'japán' címkével ellátott könyvek a rukkolán
Asha Lemmie - Ötven szó az esőre
„Nem kérdezősködsz, nem küzdesz, nem ellenkezel.” 1948-ban ezzel az intelemmel hagyta az anyja a nyolcéves Norikót a nagyhatalmú Kamiza család birtokának a kapujában. És Nori szót fogad. Nem kérdezi, miért hagyta el az anyja, sem azt, miért zárják egy padlásszobába, és zokszó nélkül tűri a mindennapos vegyszeres fürdőket, amivel ki akarják fehéríteni a bőrét.
Nori szerelemgyerek, egy japán nemesúr ágyasának és egy afroamerikai katonának a lánya. Rideg nagyanyja gyűlöli, mert a létezése foltot ejtett a család becsületén, és csak azért fogadja be, hogy elrejtse a világ elől. Az intelligens kislány pontosan érzi, hogy a mássága az oka az elutasításnak, és mindenben engedelmeskedik.
Amikor három év múlva váratlanul megjelenik a birtokon a néhány évvel idősebb féltestvére, Akira, a két gyerek között erős kötelék szövődik. A tehetséges hegedűművész fiú tanítgatja a húgát, és a zenén keresztül új világ tárul Nori elé, ami végérvényesen megváltoztatja mindkettőjük életét. Nori ráébred, hogy igenis van helye a világban, és bármily nagy árat fizet is érte, érdemes harcolnia a szabadságáért.
„Szívszorító történet szerelemről és veszteségről, előítéletekről és fájdalomról, a kötelékekről, amelyek összetartanak egy családot.” Kristin Hannah
Asha Lemmie a Boston College-ban diplomázott: irodalmat és kreatív írást tanult, majd New Yorkba költözött, és a könyvkiadásban helyezkedett el. Egyedi nézőpontból elmesélt történelmi regényeket ír, és az idejét New York, London és Kiotó között osztja meg.
Héctor García - Francesc Miralles - Ikigai - A boldogság japán titka
35 GYAKORLAT ÁLMAINK MEGVALÓSÍTÁSÁHOZ
Mindannyian keressük a boldogság és az elégedettség titkát. Japánban ehhez a titokhoz az ikigai jelenti a kulcsot. Az ikigai az a szenvedéllyel végzett elfoglaltság, amely értelmet ad a mindennapjainknak és az életünknek.
Az ikigai a boldogság záloga.
Nem könnyű azonban megtalálni azt a tevékenységet, amelyet örömmel végzünk. Az IKIGAI - A HOSSZÚ ÉLET JAPÁN TITKA című kötettel világhírűvé vált és a japán kultúrát jól ismerő szerzőpáros új könyvében azonban részletesen elmagyarázza, mit kell tennünk.
Miközben elvégezzük a szerzők által adott gyakorlati feladatokat, megismerjük vágyainkat és azt, hogy miként használhatjuk ki legjobban saját képességeinket. Alaposabb önismerettel és az útmutatásokat követve könnyebben ismerjük fel életcélunkat és valósítjuk meg álmainkat, ezáltal mi magunk is boldogabbak lehetünk, ráadásként pedig a világot is boldogabbá tehetjük.
Mo Hayder - Tokió
Greyt, a londoni diáklányt gyerekkora óta egy szörnyű bizonyosság gyötri. Senki sem hisz neki, ő mégis megszállottan kutat, hogy kiderítse látomásának valóságalapját. Tokióba utazik, ahol reményei szerint fellelheti a legfontosabb bizonyítékot: egy filmfelvételt az 1937-es nankingi mészárlásról, amely során a japán katonák háromszázezer ártatlan kínai embert gyilkoltak le. A filmfelvétel - ha egyáltalán létezik - csak egyvalakinél lehet: a brutális esemény egyik túlélőjénél. Csakhogy a szóban forgó professzor feltételekhez köti az együttműködést. Véres feltételekhez.
Ivaki Tosiko - Ikebana
Amikor elhatároztuk férjemmel, hogy Magyarországra jövünk tanulni és dolgozni, először a magyar történelem legjelentősebb fejezeteit kezdtük tanulmányozni, mert ebből ismerhettük meg legjobban e nép nemzeti szokásait, tulajdonságait, érzés- és gondolatvilágát. Örömmel fedeztem fel, hogy Magyarországon is, akárcsak Japánban, ősidők óta sajátos jelentése van a virágoknak, fáknak, cserjéknek. Olvastam, hogy a szerelem színe égőpiros, tehát egy szál szegfű vagy rózsa többet árul el színével annak, aki kapja, mint egy levélbeli vallomás; hogy a legények házasodási hajlamát a kalapjuk mellé tűzött rozmaring jelentette, a fehér liliom a tisztaság, szűziesség jelképe, és felsorolhatnék még sok példát.
