'szlovén nyelvű' címkével ellátott könyvek a rukkolán
Leopold Suhodolčan - Pramatija Ali Bucman
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Göncz László - Nagy Zoltán - Őrségi végeken / Na robovih Őrséga
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ismeretlen szerző - A '84-es kijárat
A 84-es kijárat - antológia 17 nyelven
"A ‘84-es kijárat volt az első lapkezdeményezés a Mozgó Világ 1983-as betiltása után. Talán lett volna némi sansza a többi lap között. Az történhetett, hogy túlzottan korán kezdtük el szervezni, 1984-ben, ahogy a címéből kiderül, és mire elmondhatatlan, ma már számomra is rejtélyesnek tűnő szervezkedések meg tárgyalások után tényleg lehetett volna csinálni lapot, addigra belefáradtunk. Felőrlődött az energiánk. Néha sajnálom, mert ebből elég tűrhető dolog lehetett volna. Tényleg agyonüléseztük, minden héten összejöttünk, és különböző stratégiákat dolgoztunk ki annak érdekében, hogy a túróba lehetne a hatalmat meggyőzni arról, hogy megjelenhessen. (...) Mire a lapot engedélyezték volna, már nem volt rá szükség, hogy engedélyezzék. Nagyjából belefáradtunk, egy szép nap egymásra néztünk Németh Gáborral, Garaczival, Márton Lacival, és azt mondtuk, hogy akkor nem csináljuk tovább. Felfüggesztjük. Hat szám jelent meg, és némiképp a feledés homályába merült az egész. Ez picit szerintem méltánytalan." (Kukorelly Endre) Ez a kötet magyar szerzők műveit tartalmazza 17 nyelven.
Ismeretlen szerző - United in Diversity
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ismeretlen szerző - L'Europa sulla scena - Európa a színpadon
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Szabó Gyula - Mózsi Ferenc - Brunet Elemér - Képes nyelvkönyv 1.
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Szíjártó Imre - Moszkva, Varsó, Maribor
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Ismeretlen szerző - Szlovén társalgás
Szlovénia nem csak tranzitország, melyen keresztül eljutunk az Adriai-tengerhez. Mindemellett érdekes és gyönyörű ország, mely nem kevés természeti kinccsel rendelkezik. Ha síelni támad kedve vagy ha a tengernél szeretné tölteni szabadidejét, vigye magával könyvünket.
A Szlovén társalgás nem csak a mindennapi helyzetekben teszi lehetővé a kommunikációt, de az utazások során és vészhelyzetekben egyaránt segítséget nyújt. A hangsúlyt az aktív kommunikációra, az áttekinthetőségre és a szövegben való könnyű tájékozódásra fektettük. A kiadvány 2600 mondat és szókapcsolat mellett 6000 szótári címszót is tartalmaz. A praktikus példamondatokat az olyan általános, hétköznapokban használt témák esetében gyűjtöttük össze, mint az utazás, szállás, étkezés, vásárlás, sport, szabadidő, kommunikáció. A Lingea társalgási kézikönyvében minden kifejezés mellett feltüntettük annak kiejtését is. Hasznos melléklet a kétoldali szótár, az országban történő utazáshoz szükséges alapvető információk illusztrálása és Szlovénia látványosságait bemutató mini-útikalauz.
Németh Péter Mikola - Expediál(t) Európa
Expediál(t) Európa az a perpetuum mobile textus, az a változó versfolyam, amely Gerhard Rühm 1972-ben írt Európa című versére - fordította: Szlafkay Attila - adható válasz-folytatás, repetitív költemény. Elsőként annak az abszurditásnak gesztusértékű megszüntetése, mikor is Németország határossága megszűnik Németországgal, miközben nem sokkal később a Szovjetunió felbomlásával - nincs több hírem a Szú-ról! - Oroszország határos lesz Észtországgal, Lettországgal, Litvániával, Fehéroroszországgal, Ukrajnával, Grúziával, Azerbajdzsánnal, Kazahsztánnal etc.; Szlovákia Csehországgal, Szlovénia Horvátországgal, Kis-Jugoszlávia Bosznia-Hercegovinával és ezennel Szerbia Koszovóval, ugyanakkor Magyarország határossága megmaradt Magyarországgal. Ebben az esetben olyan, konkrét lírai művel szembesülünk, amely az újra egységesülő Európában, a határok változásával, átjárhatóságával - schengeni határmegnyitások 2007.12. 21. -, illetve megszűnésével természeténél fogva, írójától függetlenül is folyamatosan mobilizálja, tovább írja önmagát a történelemben, avagy a történelmietlen valóságban.
Az ezredforduló cezúrája egy soha vissza nem térő alkalom arra, hogy úgy expediáljuk = "továbbítsuk" mai Európánkat, ahogyan az volt, illetve van. Lassan eljön az ideje annak is, hogy egy olyan kötet-csomagot tegyünk közzé, adjunk át a harmadik évezred nemzedékeinek, amelyben Európa összes lehetséges élő nyelvén pontos látleletet, helyzetjelentést adunk változó, formálódó és deformálódó kontinensünkről.
