Ajax-loader

'magyar' címkével ellátott könyvek a rukkolán

 


Polcz Alaine - Az ​életed, Bíró Berta
Két ​idős asszony beszélget… Gyerekkoruk óta tartó mély barátságukat semmi nem ingatta meg, bár a huszadik századi történelem - és a sors - néha több évre is lehetetlenné tette a személyes találkozást. "…Na, ezért lettem jó pszichológus…" - mondja Polcz Alaine a gyermekkori barátnőjének, Bíró Bertának egyik találkozásuk alkalmával, amikor bensőséges egyetértésben örülnek annak, hogy milyen jó "hosszasan beszélgetni". Nos, az Olvasó részesévé válhat válhat egy sok évtizeden át tartó bensőséges beszélgetés … utolsó néhány évének. Az életük és a század eseményeit meghitt őszinteséggel megidéző barátnők vallomásait a tragédiákkal is szembenéző emberi megértés és a léleknek a mulandóságok fölé emelő derűje lengi körül. A helyszín: Kide, ez a csodálatos szépségű falu, kőbe faragott építészeti remekmű, melyben Bíró Berta leélte az életét, és ahova - meghatározó gyermek- és ifjúkori élményeihez, egy életre szóló barátság igézetében - Polcz Alaine hat évtizeden át mindig visszatért. A falut, amely négy templomával és felekezeteivel (római katolikus, református, unitárius, ortodox), magyar és román lakóival a tolerancia szigete volt, ma már csak másfélszázan lakják. A pusztuló környezetben (melyet a könyv fotói megrendítő látványként közvetítenek) az élettel és az elmúlással néz szembe két, meghitten beszélgető idős asszony. Az életed, Bíró Berta méltó párja Polcz Alaine Asszony a fronton című, több nyelven visszhangos sikert aratott könyvének.

Kiss Angéla - London ​csak oda
Egy ​fiatal magyar lány – mint annyi másik, aki éppen Írországot, vagy Németországot, Ausztriát, esetleg Dominikát célozza meg – Londonig vásárol csak odaszóló, „one way ticket”-et, hogy kipróbálja önmagát. A kedves, őszinte, szellemes és önirónikus hangvételben megírt regény érdekes, tanulságos képet ad a külföldi beilleszkedés megannyi megpróbáltatásáról, a társra találás „kínjairól” és örömeiről, s új fénytörést kap általa az ott és az itthon vonzereje is.

Lelekkod
elérhető
41

Hozleiter Fanny - Lélekkód
A ​lelkek kódja sosem téves. Mindenki a számára legtökéletesebb testben születik a legmegfelelőbb időben, a legmegfelelőbb helyre. A test nem egy jelmez, mi fogva tart, hanem egy ajándék. Egy ajándék, ami segít, hogy csodákat élhess meg. Hogy tanulhass és alkothass. Nem számít, milyen testbe születtél, csak az, hogy hogyan érzed magad benne. Szeresd hát az ajándékodat, légy rá büszke. Hisz megismételhetetlen és különleges minden egyes lélek! Egy nap a férjem kivette a kezemből a telefonom. Kiszakított a közösségi oldalak világából, a virtuális valóságból, és újra bemutatott az életnek. Segített lelassulni. Észrevenni mindazt, ami mellett az utóbbi időben már én is csak szó nélkül elmentem. Újraéledt körülöttem a világ. Felszabadultam. Messzire hajítottam a mások által megszabott szabályokat, elvárásokat, hogy helyettük inkább megfejtsem a saját lelkem kódját. Oly sok mindent láttam, tapasztaltam eddigi életemben! Mindig is írni akartam mindezekről, megosztani a gondolataimat másokkal, csakhogy valamiért egy ideje már nem sikerült mondatokba öntenem őket. Míg a férjem a kezembe nem adta a "kulcsokat": minden történethez három-három szót, amiket elrejtettem egy-egy mesében. Így született meg ez a könyv. Mostantól, ha csak egy pillanatra is elfelejtenék élni, igazán élni, egyszerűen csak újraolvasom őket...