Ezeknek mind megtalálhatók a japán megfelelői is. A magyar népdalok (amelyekkel zenetudó férjem ismertetett meg) a virágnyelv egész kötetét hordozzák. Éppen ezért biztosan megértésre találnak gondolataim az ikebana művészetről.
Az ikebana számomra hivatás. Egy-egy ikebanába foglalt virág friss jelentése ismét ráébreszti a mai embert arra, hogy együtt él a földön ember, állat, növény, és az együttélésnek mindig megvolt, ma is megvan az új tartalma. Nálunk Japánban ez nem mai felismerés, hanem hagyomány. Napjaink ugyanolyan foglaltak, kötöttek, mint bárhol a világon, de mégis áldozunk perceinkből és elhelyezzük a virágot, a növényt, az ágat a vázába, s csöndesen eltűnődünk megtalált jelentésén.
A természettudományok és a civilizáció rohamos fejlődése következtében a huszadik század embere hajlamos arra, hogy szem elől tévessze a természet és ember szoros kapcsolatát. Az ikebana – művészet lényege pedig éppen az, hogy ezt a kapcsolatot naponta újjáélessze. Az ikebana az ember és a természet együttélésének jelképe. Az ember egyéniségén és képzeletén átszűrt kompozíció a saját önálló életét éli újra, vagyis az ember és a természet összhangjának tükre. Az ikebana-művészetben tehát mind az alkotó, mind pedig a néző részese lehet egy önálló világ hatásainak.
Ivaki Tosiko
Shan Sa - A gójátékos
A gó a szerelem és a sors játéka. Az Ezer Szél nevű kisváros főterén egy fiatal férfi és egy kamasz lány találkozik nap mint nap a gótábla mellett. Mindketten nyerni akarnak. A férfi, a megszálló japán hadsereg álruhás tisztje, a háború elviselhetetlen borzalmai elől menekül a játékba, míg a test gyönyöreit éppen felfedező kamasz lány a családi kötöttségek és a szerelmi csalódás elől. Ők ketten még egymás nevét sem tudják, ám akaratlanul is egyre szenvedélyesebb érzelmek fűzik őket össze. Aztán egy végzetes napon lehull az álca...
Susanna Jones - A csendmadár
Többszörös díjnyertes regény szerelemről és árulásról, bűnről és feloldozásról.
Egy halott angol nő torzójára bukkannak a rendőrök a Tokiói-öbölben. A gyanúsított Lucy Fly, egy harminc körüli, szintén angol szakfordító. Egyvalaki tudna érdemi információval szolgálni a gyilkosságról: egy fotós, Tejdzsi, de ő nyomtalanul eltűnt. Így hát a rendőrök kénytelenek Lucy Flyból kiszedni, mi történt. De Lucy hallgat.
Egy szót sem szól. Hangosan legalábbis nem. Fejében viszont megdöbbentő részletességgel és őszinteséggel pörgeti végig azt a kísérteties utat, amelynek végén nem a törvénnyel, hanem saját magával kell elszámolnia.
Susanna Jones hátborzongató regénye nemcsak egy gyilkosság krónikája, hanem egy szerelemé is, amely az első perctől el volt átkozva. Hiszen ha Lily nem találkozik Lucyval...
Marosi Miklós - Japán, koreai és kínai menedzsment
A XX. század második fele nyomorral, szegénységgel köszöntött a Távol-Keletre: Japán a világháború szörnyű romjait takarította, Koreában három évig tartó háború pusztított és Dél-Korea a világ legszegényebb országai közé süllyedt, a kínai kontinensen a kommunisták hosszú, véres háborúban kerekedtek felül, Délkelet-Ázsia nyomorgó gyarmatai pedig szegény önálló államok lettek. Mégis a távol-keleti fejlődésről szóló 1979-ben megjelent első amerikai bestseller címe: "Japán az első". Amikor a gyors fejlődés hullámai Dél-Koreában és a tengerentúli Kínában is felpezsdítették a gazdaságot, a Világbank "Távol-Keleti csodáról" szólt. Bár a gyors fejlődés üteme az utóbbi években lassult, még mindig meghaladja a Nyugat növekedését.
