Ajax-loader

'német' címkével ellátott könyvek a rukkolán

 


Karl May - Winnetou ​- Old Death
"Sokat ​hallottam erről az ismert és híres westmanről. Ismerték a Mississippin túl minden tábortűznél, sőt a Kelet városaiban is. Ha csak tized- vagy huszadrésze igaz annak, amit beszélnek, akkor is olyan vadász és nyomkereső, aki előtt le kell venni a kalapot. Egy egész emberöltőn keresztül csatangolta a Nyugatot, s minden kalandja ellenére még sohasem kapott sebet. Ezért a babonások azt tartották róla, hogy nem fogja a golyó. Az igazi nevét senki sem tudja. Az Old Death a harci neve volt - roppant soványsága miatt nevezték így. A vén halál! Mikor így magam előtt láttam, nem csodálkoztam a nevén." E kötet, mely az amerikai polgárháború idején játszódik, ismét kalandos utazásra hívja az olvasót Old Shatterhand és újdonsült barátja, Old Death társaságában.

Erich Maria Remarque - Nyugaton ​a helyzet változatlan
Erich ​Maria Remarque 1898-ban született, s a tanárképző padjából került az első világháborúba. Húszéves korában szerelt le. Ő és társai, akikkel egyszerre vonult be, semmi egyebet nem láttak a világból, csak az iskolát és a frontot. A Nyugaton a helyzet változatlan az ő szenvedéseik és kiábrándulásuk története. Hőse, Paul Baumer, csak apró vonásokban különbözik társaitól. A lövészárok élete nagyjából egyforma emberekké gyúrja őket. A front iszonyata mindent kiéget belőlük, egyetlen erényük, egyetlen kincsük marad: a bajtársiasság. Megrázóan igaz, őszinte írás ez a regény. Óriási sikerét kétségtelen értékei mellett annak is köszönhette, hogy megjelenésekor már szükséges volt a belőle harsogó figyelmeztetés: íme, valójában ez a háború, vigyázzatok, nehogy újra belesodorjanak benneteket! Hiszen ekkoriban egy müncheni sörház asztalai mellett már a második világháború sikerére isznak az osztrák káplár hívei. De ami ebben a sodró lendületű regényben a humánum magas hőfokán megfogalmazódik, ma is eleven problémája az emberiségnek, s még sokáig nem veszíti érvényét.

Ildikó von Kürthy - Mikor ​hívsz már, te gazember?
...mondjuk ​ki úgy, ahogy van: a nők legeslegsúlyosabb problémája a férfi. (Ildikó von Kürthy) Ildikó von Kürthy ragyogó humorral, lendületesen ír a modern nő lelkivilágáról. (Der Spiegel) Az első szótól az utolsóig élvezetes olvasmány. Ahány mondat, annyi poén. (Hamburger Morgenpost) Női dolgokról, nemcsak nőknek!

Erich Kästner - A ​salzburgi szobalány
Kästner ​bűbájos, habkönnyű regénykéje 1937-ben játszódik, az anschluss előtt, amikor a Salcburgi Ünnepi Játékokra még egy dúsgazdag fiatalember is pénztelenül érkezik, mert nem kapta még meg a valutaengedélyét. Ingázik hát Németország és Ausztria között, egyik oldalon szinte milliomos, a másikon koldusszegény. Ebből a "kishatár-forgalomból" adódnak a bonyodalmak, és így kerülhet sor arra is, hogy végül egy salzburgi szobalányba lesz szerelmes, akit azután feleségül is vesz. Végtelenül szellemes, ötletes írás, amely - nem csak az úgynevezett vidám könyvek olvasóinak lesz kedvére.

Sabine Dallman - Hessky Regina - Bausteine
A ​német nyelvi érettségin megkövetelt összes ismeret rendszerezésére és ismétlésére szánt könyv szókincsgyűjteményt, lexikai feladatlapokat és nyelvtani feladatokat tartalmaz. A középiskola minden osztálya számára hasznos anyagot nyújt.

Lion Feuchtwanger - A ​csúnya hercegnő
Margarete, ​Tirol úrnője, a XIV. században élt, amikor a várak hatalma csökken, a városok szorgalmas polgárainak kezében hatékonyabb fegyver csörög - a pénz. A Római Birodalom örökéért folytatott vetélkedésben Tirol hegyekkel körülzárt, gazdag földje fontos szerepet játszik: a Luxemburg, Wittelsbach és Habsburg család küzd egymással birtoklásáért. A csúnya hercegnő a vetélkedések, küzdelmek közepette, a városok fejlődéséért harcol. Szeretetre, emberi közösségre vágyik, de sem alattvalói ragaszkodását, sem az egyéni boldogságot nem találja meg, förtelmes külleme mindenkit elriaszt. Mindkét házassága boldogtalan, gonosz embert választ szeretőjének. Kezéhez vér tapad, kínzó bűntudat gyötri és még a gyűlölt vetélytárs, Ágnes, megölése sem hoz vigaszt összetört, meghasonlott szívének, mert mindig a szépséges, bájos asszony marad a győztes, még halálában is. A tűzvész és pestis sújtotta ország Habsburg kézre jut és az öregedő, csúnya asszony, élete roncsai felett, már csak a mértéktelen evésben talál gyönyörűséget.