Fehér Klára - Nem ​vagyunk ördögök
" ​- ezen a könyvön mindenki meg fog sértődni. Csak jóakaratúan figyelmeztetlek - mondta barátom. - Meg fog sértődni az üzletben tolakodó vevő és az udvariatlan eladó, a pincér, a kalauz, a fogorvos, a színész, az író... - Senki sem fog megsértődni - mondtam én. - Csak meg fogom mondani a nyájas olvasónak, hogy ezt a könyvet csak civilben szabad olvasni. Vagyis sohasem a munkahelyen, sohasem ott, ahol én vagyok a Dolgozó, hanem ott, ahol én vagyok a Maszek, az Ügyfél, az Okvetetlenkedő. Tehát: kalauzok olvashatják esztékában, foghúzás előtt. fogorvosok, amíg a vendéglőben levesre várnak. Pincérek az autóbuszon, tanárok a kerületi tanács lakásosztálya előtt, a folyosón. Lakáshivatali előadók az uszodában. Úszómesterek a cipőboltban sorban állva, és akkor mindjárt egyetértenek velem. Mert ez a könyv arról szól... Különben, hadd mondjam el egy kis történettel: Éjfél elmúlt. A nagy szálloda portáján már csak éjszakai ügyelet volt. A konyhából a séf régen hazament. Egy bánatos kukta mosogatott még valamit. A pincérek elszámoltak. Ekkor futott végig a házon a vészhír: turistacsoport érkezett. Holland turisták, autódefekt után, éhesen, álmosan, sárosan vánszorognak be a főbejáraton. És ekkor az egyik üzletvezető összehívta a még ott lézengő alkalmazottakat, és a következő lelkesítő beszédet mondotta: - Barátaim! Segítsünk szegényeken. Adjunk nekik valamint enni. Ez egyszer ne tekintsük őket vendégeknek, hanem embereknek..."

Tolvaly Ferenc - Tibetben ​a lélek
Az ​út folytatódik. Tolvaly Ferenc, a nagysikerű El Camino – Az út szerzője, új regényében a mágikus-misztikus Tibetbe kalauzolja az olvasót, ahol még a tábortűz füstjében is táncoló démonok, a félelem és a remény szülöttjei jelennek meg. A gyötrelmes és fenséges spirituális utazás végcélja a Kailásza, a tibetiek legszentebb hegye. „A múltba révedünk, és az örök holnapról ábrándozunk. Az idő bilincseit kattintjuk csuklónkra. Fantomokkal hadakozunk. Érzéseinket emlékeink és vágyaink ködképére cseréljük fel. És a pillanat úgy száll el, hogy észre se vesszük. Így válik siralomvölggyé életünk. A múlt és a jövő. Erős láncszemek ezek nyomorúságunk bilincsein.” Vajon kinek a hangját vallja a regény főhőse Szamje kolostorában, ahová családja tragédiája miatt menekül, remélve, hogy a cella magányában képes lesz feldolgozni a feldolgozatlant, megérteni a megérthetetlent? Congka, a buddhista szerzetes beszél hozzá? Vagy Laure, a Detroitból érkezett gyönyörű modell, aki a világ tetején akar elbújni önmaga elől? Netán saját belső hangját hallja? Két, a világ különböző pontjáról érkező ember, egy férfi és egy nő találkozik Tibetben. Mindketten az Utat keresik, amely visszavezetheti őket önmagukhoz. A Csendet, amely választ adhat kérdéseinkre. Nem veszélytelen vállalkozás, de nincs mit veszteniük: vagy összetört lélekkel tengetik tovább életüket a zajos, nyüzsgő világvárosi forgatagban, ahol élnek, vagy megtalálják lelki békéjüket a világ tetején, az óriási, hat-hétezer méter magas hegyláncok és végtelen hósivatagok közé zárt némaságban. Életveszélyekkel teli zarándokútjukon Congka, a fiatal buddhista szerzetes kíséri hőseinket, miközben beavatja őket, s velük együtt az olvasót is Tibet vallási, kulturális és társadalmi titkaiba. Az író öt hetet töltött Tibetben, élete talán legnagyobb hatású napjait. Saját tapasztalataiból, élményeiből született a regény, az Útról, a Csendről, a lélek megtalált békességéről. Erre a fájdalmasan szép, erőpróbáló, lelkünket gazdagító és felemelő utazásra invitálja most az olvasót is, akinek csodálatos élményben lesz része, ha elfogadja a meghívást, és a szerzővel tart.

Antalné Szabó Ágnes - Raátz Judit - Magyar ​nyelv és kommunikáció tankönyv a 11-12. évfolyam számára
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Gárdonyi Géza - Nógrádi Gergely - Egri ​csillagok
Ez ​az a regény, amelyben egy hétköznapi parasztfiúból törökverő várkapitány válhat, s amelyben kétezer hazaszerető ember legyőzhet kétszázezer könyörtelen támadót. De vajon visszakapja-e Jumurdzsák a szerencsét hozó gyűrűjét? Vajon Bornemissza Gergőé lesz-e a szépséges Vicuska keze? Sikerül-e kiszabadítani Török Bálintot a szultán börtönéből? Elkapják-e az árulót, aki fel akarja adni a töröknek Eger várát? És meglelik-e szülei az elrabolt kis Bornemissza Jancsikát? Minderre választ kaphatunk Gárdonyi művéből, amelyet 2005-ben Magyarország legnépszerűbb irodalmi alkotásának választottak. Ez a remekmű most könnyen olvasható, modern formában, de az eredeti regényt hűséggel és tisztelettel újramesélve kerül az olvasók kezébe.

