Ajax-loader

'költészet' címkével ellátott könyvek a rukkolán

 


Kardos László - Ezer ​álarc mögül
Kardos ​László, a Kossuth-díjas kiváló fordító, közvetlenül a "Nyugat" nyomában kezdte el fordítói működését, s már ifjúkori darabjaiban is kivált a verselés virtuozitásával s az átélés teljes őszinteségével. Pályája igazi fellendülését azonban a felszabadulás utáni évek nagy kultúrforradalma tette lehetővé, amikor Kardos László kedves klasszikusai után ugyanolyan költői tudással és szenvedéllyel fordult a szovjet és népidemokratikus költészet felé. Új gyűjteménye a világköltészet óriási változatát kínálja az olvasónak a nagy görögöktől s a tudós odaadással és modern átéléssel fordított latinoktól kezdve Goethén, Puskinon, Heinén, E.B. Browningon és Rimbaud-n át a mai legkiválóbb szovjet költőkig. Kardos fordításaiban valóban "ezer álarc mögül", ahogy címe ígéri egy rejtőzködő, bölcsen és fölényesen szerény költő néz velünk szembe.

Fodor András - Szólj ​költemény
József ​Attila megrendítő sorsát idézi föl Fodor Andrásnak, a költő születésének hetvenedik évfordulójára immár második kiadásban megjelenő írása. Élet és művészet egymásra valló, szoros kapcsolata jellemzi a tragikus-gyorsan véget ért pályát; minden képben, metaforában - valóságélmény sűrűsödik. A könyv írója - maga is költő - részletesen szól a költő életének szinte minden fontos eseményéről, érzékelteti, miként váltak az élet epizódjai egy páratlan jelentőségű líra alkotórészeivé. Ily módon egyszerre ígér ez a könyv bensőséges találkozást, meghitt ismeretséget József Attilával, s kínálkozik eligazító kalauzul verseinek tág horizontú világában.

Covers_149900
Csillagok ​órája Ismeretlen szerző
elérhető
0

Ismeretlen szerző - Csillagok ​órája
Hatvan ​év költészetét öleli fel antológiánk, anyagát tizenöt szovjet köztársaság több mint kétszáz költőjének verseiből válogattunk. A huszonhat nép, nemzetiség alkotói a szovjet költészet fő áramába tartoztak, de a magyar olvasó többjük nevével e kötet lapjain találkozik először. A versek olykor messzi tájak emberének érzéseiről, sorsáról vallanak, de e sokszínű költői dallamvilágban korunk emberének egyetemes gondjaival találkozunk. Reméljük, a felfedezés örömével ismerkedik az olvasó a keleti hagyományokat folytató azerbajdzsán, kazah, kirgiz, tadzsik, türkmén, üzbég lírikusokkal, a nyugat-európai hatásokat befogadó baltikumi költőkkel és a keleti-nyugati hatásokat ötvöző grúz, örmény lírával. A magyar műfordítás-irodalom és könyvkiadás hagyományait folytatva beszámolunk arról, ami a Kardos László szerkesztette, 1955-ben megjelent A Szovjet Költészet Antológiája című válogatás után a szovjet költészet és a magyar költői fodítás találkozásából született.

Petőfi Sándor - Petőfi Sándor összes költeményei I-II.
Petőfi Sándor összes költeménye két kötetben. A kiadvány első kötete az 1838-tól 1946 decemberéig írott költeményeket tartalmazza, míg a második kötet az 1847 januárjától 1849. július 6-17-ig írottakat.

Kovalovszky Miklós - Léda: ​legenda és valóság
Korántsem ​mondanám, hogy alázattal fordultam e könyvecske lapjain Léda és Ady emléke felé: ez a szó nem helyénvaló itt, nem illenék e leleplező-bíráló-vitázó fejtegetésekhez. Csak őszinte és igazmondó akartam lenni.

Borbély Sándor - Juhász ​Gyula
Juhász ​Gyula századunk egyik legalaposabban tanulmányozott költője. Az életmű egészének és számos részproblémájának beható ismerete kedvező alkalmat kínált a pályaív társadalompolitikai és irodalomtörténeti, egyben esztétikai újragondolásához. Minden ilyen vállalkozás természetesen bizonyos perújrafelvétel is, egyúttal pedig kísérlet az alkotó és a közönség kapcsolatának elmélyítésére. Borbély Sándor kismonográfiája a költő születésének centenáriumára jelenik meg.