A gyors fejlődés széles körben felkeltette az érdeklődést, s a különféle menedzsment módszereket a nyugati világban utánozni kezdték. Magyarországon is létrejöttek a menedzsmentben "divat modellek", mint pl. a minőségfejlesztésben a "minőségi körök". Érdemleges eredmény azonban nem volt megfigyelhető.
A Távol-Kelet gazdasági sikereit ugyanis nem lehet néhány ügyes gazdaságszervezési, menedzseri "fogásra", eljárásra leegyszerűsítve magyarázni. A siker mögött - mint azt a szerző bemutatja -, összetett társadalmi tényezők vannak: a Távol-Keleten más a nemzeti és szervezeti kultúra, más a gondolkodásmód, és a konfuciánus értékvilág vezérli az emberek magatartását, cselekvését. A nyugatitól eltérő módon készíti elő a döntést, és más módon dönt a japán, a koreai és a tengerentúli multinacionális kínai cég vezetője.
Horst Stahl - Szobabonsai
Ha otthonunkat bonsaifácskával szeretnénk díszíteni, legjobb, ha trópusi vagy szubtrópusi eredetű növényeket vásárolunk.
A cseresznyemirtuszt, narancsjázmint éppúgy tarthatjuk az ablakpárkányon, mint a nálunk is közismert Benjamin-fikuszt.
Horst Stahl, a tapasztalt szakember a szobai bonsaialkotás és -tartás fortélyaiba vezet be minket.
Takizava Szeihó - Tűzharcos / A sötétség mélyén
A kötetben a szerző különleges háborús történeteket mesél el: olyanokat, amelyek leginkább az emberi lelket teszik próbára, szembesítik az újra és újra kitörő harcokat kísérő sötét erőkkel. A részletes, szinte aprólékosan realista stílusú képregények közül az első a "Tűzharcos". Az eredetiben "Who Fighter" címen megjelent történet a II. világháború idején is észlelni vélt "Foo Fighter"-eknek, ezeknek az UFO-szerű tűzgolyóknak a legendáját dolgozza fel. Egy japán pilótának sikerül lelőnie az egyik titokzatos tárgyat, ám ettől kezdve vészjósló események egész sora követi egymást az életében, és már ő maga sem biztos saját szellemi egészségében. A sötétség mélyén, a híres író, Joseph Conrad azonos című kisregényének az átirata távol-keleti és szintén II. világháborús környezetre. Kurucu ezredes, számtalan korábbi csata hőse látszólag dezertált és saját birodalmat hozott létre Burmában, a dzsungel szívében. A japán katonai vezetés egy fiatal tisztet küld utána azzal a feladattal, hogy szükség esetén végezzen vele, ám ő rövidesen rájön, hogy az ezredes egész más okból nem tért vissza. A harmadik, egészen rövid történet a "Tankok" címet viseli. Őrült kalandozásunk utolsó állomása szürreális időutazás a páncélozott járművek több nemzedékén.
James Clavell - A Patkánykirály
Dúl a háború. A világ egyik isten háta mögötti sarkában, a szingapúri Changiban több ezer foglyul ejtett brit, ausztrál és amerikai katona sínylődik embertelen körülmények között egy táborban. Japán rabtartóik állatnak tekintik őket, hiszen "gyáván " megadták magukat, és eszerint bánnak is velük. Clavell átélte ezt a sok szenvedést, és hitelesen ír arról, hogyan őrizték meg néhányan - elsősorban Marlowe, az angol úrifiú, és barátja, a King, a Király, a harlemi proligyerek, aki királlyá lett a patkányok között - tartásukat és emberi méltóságukat a fogolytábor poklában.
"Drámai és totálisan magával ragadó regény, durva és brutális megnyilatkozásokkal. James Clavell lenyűgöző történetmesélő, csodás megfigyelő, olyan ember, aki sok mindent megért és megbocsát."
_- New York Times_
"Félelmetesen izgalmas, várakozásokkal teli regény."
_- Ian Fleming_
"Csodálatos regény." _- Washington Post_
Beth Kempton - Wabi Sabi
A wabi sabi a japán esztétika egyik irányzata, amely segít, hogy megtaláljuk a szépséget a tökéletlenségben, és értékeljük az egyszerűséget, illetve a természetességet.
A zenben gyökerező wabi sabi bölcsessége különösen fontos a modern korban, amikor folyamatosan keressük az élet anyagi világon túlmutató értelmét és belső békénket.