Covers_138992
elérhető
0

Ismeretlen szerző - Bod ​Péter írásaiból, írásairól
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Bacsó Péter - Fábry Sándor - Megint ​tanú
"- ​Itt vannak az új iratai....- ifjú Virág egy szép bőrtárcában átad neki egy csomó iratot. - Maga mostantól kezdve Zsellengér Zoltán. Pelikán József pedig nem létezik többé. Halott! - Hogyhogy halott? - csattan fel Pelikán méltatlankodva. - Virág úr, én élek. - Pelikán József halott! - mondja ifjú Virág ellentmondást nem tűrő hangon. - A gyilkosa pedig nem más mint idősb Virág Árpád, az én elvetemült apám, akit én ebben a keresetemben előre megfontolt emberölésért ezennel feljelentek... - Feljelenti? Az apját? Aki már nem is él? -Pontosan. Psztumusz. De nyugodjon meg: Pelikán Józsefet rehabilitálni fogják, és dísztemetést kap! Ráadásul abban a kivételes helyzetben lesz, hogy el is mehet a saját dísztemetésére. - Szóval maga szerint Pelikán József, azaz én már egyáltalán nem élek? - Jól látja a kérdést - csap le rá ifjú Virág. - Maga tényleg ennyire hülye vagy tényleg nem érti? Értse meg, én bíróság elé akarom állítani az apámat, aki valóban nem él, de ez ebben a pillanatban részletkérdés! Vádat fognak emelni ellene! És ahhoz alap ell. Érti?! Maga lesz a vád tanúja, de ezúttal semmit se kell tennie. Nem fogják kihallgatni, verni, magánzárkába dugni - csak egyszerűen maghal."

Img_0010
elérhető
71

Stahl Judit - Enni ​jó!
Kedvenc ​receptjeim zsúfolt hétköznapokra és megérdemelt hétvégékre Öt éven keresztül nap mint nap volt otthonunk vendége Stahl Judit. Tudósított háborúkról, békekötésekről, parlamenti csatározásokról és választásokról. Ezúttal azonban ő invitál bennünket "lakásának legfontosabb részébe" - a konyhájába. Jelmondata: "Finomat, gyorsan és egyszerűen." Friss és közvetlen stílusban mutatja be, hogyan lehet mai felgyorsult világunkban is megtalálni az étkezés örömét. Könnyen elkészíthető, pompás ízű ételekkel ad ötleteket ahhoz, hogy egy fárasztó nap végén is jólesően vacsorázhassunk együtt a párunkkal vagy épp ellenkezőleg, ráérősen ebédelhessünk családunkkal, barátainkkal a hétvégén. A könyv anyagát a Nők Lapjában megjelent nagysikerű írásaiból válogatta, és - praktikus szemléletéhez hűen - mindegyiket kiegészítette egy-egy Fele munka, dupla öröm recepttel is. A lapokról sugárzik az étkezés, a főzés szenvedélyes szeretete, mert Stahl Judit nem tudja és nem is akarja elrejteni rajongását. Az eredmény? Egy önéletrajzi elemekkel átszőtt szakácskönyv, amelynek lapozgatása közben minduntalan szembesülünk a kérdéssel: vajon olvassunk-e tovább vagy azonnal próbáljuk ki valamelyik receptet. Stahl Judit első szakácskönyve teljesen új hangot hozott a magyar gasztronómiai könyvkiadásba: modern szemlélete, praktikus és finom receptjei rögtön százezrek kedvenceivé váltak. A könyvben olyan, már-már klasszikusnak számító ételek szerepelnek, mint a spagetti friss pestóval, a fűszeres malac zelleres pürével, az epermisu vagy a csokis muffin, de süthetünk belőle rozmaringos-diós kenyeret, szalámis-hagymás pizzát, és készíthetünk mandulás csokitrüfflit is. A szép kivitelű, rengeget fotóval illusztrált kötet a 2002-es szakácskönyv változatlan utánnyomása.