Andrij Ljubka - Karbid
Karbid (2015) je bil uvrščen v ožji izbor petih najboljših knjig leta za literarno nagrado BBC Ukrajine. V slovenščini ga izdaja Društvo slovenskih pisateljev. Duhoviti, satirični in avanturistični roman je postavljen v leto 2015 v izmišljeno ukrajinsko mesto na meji z Madžarsko, osrednje dogajanje pa se plete okoli cvetoče ‘panoge’ – tihotapstva. Knjiga Karbid v slovenskem prevodu, ki jo bomo predstavili na dogodku, je izšla v okviru knjižnega programa, ki ga sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije.
Andrij Ljubka (1987) sodi v sam vrh mlajših pesnikov in pisateljev ukrajinske književnosti in pomeni ustvarjalno perspektivo sodobne evropske književnosti. Prejel je že več literarnih nagrad in štipendij, prevajan je v številne jezike ter angažiran pri promociji ukrajinske in evropske književnosti; tudi sam prevaja iz več jezikov (poljščine, hrvaščine, srbščine in angleščine), piše v več žanrih. Diplomiral je na vojaški šoli v Mukačevem, iz ukrajinske filologije na Univerzi v Užgorodu ter iz balkanskih študij na Univerzi v Varšavi. Je tudi kurator dveh mednarodnih pesniških festivalov. V svojem opusu – pesniškem, esejističnem in proznem – izkazuje veliko občutljivost do obrobnih pokrajin evropske kulture.
Eoin Colfer - Artemis Fowl - Roman v stripu
Mladi Artemis Fowl je zločinski genij, ki je zakrivil nekaj najbolj pretkanih in tehnološko naprednih zločinov tega stoletja. Kaj išče tokrat? Zlato, seveda.
Vendar ne vsakdanje zlato, ampak vilinje. Artemis namerava ugrabiti vilinca in zanj zahtevati odkupnino, s katero bi družina Fowl spet obogatela. Toda kmalu odkrije,da se pod zemeljskim površjem skriva nepoznan svet, poln oboroženih in nevarnih vilincev ter tehnologije, ki močno prekaša človeško. Pravijo, da slika pove več kot tisoč besed.
Odprite torej knjigo in se pripravite, da vas odpihne v pustolovščino, kakršne še niste videli.
Mukics Ferenc - Szlovén nyelvkönyv
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Jill Barklem - Poletna zgodba / Morska dogodivščina
Ob polju onstran potočka je Trnovo robidovje, v njem pa živijo miške. Če zelo dobro pogledaš med prepletene korenine in vejevje, lahko opaziš dim, ki se vije iz mahnega dimnika, skozi odprta vrata pa lahko vidiš strmo vzpenjajoče se stopnice.
Miške se zelo zapolesne. Naj bo pomlad, poletje, jesen ali zima, vedno se najde kakšno opravilo. Seveda pa miške nikoli ne zamudijo priložnosti za zabavo.
Szepesi Szűcs Barbara - Trnuljčica
Az öt tagból álló illusztrátorcsapat művészei egyenként, a saját értelmezésükben mesélik el a történetet tizennyolc képben, szöveg nélkül. A szövegnélküliség felszabadítja a mesélőt — úgy mesélheti, színezheti a történetet, ahogy kedve tartja. A vizualitás előtérbe kerülésével pedig a szájhagyományhoz való visszatérés is lehetővé válik, amelynek éppen ezek a mesék köszönhetik létüket.
Paksa Katalin - Németh István - Muravidéki magyar népzene / Premurska madžarska ljudska glazba / Hungarian Folk Music of the Mura Region
A Muravidéki magyar népzene című kötet nagy fontosságú, hiánypótló monografikus munka, amely tudományos és gyakorlati szempontból is egyaránt jelentős. Megjelenésével többé nem képeznek fehér foltot a magyar népzene térképén a történelmi Zala és Vas vármegyéknek a mai szlovén államhoz került részei. A szakmailag hiteles gyűjtemény egyetemességre törekedve összegzi a tájegység népzenéjét, emléket állítva az elmúlt évtizedek kevés számú, de nagy fontosságú kutatóinak, akik a Mura menti magyar népzene feltárása és megőrzése terén kimagaslót alkottak.
A monográfia 356 muravidéki adatot tartalmaz, melyek elsősorban hangfelvételek, továbbá Horváth Károly könyvének felhasznált, illetőleg hivatkozott darabjai. A gyűjtések eredménye 210 kotta segítségével kerül bemutatásra. A hangzó melléklet – amelyen összesen 175 felvétel szerepel az MTA BTK Zenetudományi Intézet Népzenei Gyűjteményéből – segíti mindazokat, akik szeretnék megtanulni és hitelesen előadni a dalokat.
A kötet bevezető tanulmánya a magyar mellett, szlovén és angol fordításban is olvasható.
Kollekciók
- Angol nyelvű könyvek 120875
- Egyéb idegennyelvű könyvek 13190
- Ezotéria 13994
- Fantasy 33014
- Felnőtt 18+ 12992
- Gyermek 23856
- Humor 13952
- Ifjúsági 37626
- Kortárs 49427
- Krimi 16088
- Kultúrtörténet, elemzések/tanulmányok 16710
- Képregény 21705
- Novellák 13498
- Romantikus 51405
- Sci-fi 14914
- Szórakoztató irodalom 46438
- Tudomány és Természet 29544
- Történelem 16578
- Vallás, mitológia 20207
- Életrajzok, visszaemlékezések 17094