A wabi sabi a maga évezredes bölcsességével segít lelassítani, és megmutatja, hogyan kapcsolódhatunk újra a természethez. Legyen szó az évszakok váltakozásban való gyönyörködésről, a hívogató otthon megteremtéséről vagy akár a méltósággal teli öregedésről, ez az ősi japán megközelítés és a könyvben található gyakorlati tanácsok segítenek, hogy tökéletesen tökéletlen életünk örömteli és tartalmas legyen.
Beth Kempton a japán kultúra nagy tisztelője és követője. Japán szakot végzett az egyetemen, s második otthonaként tekint Japánra. Volt műsora a japán televízióban, és rendszeresen publikál a keleti filozófiákról. Online is népszerű workshopjainak köszönhetően emberek ezreinek segített rájönni, mi az, ami valóban inspirálja őket, és hogyan élhetnek kreatívabb és teljesebb életet.
Maki Oomaci - Horgolt állatkák és más kedves figurák
Bájos, puha horgolt állatkák és figurák elkészítését ismerhetjük meg a könyvből. A részletes leírások alapján a kezdők is bátran belevághatnak horgolásukba. A könyv a horgolás alapjait, a figurák elkészítéséhez szükséges technikákat is részletesen tárgyalja.
Krasznahorkai László - Északról hegy, Délről tó, Nyugatról utak, Keletről folyó
Halk szisszenéssel, automatikusan csukódnak be a hipermodern kyotói gyorsvasút szerelvényének ajtajai. Az állomás - Kyoto délkeleti negyedében - néptelen, csak a peronon álló italautomaták jelzőlámpái villannak meg olykor. Senkit nem látni az állomáson, valaki mégis leszállt a vonatról, valaki mégis ide érkezett: Genji herceg unokája, egy törékeny alkatú, rendkívüli szépségű fiatalember. Nem tud semmi biztosat, valami mégis azt súgja neki, itt megtalálja, amit egész életében, századokon át keresett. Egy kolostort s benne a világ legszebb kertjét... Nyomozni egy kép után, amely valamikor talán már felvillant az ember előtt, csak nem emlékszik rá.
Nyomozni egy kép után, amelyről nem szerezhető kétségbevonhatatlan tudomás, csupán a hiánya rettenetes. S aztán a folyamatos hiányérzet, ahogy összekeveredik a reménnyel, hogy ami ennyire hiányzik, az biztosan létezik is, csak meg kell találni. Csak alkalmassá kell válni rá, hogy megtalálja az ember. Ez a kutatás, ennek az egésznek a fölfejtése már maga a történet: Krasznahorkai László új regénye ennek a mindig bennünk kísértő képnek a megrendítő, költői megidézése.
Ennek a regénynek nincs első fejezete. Nincs itt, ebben a könyvben. De van, de létezik egy másik térben, s e mű minden mondata ebből a másik térből meríti erejét.
Karl Bruckner - Szadako élni akar
1945. augusztus 6-án reggel nyolc óra tizenöt perckor az amerikai atombomba felrobbant Hirosima fölött. Ez a dátum az emberiség mementójává vált. És az emlék azóta is, a fegyverkezés ijesztő hajszájában még inkább nyomasztó és figyelmeztető teherként nehezedik ránk. Karl Bruckner, a neves osztrák író olvasmányos és tanulságos regényében Szadako Szaszaki hirosimai kislány tragikus élettörténetével ismertet meg bennünket.
T. O. Teas - Ojabun
Vad erők, gyilkos indulatok feszülnek egymásnak Kalifornia kék ege alatt, valamint Tokióban, a jakuzák fellegvárában. Barátságok és szerelmek szövődnek, majd tevődnek próbára, testőrökről és bérverekedőkről derül ki, mit is érnek valójában, amikor eljön az igazság pillanata.
Egyesek szerint jó ötlet Japán egyik legnagyobb jakuza klánját belekeverni egy hatalmas fegyvercsempészési ügybe, de Arakaga ojabun nem így gondolja. Igaz Arakaga napjai ellenségei szerint meg vannak számlálva. Van, aki az ojabun tisztére pályázik, az FBI a fegyvercsempészekre vadászik, Fortani nyomozó egy őrült gyilkosra, Arakaga pedig lánya elrablójára. Még nem tudják, hogy a szálak összefutnak.