Fehér József - Nap ​és Szív
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Molnár Péter - Keresők, ​avagy a lány neve
A ​Keresők, avagy a lány neve valós helyszíneken játszódó budapesti mese. Az emberekkel egyenrangú szereplők a főváros fái, szavaik a szél, az eső és a napfény. A város hangjai, nyitott és zárt terei, épületei és tárgyai is mind beleszólnak az események menetébe, ki-ki a maga módján. A főszereplő, András, az Andrássy útról azóta eltűnt Eckermann kávézóban éppen csak felfigyel egy lányra, máris közli vele a Szorongás Rt. Ügynöke: a fiúnak hét napja van arra, hogy megmentse ezt a lányt. Az ügynök örökre boldogtalanná teszi, ha a fiú nem jár sikerrel. Sőt. Kiderül, hogy az ügynök azért vált ügynökké, mert nem tudott megvédeni valakit egy ügynöktől. Ha András kudarcot vall, őrá is ez a sors vár. Képtelenség az egész, de a fura úr meggyőzően beszél, és a lány olyan szép, hogy András kétségei elillannak. Aztán hirtelen a lány is eltűnik...

Kaffka Margit - Színek ​és évek
A ​Színek és évek egy öregedő asszony, egy hajdani dzsentrilány emlékezésének foglalata. Az egymásba hullámzó emlékek azonban áttörik az idő határait, élővé teszik a múlt példázatát, s egybemosnak történetet, lírát és kommentárt. A regény hősnője - sorsával egyszerre példázza a régi asszonyi élet csendes pusztulását és a süppedő világ erkölcsét, melyet Kaffka Margit gyalázatos tisztességnek nevez. Az az életforma, mely megszabja Pórtelky Magda gondolkodásának, vágyainak és lehetőségeinek határát, a nő számára egyetlen utat hagy: a házasságot. Magda is ősei módjára, megyei ember feleségeként akarja életét berendezni. Amikor azonban egy tragikus véletlen megfosztja férjétől, szembetalálja magát a megváltozott világgal, amely szinte kálváriát járat vele. Második házasságát már azzal a meggondolással kezdi, hogy számára nincs más megoldás, mint egy új férj. Látszólag megint megkapaszkodik tehát, pedig élete süllyedése valójában most kezdődik el. Az emlékvilág falai lassan leomlanak, és durván láthatóvá lesz az élősdi és kiszolgáltatott asszony alakja.

Jókai Mór - Nógrádi Gergely - A ​kőszívű ember fiai
A ​három Baradlay fiú és bátor édesanyjuk szenvedélyes története megdobogtatja az olvasók szívét. A barátjáért a farkasokkal is szembeszálló hűséges Ödön, a heves és férfias Richárd, a félénk, de önfeláldozó Jenő küzdelmét izgalmas és fordulatos regényben tárja elénk „a nemzet mesemondója”. A gyönyörű Aranka, a hős Edit, és az elvetemülten gonosz Alfonsine pedig a nagy magyar mesemondó imádott vagy gyűlölt nőalakjai közül is kiemelkednek. Az anyai gondoskodás, és a hazánk iránti szeretet legnagyobb és legismertebb magyar regénye A kőszívű ember fiai. Mindenkinek szól, legyen hát ez a 21. századivá varázsolt Jókai-mű valóban mindenkié.

Prohászka László - Budavári ​szoborkalauz
Budavári ​szobornéző sétára invitál ez a könyv. Bemutatja a Várnegyed területén felállított köztéri szobrokat, megismertet alkotóikkal, az egyes emlékművek témájával, az allegórikus ábrázolások és az idegen nyelvű feliratok segítségével bárki könnyen ráakadhat a keresett alkotásra, és akinek kedve támad rá, egy hangulatos séta keretében megismerkedhet valamennyi művel. ___ A közérthető ismertetők mindegyike mellett, a bemutatott szoborról készített, művészi színvonalú fénykép látható. A kötet felvételeit Barka Gábor készítette.

