Higashida - Hát ​ezért ugrálok
Milyen ​autistának lenni? Miként tudhatjuk meg, mit gondol és érez egy autista gyermek, akinek segíteni szeretnénk? Ez a figyelemre méltó könyv, amelyet Naoki Higashida mindössze tizenhárom évesen írt, választ ad néhány kérdésre. A súlyosan autista Naoki megtanult kartonbillentyűzet segítségével, a betűkre mutogatva kommunikálni, és mondanivalója kivételes betekintést nyújt az autisták gondolkodásmódjába. Megmagyarázza az autizmussal élők sokszor elképesztő viselkedését, lehetőséget nyújt, hogy megértsük képi gondolkodásmódjukat. A zárónovella pedig minden kétséget kizáróan bizonyítja, hogy az autisták nincsenek képzelőerő, humorérzék és beleélő képesség híján. Naoki szívhez szólóan folyamodik a türelmünkért, együttérzésünkért. Könyve minden olvasónak alkalmat ad, hogy új, izgalmas nézőpontból szemlélje a világot. Naoki Higashida 1992-ben született, az autizmusra való hajlamot 1998-ban állapították meg nála. Ezután speciális nevelési igényű gyermekek számára működtetett iskolákba járt, tanulmányait 2011-ben fejezte be. Több szépirodalmi és ismeretterjesztő műve is megjelent, munkáival díjakat nyert. Az írás mellett előadásokat tart az autizmusról és blogot vezet. Japánban, a Tokiói-öböl partján fekvő Kimicuban él. "Ma este 139-szerre próbálom megélni a színpadon, milyen lehet autistának lenni, és egyre kétségbe ejtőbben érzem, hogy szinte semmit sem tudok. Bárcsak hamarabb olvastam volna ezt a könyvet. De talán még nem késő." — Kulka János "Ha mi, állítólagos épek ilyen kitartóan, állhatatosan, aprólékosan próbálnánk megismerni és föltárni önmagunkat, ilyen körültekintően próbálnánk megmagyarázni a cselekedeteinket, miképpen azt az autista Naoki teszi, észrevennénk, hogy hibásak, tökéletlenek és fogyatékosok vagyunk mindannyian. Ezt felismervén elmúlhatna belőlünk az épek gőgje, és így a világ akár kellemes hellyé is változhatna." — Sándor Erzsi "Szeretettel ajánlom ezt a könyvet mindazoknak, akik szeretnek ugrálni, a levegőbe betűket rajzolni, néha látszólag ok nélkül nekiiramodni, vagy az erdő és a mezők zöldjét élvezni. Azoknak, akik könnyen elfáradnak a rájuk zúduló információk és érzetek sokaságától, gyakran félreértik mások gesztusait, és időnként látszólag ok nélkül dührohamot kapnak, vagy dolgokat pörgetnek és szavakat ismételnek. És különösen ajánlom ezt az írást azoknak, akiknek a környezetében ilyen furcsa, de a könyv elolvasása után talán nem is annyira nehezen érthető manók élnek, akik a lelkük mélyén nagyon félnek attól, hogy problémát jelentenek a környezetük számára, és már az is sokat jelent nekik, ha érzik, hogy megpróbáljuk megérteni őket, nem nevetjük ki furcsaságaikat, és nem vagyunk rájuk dühösek valami miatt, amitől ők is szenvednek és amiről nem tehetnek. Arról, hogy szeretnek ugrálni." — Jaksity György

Book
elérhető
19

Isamu Fukui - Truancy
A ​Város háborúban áll. Az egyik oldalon a Törvénybehajtók, a másik oldalon... gyerekek. Olyan gyerekek, akik nem riadnak vissza a haláltól, mert nem volt gyermekkoruk. Ők a TRUANCY. Tack egy átlagos diák; tanárai kínozzák, szülei elhanyagolják, barátai nincsenek. Egy nap a húga szörnyű baleset áldozata lesz, és Tack megesküszik, hogy bosszút áll érte. Új világba kerül, ahol tanítómestere, Umasi erőt próbáló feladatok elé állítja, miközben kiképzi a rá váró élet-halál harcra. Miután csatlakozik a lázadó truantokhoz, esküdt ellensége egyben a vezére is lesz, és miközben Tack felveszi a harcot a Törvénybehajtók csapataival, csak arra vár, hogy leszámoljon Zyiddal... Isamu Fukui tizenhárom évesen már jelentős díjakat nyert írásaival. A TRUANCY-trilógia első könyve idén több mint húsz országban jelenik meg. Jelenleg a folytatáson dolgozik. Mintha _A legyek ura_ és a _Battle Royale_ ütéserejét sűrítette volna egy könyvbe. Fergeteges és akciódús utópia, amely egy totalitárius rendszer elnyomása alól kitörni vágyó szervezet elkeseredett és véres lázadásának állít emléket egy olyan világban, ahol a leszámolás, a bosszú, az árulás nagyon is valóságos, túlontúl is az...

Makai György - Ki ​volt dr. Sorge?
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Rebecca Blackhorse - Bonszai ​a balkonon
Azt ​mondják, Amerika egy nagy olvasztótégely. Ez bizonyára igaz, mert megfér benne egy szenvedélyes olasz nő a mindig aggodalmaskodó, kubai barátnőjével; egy japán étterem, ahol nem túl szívélyesek a vendégekkel; egy barna Jaguár XK kobratekintetű tulajdonosa; egy nyugdíjazás előtt álló ír FBI-ügynök, aki a szabadnapján végül mégis lemaradt a hőn áhított szusiról; a Francia Idegenlégió volt orvosa Panzerre keresztelt terepjárójával; valamint egy oszakai jakuza vezér, akinek saját démonjai vannak, egy kamiról álmodik, és holttestek jelzik az útját. Fogyasszuk rizzsel és szakéval!

Kollekciók