Az ojabun világa kemény, de nem keményebb, mint az élet. Ebben a világban a jó legyőzheti a rosszat, a belső erő diadalmaskodik a külső fölött. Ebben a világban a kard nem csak fegyver, és a fegyver nem csak a kard. A ki, a belső energia ölhet és gyógyíthat. A regénybeli ojabun legyőzi ellenségeit, az Ojabun című regény legyőzi a rosszkedvet és az unalmat.
Ismeretlen szerző - Japán regék és mondák
A Regék és mondák sorozat legújabb kötetében japán mesék és legendák kaptak helyet. A távoli Japán idegen kultúrájában az ragadja meg az olvasót, ami minden nemzet irodalmában közös, és talán a legfontosabb: az emberség. Könyvünk meséi zömmel olyan gyűjtésből származnak, amelyet Kr. u. 1100 és 1350 között jegyeztek le, és olyan eseményekről szólnak, amelyek a 850 és 1050 között eltelt két évszázadban, a japán kultúra klasszikus századaiban történtek.
Jamie Ford - Hotel az Édes és Keserű út sarkán
Jamie Ford nagyszerű regénye, Hotel az Édes és Keserű út sarkán első oldalain Henry Lee az egykor a japán negyed kapujának számító Panama Szálló előtt összeverődött tömegbe botlik Seattle-ben. A szálloda évtizedek óta be volt deszkázva, most azonban új tulajdonosa hihetetlen felfedezést tett: olyan japán családok hátrahagyott holmijára bukkant, akiket a II. világháború alatt összetereltek, és internálótáborba zártak. Az új tulajdonos egy japán napernyőt nyit ki Henry szeme láttára.
Ez az egyszerű látvány az 1940-es évekbe röpíti vissza a férfit, amikor az élete tele volt zűrzavarral és izgalommal, és az apjára emlékezteti, akit teljesen lekötött a Kínában folyó háború és az a cél, hogy a fia amerikaiként nőjön föl. Miközben az előkelő Rainier általános iskolában kap „össztöndíjjat”, ahol a fehér srácok semmibe veszik, Henry megismerkedik Keiko Okabéval, egy kis amerikai japán diáklánnyal. Az elsötétítések, a kijárási tilalom és az FBI rajtaütéseinek káosza közepette Henry és Keiko között szoros barátság – és ártatlan szerelem alakul ki, amely legyőzi óvilágbeli őseik régi keletű előítéleteit. Miután Keikót és családját evakuálás címén begyűjtik és internálótáborba zárják, a lánynak és Henrynek csak az a remény marad, hogy egyszer majd véget ér a háború, és egymásnak tett ígéretüket valóra válthatják.
Negyven év múlva Henry Lee, aki bizonyos benne, hogy a napernyő Keikóé volt, átkutatja a szálló sötét, poros alagsorát az Okabe család holmija és egy rég elveszett tárgy után, amelynek értékét fel sem tudja mérni. A megözvegyült Henry még mindig keresi a hangját, a szavakat, amelyek megmagyarázhatják nacionalista apja tetteit, a szavakat, amelyek áthidalhatják a szakadékot önmaga és modern felfogású amerikai kínai fia között, a szavakat, amelyek segíthetnek abban, hogy szembesüljön sok évvel korábbi döntéseivel.
Az amerikai történelem egyik legellentmondásosabb és legváltozékonyabb időszakában játszódó regény az elkötelezettség és a szűnni nem akaró remény különleges története. Henry és Keiko személyében Jamie Ford felejthetetlen párt alkotott, akik a megbocsátás és az emberi szív erejére tanítják az olvasót.
Judith Park - Y Square
A nyár forró, az érzelmek forrnak. Mégsem jön össze Yoshitaka Kogireinek semmi a lányoknál. A szépfiú makacsul próbálja a hölgyek világának nyakába vetni magát, de a közeledési kísérletei minden alkalommal teljes csődbe torkollanak. Kíváncsian figyeli Yoshitaka az iskolatársát, Yagate Sotogawát, akiért epekednek a női szívek. A két srác megállapodást köt...
Héctor García Kirai - Francesc Miralles - Ikigai - A hosszú élet japán titka
A japánok úgy tartják, minden embernek megvan az ikigaija, vagyis a létezésének oka.
Az ikigai az egyik titka az Okinava-sziget lakóinak, akik a világ leghosszabb életű emberei közé tartoznak. A szerzők egészen az Okinava északi részén található Ogimi településig utaztak, ahol több száz interjút készítettek. Leginkább a féltve őrzött titok érdekelte őket: hogyan találták meg a hosszú életű japánok a létüket elégedettséggel, boldogsággal és értelemmel megtöltő ikigait.