Gerlóczy Márton - Váróterem
Gerlóczy ​Márton 2003-ban jelentkezett első regényével, az Igazolt hiányzással, melyben az akkor húszéves szerző saját eseménydús gyerekkorát, felnőtté válását örökítette meg eredeti, ironikus és költői nyelven. A mű hónapokon át volt meghatározó szereplője a sikerlisták élmezőnyének, különösen a fiatal olvasók fogadták nagy lelkesedéssel. Gerlóczy Márton második regénye - mely szintén tartalmaz életrajzi elemeket, bár ezúttal nagyobb szerep jut a fikciónak - egy közelebbről meg nem nevezett, nem azonosítható, mégis ismerős közép-európai városban játszódik (lehetne akár Budapest is...), főszereplője egy nyugtalan, az élet minden jelenségét megfigyelő és analizáló fiatalember, aki kénytelen tehetetlenül átélni és megszenvedni szeretett nagyapja leépülését és halálát. Megismerjük az önmagát kilátástalan magányra ítélő huszonéves újságíró hétköznapjainak kényszeresen ismétlődő rítusait, szertelen családját, öntudatos barátnőjét, kedvenc kocsmájának kisszerűségükben is már-már mitikus figuráit, de mindez csak háttér a nagyapa fokozatosan romló egészségi állapota és a főhősben ennek hatására végbemenő változás bemutatásához. A Váróterem zavarba ejtően érett, a rációt és a transzcendenst szokatlan érzékenységgel ötvöző, korszerű regény. Gerlóczy Márton ebben a művében is a személyes szabadság lehetőségeit és természetét kutatja, de míg első könyvének központi gondolata az volt, hogyan építhetjük ki és érvényesíthetjük szabadságunkat egy kényszerűségből vállalt közösség tagjaként, ebben a regényében arra keresi a választ, van-e értelme egyáltalán a belső szabadságnak és függetlenségnek, van-e értelme a szuverén személyiséggé válásért folytatott mindennapi erőfeszítéseknek, amikor legvégül mégis mindenkire ugyanaz a közös sors vár. A regény megrázó és elgondolkodtató vallomás. Minden sorát átszövi az a legtöbb huszonéves számára ismerős életérzés, melynek legjellegzetesebb összetevője a bizonytalanság, nyugtalanság, kilátástalanság és a magány. Forrás: www.gerloczymarton.hu

Thury
elérhető
5

Thury Zsuzsa - Angéla
A ​regény cselekménye 1954-ben játszódik. Főhőse Valenta Guszti, aki vergődve keresi a gyermekközösségbe vezető utat, melyet apja disszidálása talán örökre elzárt előle. Egy zalai táborozás után kerül közel Bodnár Angélához, a csepeli munkáscsalád lányához. Thury Zsuzsa kitűnő lányregénye - amelynek első kiadása Zalai nyár címen látott napvilágot - kettőjük bontakozó szerelmének, Guszti magára találásának és egy kis közösség összekovácsolódásának finom művű rajza.

Szalay Lenke - Hoztam ​három gyereket
Ki ​tud a mellékelt fényképen látható Darabos Ferencné született Báta Etel, 42 éves, háromgyerekes, kavicsparti lakos hollétéről? A februári eleji nagy áradás idején, útban Peresztő község és az otthona között, nyoma veszett. Személyleírása... Aki bármit tud az eltüntről, értesítse akár a helyi.." Három, intézetbe kényszerült tanyai gyerek édesanyjáról szól a fenti rendőrségi hír. S hogy milyen eredménnyel jár a hol torokszorítóan izgalmas, hol pedig mosolyt fakasztó nyomozás - amelyet nagyobbrészt az idősebbik fiú végez kitartóan - megtudhatjátok, ha elolvassátok Szalay Lenke új regényét. A kötethez Németh Ferenc készített grafikákat.

Tisza Kata - Magyar ​pszicho
A ​"magyar pszicho" a Pontban tárja föl leginkább magát. A Pont egy kocsma Pest dzsungelének kellős közepén, ahová mindenki azért tér be, hogy a zsúfoltságban és a testmelegben kiborítsa a vele egyívásúak elé a magával hozott nappali, a másutt-lét megpróbáltatásait. Itt van igazán "otthon" Klára, a fiatal kora ellenére is óriási sikereket arató festőnő, akinek belső monológjai és másokkal folytatott párbeszédei viszik előre a cselekményt. Az olvasót magával ragadja az események láncolata, no és persze a fiatal, hetyke és dacos írónő vonzereje.

V%c3%a1mos_b%c3%a1r
elérhető
15

Vámos Miklós - bár
"Art ​várta, hogy befusson a lány, akit a Zanzibárban ismert meg két napja. Várta, de nem túl izgatottan. Egy ilyen bárkapcsolat eléggé kiszámítható ívű. Tíz évvel ezelőtt Art még tisztára takarította a lakást, virágot tett az ólomkristály vázába, s megpróbálta beszerezni az illető nő kedvenc italát, ha tudta. Ha nem, igyekezett kitalálni. Most hason feküdt a szőnyegen, s egy rondán gépelt kéziratot olvasott. Kortárs magyar író - Art látásból ismerte, kötözködő mitugrász - novellája volt, melyet holnap kell fölolvasnia a rádióban, húszezer forintért. Megéri. Bár a szövegtől tarkótájt fájni kezdett a feje. A kortárs magyar író végtelen párbeszédekben nyilvánult meg, két hőse mögé bújva. Minden megszólaláshoz szolgálatkészen odabiggyesztette: - mondta Béla. - mondta Bella. - mondta Béla. - mondta Bella. Istenem, ki a fene mondaná, ha összesen két szereplő van? Miért nem egyénítette őket inkább? Egy nő másképp fejezi ki magát, mint egy férfi, nem igaz? Hemingway jutott eszébe, aki a legritkább esetben jelöli a beszélőt. Ha mégis, könnyű a dolga: angolban van két "ő", külön a férfinak és a nőnek, he és she. A magyarban is bevezethetnénk. Csak elhatározás dolga. Lehetne például ő és öe. Ő, a középkorú színművész várja, hogy öe, a szőke bárkapcsolat megérkezzék, s minél hamarább levetkőzzék. Hogy ez miért nem jut eszébe egy írónak?"