Keresztury Dezső - "S ​mi vagyok én..."
Arany ​talán legnépszerűbb klasszikusunk. Műve a közfelfogás szerint olyan világos, tiszta, mint a forrás. ez a hasonlat akkor igaz, ha tudjuk: a forrás tisztasága nem üresség, hanem leszűrtség; az ég fényes magasságait, a föld mélyének sötét tárnáit bejárt víz minden emléke benne van. Arany költészetének látszatra nyugodt, sugárzó felszíne alatt mély örvények kavarognak: egy válságokkal teli korszak, közösség és egyéniség örvényei. Innen az Arany-magyarázatoknak azok az ellentmondásai, amelyek jellemrajzaiban elénk tűnnek. "A magyar nép józan bölcsességének megtestesülése" s "az első nagy dekadens költő irodalmunkban"; "a személytelen epikai ábrázolás mestere" s "legszubjektívebb magyar lírikus": az effajta idézeteket hosszan lehetne folytatni. Keresztury Dezső az ellentmondások életbeli egységét kutatja s mutatja meg, amikor megrajzolja a költőpályaképnek első felét. Könyve évtizedes elmélyült kutatás eredménye. Arany életművének s az erről szóló gazdag irodalomnak teljes ismeretében a modern irodalomtudomány és esszéirodalom eszközeivel idézi fel a költő alakját, korát, jellemzi alkotó művészetét, keresi s jelöli ki pályájának fő korszakait. Tisztelete soha nem csap rajongásba: hiteles és eleven képet rajzol Aranyról. Könyve méltó tisztelgés a költő emléke előtt Arany születésének 150-ik évfordulóján.

Post_126338_20130422103822
elérhető
90

Simon Márton - Polaroidok
Simon ​Márton új verseskötete a nagyvárosi szorongás szótára. Szélesvásznú történeteket mesél el néhány szóban vagy egy-egy mondatban, a félig kihunyt fényreklámok tömörségével. Baltával és körömollóval esik neki a nyelvnek, mintha mindig azt az egyetlen elrugaszkodási pontot keresné, ahol költészet és valóság egymásba zuhan. De miután megtalálta és megmutatta nekünk, udvariasan hátralép, és csak annyit mond: ''Uram, íme, a szakadék, amit rendelt.''

Levendel Júlia - Horgas Béla - A ​szellem és a szerelem
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Gyertyán Ervin - József ​Attila
Gyertyán ​Ervin József Attila-díjas (1981), Balázs Béla-díjas (1997) irodalomtörténész, filmesztéta, műfordító. 1966-ban írta József Attila - Arcok és vallomások című művét.

Covers_233988
elérhető
0

Illyés Gyula - Petőfi
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Covers_330656
elérhető
0

Ismeretlen szerző - A ​magyar irodalom története 1945-1975 I-IV.
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Latinovits Zoltán - Verset ​mondok
"... ​valaha a szövegelőadásnak is voltak Paganinjei és Liszt Ferencei, aztán sokáig nem voltak... Színészet és előadóművészet úgy eltávolodott egymástól, hogy szinte szólás lett, a versmondó színész feledje el színészmúltját, az előadóművésznek eszébe se jusson, hogy színjátszás is van a földön, azaz, hogy ő is játsszon, ez természetesen tévedés. Az előadóművész is színész, s neki is játszania kell, azzal a különbséggel, hogy neki nem a szöveg cselekményét kell életre keltenie. Gondolatom az, hogy az előadóművésznek magát a költőt kell megjátszania, vagyis az alkotás hosszú folyamatát kell olyan röviden összefoglalnia, mint maga a vers, a költőt kell életre keltenie, úgy ahogy ő a költőt a mű első élményében, az alkotás küzdelmében elképzeli." (Latinovits Zoltán)

Covers_222342
Miért ​szép? Ismeretlen szerző
elérhető
0

Ismeretlen szerző - Miért ​szép?
A ​kötet abba a kiadványsorba illeszkedik, amely a magyar líra történetét kívánja bemutatni verselemzések formájában. Irodalmunknak azt a hat évtizedét öleli fel, amely Csokonai színre lépésétől Petőfi haláláig terjed, s amely a független polgári nemzet-államért folytatott drámai küzdelem gigászi erőfeszítéseinek és tragikus bukásának az ideje is. A több mint harminc vers mintegy antológiája lehet a kor birodalmának. Az elemzések - Barta János, Julow Viktor, Komlós Aladár, Martinkó András, Pándi Pál, Szauder József, Tóth Dezső és mások munkái -, eddigi verselemző köteteinkhez hasonlóan, a költemények jobb megértését kívánják elősegíteni, s módszerül szolgálnak más versek megközelítéséhez.