A kötet célja, hogy segítsen az olvasónak megtalálni a saját ikigaiát. Közben a japán filozófia számos olyan elemével is megismerkedhetünk, melyek segíthetnek megőrizni a test, elme és szellem egészségét.
Okava Miszao egészen száztíz éves koráig ellátta önmagát - közben összesen három különböző évszázadban élt. Mikor tudósok arról kérdezték, hogyan vigyázott az egészségére, csak ennyit válaszolt: "Szusit ettem, és aludtam".
Murakami Haruki - Norvég erdő
A Beatles Norvég erdő című legendás dala Toruban felidézi az első szerelem emlékét, azt az időszakot, amikor beleszeret elvesztett barátja szerelmébe, Naokóba. Egyszeriben visszacsöppen a húsz évvel korábbi Tokióban töltött diákéveibe, abba az életbe, amelyet viharos barátságok, szeszélyes fellángolások és szakítások, alkalmi szeretkezések, érzelmi zűrzavarok, veszteségek és beteljesületlen vágyakozások tettek emlékezetessé. Újraéli a találkozást a szókimondó, öntörvényű lánnyal, Midorival is, aki a felnőtté válás határán arra késztette, hogy válasszon múlt és jövő között. Könnyednek tűnő, rafinált történetében Murakami megidézi az 1960-as évek diáklázadásainak hangulatát, a szabad szerelem, a nagy ivászatok, az élvezetek kamaszos, provokatív hajszolásának popzenés világát. Ám a felszín alatt leheletfinom érzékenységgel ír életről, halálról, és a felnőtté válás mélypontjai és magaslatai közt hányódó fiatalság sebezhetőségéről.
Diana St Ruth - Richard St Ruth - A zen buddhizmus
Részlet az Előszóból:
„Egyszer, mikor híveit oktatta Indiában, Buddha föltartott a magasba egy szál virágot. Egyik tanítványa elmosolyodott e gesztus láttán. Szívhez szóló üzenet volt ez, a tan átadása - szavak nélkül. Később ez a gondolkodásmód egyre jobban elterjedt Kínában, Koreában meg Japánban, és zen néven vált közismertté.
Az évszázadok folyamán tömérdek buddhista szent irat halmozódott föl, Buddha tanításait ezerféleképpen magyarázták. A zen szempontjából viszont semmire nem adtak magyarázatot, mivel e tan lényege a szavakra lefordíthatatlan, személyes tapasztalat."
T. O. Teas - A nindzsaörökség
Megismerkedni egy szép japán lánnyal öröm.
Amikor közli, hogy utasítást hozott: öld meg a hírhedett londoni gengszterfőnököt, már kellemetlenebb.
Anthony Burke-nek,a fiatal üzletembernek sejtelme sincs, ki küldte a parancsot, de arra hamar rájön, hogy veszélyben van.
Vajon megmenti-e a nindzsa-örökség?
A Nindzsaörökségben a régi japán kém- és gyilkos céhek mai utódai közé vezet a Gorillák, a Kard élé, az Öld ahol éred és a többi sikeres T. O. Teas-regény szerzője.
Nindzsák közé, akik nem ugranak föl emeletekre és nem kúsznak a föld alatt, mint a filmek trükkhősei. Köznapi ruhát viselnek, és nincs rajtuk semmi feltűnő. Annál veszélyesebbek...
Robin Cook - Gyilkos terápia
Robin Cook leghűségesebb olvasói már jól ismerik az igazságügyi orvosszakértő házaspárt, Jack Stapletont és feleségét, Laurie-t. Laurie visszatér hosszúra nyúlt szülési szabadságáról, és rá jellemző módon ezúttal is olyan ügybe keveredik, amelynek a szálai messzire nyúlnak: érintik a New York-i olasz maffiát, és közvetve a japán jakuzát is. Míg a háttérben kíméletlen harc folyik a legújabb biotechnológiai felfedezés, a pluripotens őssejtek szabadalmának megszerzéséért, és az ezzel járó milliárdos üzlet irányításáért, személyes és családi drámák is kibontakoznak.
Robin Cook ezúttal is kiváló regénnyel lepte meg olvasótáborát: szokás szerint az utolsó pillanatig feszült izgalomban tartja az olvasót, és a tőle megszokott könnyed, fordulatos stílusban tárja elénk a szövevényes cselekményt.