Jókai Anna - A ​reimsi angyal
Az ​író szigorú, önismeretre nevelő prózája - egyre táguló körökben - kisebb és nagyobb közösségeinket, a mai embert vizsgálja: tudunk-e élni erkölcsi értékeinkkel, mi a szerepe a művészetnek a személyiségformáló folyamatban, ismerjük-e eléggé helyünket, szerepünket a világban? Az írót elsősorban a nehéz sorsok, a mindennapi küzdelmek, a társadalmi gondok érdeklik, a figurák, események azonban általános érvényű mondanivalót hordoznak: a nyugtalan embert arra ösztönzik, hogy tovább keresse "a szüntelen mosolygást a szüntelen könnyek alatt".

Kep_1317737248
elérhető
97

Kepes András - Tövispuszta
Kellő ​fantáziával a valóság is kitalálható. Kávéfoltos levelekből, megsárgult, tépett szélű dokumentumokból, elrongyolódott naplókból és felesleges tárgyak szagából próbálom összerakni ezt a történetet. Mindent én gyűjtöttem a behívóparancstól a kitelepítési határozatig és az egymásnak ellentmondó önéletrajzokig, a koronás ezüstkanáltól a tulipános ládáig, a chanuka gyertyatartótól a vásári Krisztus-képig és a felfújható Buddháig. Ahogy elnézem, jó mocskos kis történet lesz, tele vicsorral és könnyes röhögéssel, szerelemmel, gyilkossággal, barátsággal és árulással, fordulatokkal és közhelyekkel. Akár egy szappanopera. Vagy mint a történelmünk. De, azt gondoltam, valakinek el kell mesélnie, hátha az igazság helyett mondogatott és a valóság helyett megélt történetek összeillesztve valósággá válnak. A könyv egyik hőse én vagyok. Hogy melyik, azt egyelőre nem árulom el. Nagyjából mindegy is. Ne reménykedj, nem fogsz rájönni. Egyes szám harmadik személyben írok magamról, kellő távolságtartással és öngúnnyal, ahogy ilyen esetben elvárható, azontúl persze mély együttérzéssel és önámítással, helyenként önimádattal, ahogy magunkkal bánni szoktunk.

L. E. Friderika - A ​varázsgömb titka
Család, ​szeretet,boldogság... mint mindannyian Doris a gyermekotthonban nevelkedett lány is erre vágyik a legjobban, hiszen nem érti szülei miért felejtik őt a szülészeten. Tanulmányait befejezvén egy különös álomtól indíttítva elhatározza, hogy kideríti miért nem nőhetett fel rendes családban.Már éppen kezdenek összegyűlni a történet mozaik kockái, amikor munkája Amerikába szólítja.Indulása előtt egy antikvárium polcáról a kezébe esik egy kézzel írott kis könyvecske "A varázsgömb titka". Miért éppen az ő kezébe kerül ez a különös kiadvány és vajon segítségére válik-e Dorisnak édesanyja megtalálásában,s végül megadatik-e neki a várva várt anyai ölelés és a sors valóban összehozza-e őt a szerelemmel és az áhított boldogsággal?.....

Covers_449405
elérhető
48

Szabó Magda - Születésnap
Mennyi ​mindent vár Illés Bori attól a májusi vasárnaptól, amelyen betölti tizennegyedik évét! Úgy érzi, ez a nap határkő lesz életében, ettől a naptól fogva nagylánynak tekintheti magát, s nagylánynak tekintik a felnőttek is. De a várva várt tizennegyedik születésnap csak csalódást, keserűséget tartogat Bori számára. Az igazi születésnap, amely véget vet a gyermekkornak, nem esik egybe a naptár szerinti születésnappal. Váratlanul érkezik a kislány életébe az első komoly próbatétel, amely eldönti: nagylány-e már Illés Bori, kiérdemli-e a felnőttek bizalmát. Szabó Magda kitűnő regénye az igazi születésnap történetét meséli el a fiatal lányolvasóknak.