Grüll Tibor - Korsós Bálint - Turgonyi Zoltán - Valaczka András - Líra, ​dráma, epika
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Robert Browning - Walt Whitman - Tébolyda-cella
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Tarnóc Márton - Erdély ​művelődése Bethlen Gábor és a két Rákóczi György korában
"Erdély ​ragyogni kezde az európai hatalmasságok sorában, s ennek fejedelmei Rákóczit követségeik által tisztelgeték"... - e szavakkal jellemzi Kazinczy Bethlen Gábor és a két Rákóczi György idejét. Új korszak kezdődött ekkor Erdélyben és a fejedelmek igen sokat tettek az irodalomért, művészetekért. Megjelenik az első enciklopédia; a nemesi és a polgári körök levelezése virágzásnak indul, neves és névtelen szerzők a históriás énekek új típusait alkotják, alkalmi versszerzők élénken reagálnak a politikai eseményekre; önéletírások, történelmi munkák látnak napvilágot. E változatos témájú írásokból sokat idéz a könyv, hogy az olvasók minél többet megismerhessenek a sokszor még nem is publikált művekből.

Zsilinszky Mihály - A ​széptan előcsarnoka
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Görgey Gábor - Vadászszerencse
Amikor ​az írónak lehetőség adatik - mint most nekem -, hogy összerakosgasson egy fordításkötetet, az első kiadói óhaj általában így szól: ne érződjék rajta a kiadói megrendelések esetlegessége. A kiadónak igaza van. Egy ilyen könyv legyen a vonzódások gyűjteménye. Ne csupán szakszerűen elvégzett feladatok csokra, hanem személyes vallomás. Mégis, már maga a felszólítás elgondolkoztató. Mi van mögötte? Először is valami jó dolog: a fordítói lét biztonsága. Valamikor régen a versfordítás írói életprogram volt egy szent rögeszme körül. Ezzel szemben ma impozáns és bőséges kiadói programok szerint plántálódik át a magyar nyelvbe a világirodalom. Ritka szerencse, ha a fordító szenvedélye és a kiadói megrendelés találkozik. Ami korántsem jelenti, hogy a fordító szenvedélye nem gyúlhat fel munka közben. És még kevésbé jelenti, hogy az eredmény nem lehet kifogástalan. De amikor valaki tíz-húszéves fordítói múltját összegezni akarja, a sok kis felcsiholt szenvedély ritkán adhatja egy nagy és szép rögeszme, egy bármily változatos és változó, de mégis egy-működésű ízlésvilág képét.

Nagy Gáspár - Tudom, ​nagy nyári délután lesz
A ​költő 1994 és 1997 között keletkezett verseit rendezte kötetbe. Az öt ciklus hetven költeménye - némileg ellenpontozva a cím derűjét - az elmúlás, az ősz, a romlás hangulatát kelti. A "halál hírekben gazdagodó" költő elment társait siratja, rájuk emlékezik, őket idézi, Baka István, Kormos István, Ratkó József szellemarcát (Az utolsó napok filmje; Levél, ha hull.; Az Antigonét fordító Ratkó József stb.). A halál gondolata a maga sorsanalízisében is gyakorta föltűnik (pl. a Sors-lián ciklus darabjaiban), hiszen naponta tapasztalja a maga halandóságának apró, ám elhessenthetetlen figyelmeztető jeleit; végül a záróciklusban (Megígért birtokunk), illetve a kötetnek címet adó versben az utolsó pillanat eljövetelét jósolja meg. A kötet másik gondolati pillérét, mondandóját 1956 októberének emlékezete, pontosabban szent hagyományának megcsúfolása alkotja (Magyar abszurd). A magyar nép forradalmának és szabadságharcának méltatlan utóélete a történelemértelmezés és az erkölcsi fölfogás fonákságaira mutat. Emberlét és történelmi sors dualizmusát a költő ismert formakultúrája jeleníti meg, az a csiszolt, kifinomult, sokszor immanens struktúra, mely Nagy Gáspár sajátja, és amely annak idején nagy visszhangot - és retorziókat is - kiváltó 1956-os, illetve Nagy Imréről szóló verseinek világát és üzenetét idézi. Egészen ritkásan, szinte csak színesítésül bukkannak föl a kötetben szatirikus hangulatú életképek, vidám köszöntő versek - a sors és a történelem ritka derűs pillanataiként. - Minden versolvasónak melegen ajánlandó.

Andrej Voznyeszenszkij - Párbeszéd ​a költészetről
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Miklós Péter - "Surranva ​kell most élned itt"
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Riedl Frigyes - Petőfi ​Sándor
Gyulai ​Pál nagy tisztelője és méltó tanítványa Riedl Frigyes,akinek Petőfi-tanulmányát tartja kezében a kedves olvasó.