Kicune - Az ágyas
A középkori Japánban, miután apja hatalmi intrikák áldozatává vált, egy kamaszlány hosszú útra indul. A Császárvárosba tart, és sejti, ha útja véget ér, semmi jó sem várhat rá. Egy "tiszteletre méltó" hölgy házába kerül, ahol valóra válnak rémálmai. A megaláztatásban csak a régi mesék és versek nyújtanak neki vigaszt. Ezekből meríti a túléléshez szükséges erőt és az ötletet, hogyan változtassa meg életét - hogyan nyerje vissza szabadságát. A sorsába bele nem nyugvó lány izgalmas történetét eredeti kínai, japán és indiai romantikus és erotikus mesék, versek teszik még élvezetesebbé és színesebbé.
Stephen Turnbull - Nindzsa
A legbiztosabb jele annak, hogy egy fogalom elfogadott, ha a szó, amely a fogalmat jelöli, fordítás nélkül honosodik meg az idegen nyelvekben. Japán az utóbbi fél évszázad alatt jó egynéhány ilyen szót adott a különböző nyelveknek, érdekes módon csaknem valamennyi a katonáskodással kapcsolatos (szamuráj, harakiri, kamikaze, sógun). Jelentésük közismert.
Kevésbé tud azonban mit kezdeni az átlag magyar olvasó azzal a japán szóval: nindzsa. Általános elképzelés szerint a nindzsa tetőtől talpig feketébe öltözött titokzatos szuper-szamuráj, könyörtelen gyilkos és mesterkém, a modern kor titkos szolgálati ügynökeinek véres kezű elődje. A nindzsa bizonyos értelemben a szamuráj-tradícióval ellentétes tulajdonságokat testesíti meg. A szamuráj - a hős lovag - nyíltan száll szembe ellenfelével, és a tisztességes eszközökkel kivívott győzelem becsület dolga nála. A nindzsa - a szamuráj kor fizetett zsoldosa - ezzel szemben, ha mód van rá, inkább orvul döfte le ellenfelét.
A nindzsák eredete az ókori Kínába nyúlik vissza, és a középkori Japánban élték virágkorukat. Századunk derekán előbb Japánban tört ki a "nindzsaőrület", majd áttevődött Európába is. Mit jelent nindzsának lenni, és mi az a nindzsucu? Ezekre és más kérdésekre ad választ Turnbull 1991-ben megjelent könyve: A nindzsa - Japán titokzatos harci kultuszának igazi története, gazdagon illusztrált érdekfeszítő olvasmány.
Bács László - A nagy bonsai könyv
A titokzatos Kelet lenyűgöző növényei, növényegyüttesei, a bonsaik kedvelt díszeik lettek az európai lakásoknak és teraszoknak. A különleges miniatűr fácskák és környezetük a vadregényes tájak felidézésével örvendeztetik a szemlélőt.
BÁCS LÁSZLÓ, a bonsai- alakítás nemzetközi hírű mestere széleskörű szakmai ismeretek és gyakorlati tapasztalatok alapján állította össze könyvét, mely igazi meglepetés a bonsai szerelmeseinek.
Kötetünk méltán kapta A nagy bonsai könyv címet, hisz bemutatja a bonsai történetét, a különféle stílusokat.
A stílusok ábrákkal kísért elemzését gyakorlati tanácsok követik, melyekből megtudhatja az olvasó, hogy milyen módon juthat bonsai-növényhez, hogyan kell alakítania, milyen gondozást, hogyan kell öntözni, teleltetni, védeni a betegségektől, kártevőktől. Hasznos tanácsokat és érdekes ismereteket szerezhet a szakmailag képzett és a bonsai iránt csupán csak érdeklődő olvasó, a szenvedélyes bonsai-gyűjtő és az amatőr. S ha valaki egyszerűen csak gyönyörködni akar, érdemes fellapozni könyvünk színes képeit és látványos grafikáit.
Hidasi Judit - Japán nyelvkönyv
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Boris Martinović - Tokiói lilaság
Tokió, tavasszal. Sibuja utcáin színes emberáradat hömpölyög, Roppongi fényei lüktető táncot lejtenek, a Meguro partján a megújulás frissességével virágzik a cseresznye. Akiko mégsem a része. A lelke hónapok óta valamiféle szürke homályban, kietlen sivatagban vándorol. Akár egy szellem a létezés határán. Sem a családja, sem a legjobb barátnője nem képes áthatolni a falon, amit maga köré húzott. Csak Kakasi, a rejtélyes zenész, akivel egy alagsori jazzbárban ismerkedik meg. Lila tekintete mintha réseket találna Akiko falán, és a lilaság apránként kúszik a sötétség legmélyére, hol Kakasi trombitajátékán, hol a szavain keresztül. Története egy magának való szaké mesterről, a szerelméről, a háborúról, a kalligráfiáról, ízekről és illatokról, életről és halálról szól.