Fodor Endre - Rázsó Pál - Schmitt Éva - Makrai Béla - Tollaslabdázás
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Dr. Csernus Imre - A ​fájdalom arcai
Minden ​változás fájdalommal jár – akár a mindennapok gyakorlatában, akár érzelmeink terén igyekszünk rendet teremteni. Ugyanakkor mindenki szabadon dönthet arról: megfutamodik-e a kihívások elől, vagy szembenéz a félelmeivel, és nap mint nap megvívja személyes küzdelmeit. Dr. Csernus Imre elmúlt években tartott előadásai újra és újra ezt a kérdéskört boncolgatják, legyen szó akár a társfüggésről, az intimitásról, az alkalmazkodásról, a szülői szerepekről vagy egyéb párkapcsolati problémákról. E kötet az előadások legjavából szemezget, amelyek nem csupán húsba vágó kérdéseket szegeznek szembe az olvasókkal, de felidézik a szerző személyes varázsát is.

614035_5
elérhető
25

Szabó Magda - Freskó
"Pályám ​kezdetén, mint a Lengyel Balázs immár legendás Újhold-ja köré csoportosuló fiatalok egyike, költőként indultam, második verseskötetemre 1949-ben kaptam az osztályidegen voltomra való hivatkozással még aznap vissza is vett Baumgarten-díjat. A zsdanovi gesztus hazai irodalompolitikánkban való érvényesítése startpisztoly dörrenése volt, az Újhold nemzedék, amely megalkuvás nélkül szembeszállt a követelményekkel, kivonult az arénából, s kollektív döntése: nem publikálunk többé, évekre megbénította a reális magyar irodalmi életet. A bekövetkezett helyzetre ki-ki írói alkata szerint reagált, volt, akit a helyzet brutalitása némaságba merevített, nálam a felháborodás kifejezési formaváltozást eredményezett, saját személyemről elfordult a tekintetem, elkezdtem figyelni, majd ábrázolni a meggyalázott országot, abbahagytam a versírást, és egy megrendítő családi haláleset után átélt temetés keserves élménye meg is hozta első regényem, a Freskó témáját. A mű 1953-ban íródott, s ha nem megfelelő kezekbe kerül, bármit eredményezhetett volna, akár a Gulágot is. Tudtam, mit ábrázolok, nem is mertem otthon tartani a hamar bujdosóba adott kéziratot, rejtegette azt Lengyel Balázs és Nemes Nagy Agnes, volt Ottlikék, volt Kálnoky László őrizetében, egy példány Debrecenben, anyámék szenespincéjében a szén alatt. 1956 aztán meghozta a megoldást: az elnémult írókat a kiadók keresték fel, kéziratot kérve, így került nyilvánosság elé a Freskó is 1958-ban, első kritikáját, ismét csak fejét kockáztatva, Lengyel Balázs írta meg. A Freskó-t a megalázott kitaszítottak jóvátételt ígérő Istene kísérte: itthoni, meglepően kedvező fogadtatása eljutott az akkor még nyugatnémet Insel kiadóig, és a könyv kikerült a nemzetközi könyvpiacra. Váratlan sikert aratott idegenben is, itthon meg a kínosan megdöbbent marxista kritikusok eddigi támadásaikat udvarias elismeréssé mitigálták. Az Újhold egykori fiataljai közül elsőnek én kaptam Kossuth-díjat, ez annyit jelentett, nincs mit kezdeni velem, ha eddig nem változtam, már aligha fogok akkor, mikor már a nemzetközi sajtó is véd. A Freskó egyetlen nap története: Annuska, aki kezéből a festőművész ecsetjét kitépte a hatalom, aki dísztárgyak készítésével keresi a szülői házból való szökése után a kenyerét Pesten, anyja temetésére hosszú távollét után először látogat szülővárosába, s mikor ismét szembesül élete hajdani irányítóival és tanúival, zavart megrendüléssel éli át, senkinek nincs már hatalma felette, nem rettegni: szánni valók a családtagok, Tarba lakói, mindenki, aki egykor bántotta vagy akitől iszonyodott. Annuska úgy tér vissza a fővárosba, hogy nem visz magával mást, csak a szánakozást, a hajdani félelemmel együtt egész Tarba emlékként marad vissza a Pest felé futó gyorsvonaton. A regény szerkezete akkor még feltűnéskeltően új volt. Nem a móriczi hagyományt követtem, hanem belső monológokkal dolgoztam. Annuska figuráját mindig más családtag, barát vagy ellenség szemszögéből ábrázoltam. Most, hogy újra elolvastam a könyvet, elfogott a borzongás: mi lett volna, ha ez az ábrázolás, amelyről azt hittem, sose lát nyomdagépet, akkor vetíti ki a letagadhatatlan igazságot, mikor boldog felszabadulttá hazudtak egy boldogtalan és megszállás alatt élő országot? Úgy meglepett, hogy nem kerültem börtönbe. A Freskó számomra örökre az újrakezdett írói élet szimbóluma marad, eltaposott fiatalságunk húsvéti csodája, a feltámadás. Egyszer, az üldözöttség legmélyebb bugyrában majdnem számonkérő indulattal faggattam Istent, ha arra teremtett, amit élnem kell, ugyan miért tette. Ma már tudom, Isten a Freskó-val válaszolt." Szabó Magda