Covers_159583
elérhető
1

Ismeretlen szerző - Balassi ​Bálint és a 16. század költői I-II.
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Somlyó György - Philoktétész ​sebe
Philoktétész ​a görög mitológia szerint a Trója ellen vonuló görög seregek egyik vezére volt. Megmarta egy kígyó és bűzös sebe miatt kiközösítették a seregből; kitették egy lakatlan szigeten, csupán Héraklésztől kapott győzhetetlen íja maradt vele. Tíz évig élt itt, teljes magányban és elhagyottan, ám ekkor kiderült: nélküle és íja nélkül a görögök sohasem vehetik be Tróját. Somlyó György hatalmas, világirodalmi horizontú esszéjében ehhez a mitológiai metaforához folyamodik, hogy a költő modern világban elfoglalt ellentmondásos helyét és szerepét - kiközösítettségét és a birtokában levő csodálatos fegyver erejét és szükségességét megvilágítsa. Hét nagy fejezetre oszló könyvében különböző oldalakról világítja meg a modern költészet sokat vitatott kérdését: az eszmék és a technika, a hagyomány és az újítás oldaláról, a társadalom mozgásával és a filozófia, a tudomány fejlődésével összefüggésben. Mi a költészetben modern, és mitől az, mennyiben folytatja ma a költészet az elmúlt századok hagyományait és mennyiben szakít velük, illetve nyúl vissza hagyományaiért még messzebbre és még mélyebbre az emberi kultúra múltjába? Felfogása szerint a modern költészet, sokféleségében és ezer változatában, egységes folyamat, amely az utolsó száz évet öleli fel, egészében a _szabad vers_ új technikájának uralma alatt, amely kategóriának azonban az eddigitől eltérő, szélesebb jelentést tulajdonít. Somlyó a modern költészet közös "világnyelvének" grammatikáját vizsgálja. Azt a világnyelvet, "amelyre immár egyre nagyobb szüksége van az egész, önmaga-fenyegette emberiségnek, s amely egyetlen látható menedékünk a magány és közölhetetlenség Lémnosz-szigetéről, ahol a megoszthatatlan Én még mindig úgy üszkösödik szavainkban, mint Philoktétész sebe."

Marosi Judit - Magyar ​irodalmi alkotások elemzése
Ez ​a gyűjteményes kötet elméleti és gyakorlati eligazitásul szolgál a versek mélyebb befogadásához és alaposabb megértéséhez. Elsősorban azonban a ma és a holnap középiskolásai számára adnak mintákat neves íróink, irodalomtörténészeink, középiskolai tanáraink egy-egy alkotás megközeítése, végiggondolása során.

Horváth János - A ​magyar irodalmi népiesség Faluditól Petőfiig
Irodalomtörténetünk ​méltán tulajdonít nagy fontosságot az ún. népies mozgalomnak, mely a magyar műköltészetnek bizonyos elidegenedése korában, már a XVIII. század második felével megindulván, a Petőfi - Arany-féle nemzeti műköltészet számára egyengette az utat s fejlesztette a fogékonyságot. Alig is van a modern európai irodalmakban nemzeti klasszicizmus, mely a naiv népiből oly sokat s oly mélyről merített volna, mint a miénk. Ennek ellenére nincs megírva a magyar irodalmi népiességnek, mint egységes nagy mozgalomnak a története.

Pomogáts Béla - A ​tárgyias költészettől a mitologizmusig
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Covers_78567
elérhető
1

Ismeretlen szerző - A ​magyar költészet kis ABC-je 3. - GHI
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Covers_133813
Zenepalota Ismeretlen szerző
elérhető
2

Ismeretlen szerző - Zenepalota
Az ​ókori Kínában az időszámításunk előtti II. században érdekes intézményt hoztak létre: a _Jo-fut_, a Zenepalotát. Feladata volt a birodalom népdalainak, balladáinak és rigmusainak összegyűjtése. Az intézmény hosszú évszázadokig tevékenykedett és munkájának eredménye az a versgyűjtemény, melynek legérdekesebb darabjait ez a kötet ismerteti meg a magyar olvasóval. A könyvnek nagy az irodalmi ritkaság-értéke: benne maradtak fenn a kínai verses epika legrégibb és csaknem egyedülálló művei, a népballadák és a népi románcok. Különös érdeklődésre számíthatnak azok a darabok, melyek valószínűleg belső-ázsiai nomád törzsek népköltéséből valók, "barbár" dalokon alapszanak, vagy ilyenek fordításai - olyan korból, amelyből e népek nyelvén semmiféle szövegemlékkel nem rendelkezünk.

Szemlér Ferenc - A ​költészet értelme
...író ​szól írókról, aki az alkotás lélektani kérdéseit, a mesterség titkait fürkészi hozzáértő szemmel, s ugyanakkor önmagáról vall, ars poeticáját fogalmazza meg.

Bata Imre - Szép versek 1970
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Kollekciók