Boris Martinović első kötete egy összetett lélektani regény, melyben mágikus módon fonódnak össze emberi sorsok, finoman árnyalt hangulatok, a valóság jelenetei és a misztikum látomásai. A helyszínek, a szereplők, a képek és a hangulat merőben japán, a szerző mégis egyedi világot alkot, mely bensőséges hangon szól az olvasóhoz.
Raj Tamás - Oláh Tamás - Aladdin konyhája
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Makai György - Ki volt dr. Sorge?
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ismeretlen szerző - A 100 legjobb távol-keleti recept
Távol-kelet - mily csodás, misztikusan hangzó kifejezés! Mennyi titok, mennyi ismeretlen homály lengi körül! Vagy mégsem?
Szinte mindegyik városunkban működnek kínai vendéglők - némelyiknek több hazai, mint kínai vendége van -, s a piacokon, valamint a nagy bevásárlóközpontokban mindenütt találunk kioszkokat, amelyek valamilyen távol-keleti ország ételeit kínálják.
Ha pedig magunk szeretnénk készíteni egzotikus, távol-keleti ételeket, a hipermarketek, valamint a magukra valamit is adó élelmiszerboltok kínálatában fellesajt), a fafülgombát (sutáké), a szójaszószt, a curryt (indiai fűszerkeverék), az üvegtésztát (rizstészta) és számos egzotikus fűszert. Kaphatunk friss gyömbérgyökeret, kínai kelt, bam-buszrügyet, bébi kukoricát, Indiában vagy Kínában termesztett chili paprikát is. Nem is beszélve a gyümölcsökről: a már régóta ismert narancs, mandarin, banán, kókuszdió, ananász, gránátalma, kivi stb. jó része is távol-keleti országokból kerül hozzánk, de olyan egzotikus gyümölcsöket is beszerezhetünk, mint a licsi, jujuba, a dzsekfrut, a karambola, a mangó, a pomelo, a tamarind-gyümölcs - és még sorolhatnánk.
Mostani válogatásunkban száz igen jó távol-keleti étel receptjét gyűjtöttük össze, és kínáljuk kipróbálásra azon olvasóink részére, akik otthonukban szeretnék megízlelni ezeket a - nálunk nem mindennapi - finomságokat.
Julie Otsuka - Buddha a padláson
Julie Otsuka első magyarul megjelenő regénye azoknak a japán nőknek a történetét meséli el, akik az 1900-as évek elején csoportosan érkeznek San Franciscóba, hogy hozzámenjenek egy férfihoz, akit csak képen láttak. Mindannyian tele vannak félelemmel, várakozással, a legfiatalabb közülük még csak tizenkét éves. Néhányuknak szerencséje lesz, és rendes férfi várja, néhányuk sorsa tragikusra fordul, és a legtöbbször kiderül, hogy leendő férjük még csak nem is hasonlít a fényképre, amit jövendőbeliükről őrizgetnek. Otsuka bemutatja, hogyan érkeznek meg a japán nők az új életükbe, az első éjszakát, a szülést és a gyereknevelést, és a Pearl Harbour utáni időszakot is, amikor az árulókat kitaszítja a társadalom, és férfiak tűnnek el minden nyom nélkül. Hangot ad a nőknek, akiknek alig volt esélyük változtatni a sorsukon, miután felszálltak az Amerikába tartó hajóra. A Buddha a padláson megrázó, gyönyörű, emlékezetes regény kiszolgáltatottságról, idegenségről, szolidaritásról.
Kollekciók
- Angol nyelvű könyvek 120779
- Egyéb idegennyelvű könyvek 13177
- Ezotéria 13699
- Fantasy 32814
- Felnőtt 18+ 12808
- Gyermek 23727
- Humor 13740
- Ifjúsági 37439
- Kortárs 48409
- Krimi 15955
- Kultúrtörténet, elemzések/tanulmányok 16535
- Képregény 21646
- Novellák 13378
- Romantikus 51005
- Sci-fi 14830
- Szórakoztató irodalom 45817
- Tudomány és Természet 29028
- Történelem 16440
- Vallás, mitológia 19949
- Életrajzok, visszaemlékezések 16878