Leslie L. Lawrence - Az ​ördög fekete kalapja
- ​Mi újság? Mit talált, Lawrence? Kiemeltem a vízből a kalapot, és letettem a fedélzetre. - Ajándékot. - Mi ez? Egy kalap? És hogy érti azt, hogy ajándék? Ember, magának van kedve ebben a rohadt éjszakában is tréfálkozni? Ezúttal komorabban csengett a hangom, mint szerettem volna. - Mi sem áll távolabb tőlem, mint a tréfa! Odakint valakik tudják, hogy itt vagyunk a hajón, és... figyelmeztetni akarnak valamire. - Te jó ég! Mire? - Például arra, hogy ne hagyjuk el a bárkát. - Egy kalappal? - Nézze csak meg, mi van benne! Gyanakodva a fejfedőhöz oldalazott, és óvatosan belepislantott. - Mi... ez? Leültem a deszkákra, és a dzsungelra meresztettem a szemem. - Vér, Mr. De Leon - mondtam komoran - Méghozzá emberi vér. Hallotta az üvöltést? Nos hát, valakit megöltek a fák között. És az ő vére van a kalapban. De Leon remegő kézzel az árbocba kapaszkodott. - Ébresszen fel, Mr. Lawrence! Én fel akarok ébredni! Nekem holnap át kell repülnöm Indiát. Fel akarok ébredni! Ekkor hangzott fel a második halálsikoly.

Melissa Moretti - A ​szerelem tengere
Egy ​nagy utasszállító hajón a feledést kereső üzletasszony előbb egy szélhámos karmaiba kerül, aztán a hajó zátonynak ütközik és csaknem elsüllyed. Mindenki elmenekül, de egy titokzatos férfi és az asszony a fedélzeten maradnak...

Molnár Kata - A ​mandarinkalap
Ez ​a könyv az ötvenes évek végéről szól, s a szó legnemesebb értelmében leányregény. A könyv azt a világot eleveníti meg, amely az írónőnek mindig is kedvelt, jól ismert helyszíne volt: a vidéki kisvárost. A gimnazista Márta özvegy édesanyjával és két öccsével kerül egy történelmi emlékekkel zsúfolt, girbegurba utcájú dunántúli városkába. Itt hoz életébe nagy fordulatot az első világháború előtt oly divatos mandarinkalap...

Kosztolányi Dezső - Édes ​Anna
Az ​Édes Anna, bár remekmű voltát alig valaki vonta csak kétségbe, a szokásosnál is összetettebb problematikát kínál. A krisztinavárosi kis cselédlány története, aki a kommün után kerül a magas rangú, méltóságos Vizy család szolgálatába, aki mintacseléddé válik, szinte-szinte már a cselédlány ideáljává, akiről megindul a legendaképződés, kilenc hónapi tökéletes szolgálat után brutális módon meggyilkolja gazdáit. A regény egyszerre és egységben nyújtja a kommün és az ellenforradalom, a fehérterror és a vörösterror rajzát, a rendszerváltás egy történeti, de általánosítható modelljét, az úr-cseléd viszony aprólékos, megható bensőségességű rajzát, a kiszolgáltatottság anatómiáját, az egyéniség kiüresedésének, a "géppé válásnak" pszichológiai és mélypszichológiai analízisét, a "keresztény kurzus" mélyreható bírálatát, egy tartózkodóan szkeptikus történelemszemléletet, az action gratuite Gide által "felfedezett" módszerének világirodalmilag is példátlanul magas szintű megvalósítását és elmélyítését, valamint feledhetetlen, "élő" figurák csodálatos galériáját, élén a magyar irodalom egyik, esettségében is legvonzóbb, legmeghatóbb nőalakjával, a címszereplővel.

Frank Júlia - Vendégségben
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Kollekciók