Gert Prokop - A ​riporter halála
"Neumann ​az asztalra fektette a tenyerét. Lassan hátradőlt magas hátú, bőrbevonatú karosszékében. - Ez az eset vastag betűs címeket kap, teljesen mindegy, hogy baleset volt-e vagy gyilkosság... - Vagy öngyilkosság - szúrta közbe Lobenstein. - Nem öngyilkosság. Jörgensen sosem ölte volna meg magát. Nem az az emberfajta. És ha mégis, akkor a kocsival, háromszázzal a szakadékba. Vagy ejtőernyővel, amelynek nem húzza ki a zsinórját. Még a halálát is ki akarta volna élvezni. De egy híd az autópálya fölött... egyszerűen nevetséges! Majd meglátja: meggyilkolták." Egy frankfurti sztárriporter rejtélyes halála - Titokzatos gyilkosság a bolgár tengerparton. - A kiváló német krimiíró két regénye egy kötetben.

Sara Carnaby - Esküvő ​a luxusjachton
- ​Szeress - suttogta Jennifer. - Szeretlek - mondta Dan, és olyan szenvedélyesen ölelte, mintha soha nem akarná elengedni. - Jennifernek már felnyögni sem volt ereje, azt hitte, ezt az érzést nem lehet tovább fokozni. Dan olyan szorosan karolta át és húzta magához, mintha attól félne, valami elválaszthatja őt a lánytól. Ugyanazzal a harmóniával szerette most is, ami már kezdettől fogva elbűvölte a lányt, aminek a hatása alól azóta sem tud szabadulni. Minden egyes mozdulata kielégítette Jennifer vágyát, és egyazon ritmusba olvadtak, amíg nem bírták már tovább, nem voltak képesek többet adni és kapni, szeretni és szeretve lenni.

M. R. Heinze - Túl ​vad házasság
- ​Jó, nagyon jó - mormolta Elizabeth elgyengülten, és hátranyújtotta mindkét karját, hogy szorosabban magához húzhassa a férfi csípőjét. William azonnal reagált a mozdulatra, magával húzta feleségét az ágyhoz, majd ledöntötte a hűvös takaróra. Egyetlen pillanatra sem engedte el. Elizabeth pedig halkan, vágyakozva felnyögött. Lehet, hogy ez a pali szatír meg bigámista meg gazember, de ahhoz ért, hogyan kell boldoggá tenni egy nőt. Ennyi együtt töltött év után is, mindig megtalálja a megfelelő időpontot és módozatot, hogy elvarázsolja. Elizabeth hosszú, elnyújtott sóhajtással jelezte, mennyire szeretné, ha a férfi beteljesítené a vágyát, és ennek egyre hevesebb mozgással is hangsúlyt adott. William fölé hajolt, és átkarolta. Fejét Elizabeth a vállába fúrta, forró lehelete a nyakát, arcát érte. - Faith - suttogta. - Szeretlek...őrülten...érzed? Amikor pedig felesége bólintott, szorosabban ölelte. Elizabeth remélte, hogy William most is hévvel és szenvedéllyel fogja szeretni, felszítva beteljesülés utáni vágyát, amire egyedül ő képes.

Jill Brady - Gyakran ​teszel ilyet?
Magához ​rántotta Patsyt, s ajkai erőszakosan rátapadtak Patsy szájára. nyelve befúrta magát az ajkai közé, Patsy azzal a szenvedéllyel viszonozta a csókját, ami egész lényét eltöltötte. A lány érezte a testén végigszaladó remegést, ezt az édes, mégis szinte elviselhetetlen feszültséget, amely egyre csak erősödött. Dean egyre vadabbul és szenvedélyesebben csókolta Patsyt, majd a keze lágyan lefejtette a frottírköntöst a lány válláról. Addig simogatta a melleit, míg a bimbók keményen nem meredtek a tenyerébe. Ettől Dean még eszeveszettebb vágyat érzett.

Jill Brady - Hol ​a legközelebbi lakatlan sziget?
-Nem ​hiszem, hogy fel tudod fogni, mennyire szeretlek - suttogta Dark, amikor már kinyújtózva feküdtek egymás mellett, egymás kezét fogva. - Nagyon, nagyon szeretlek. Kathleen halkan, és boldogan sóhajtott. - Azt akarom, hogy mindig így szeress. Dark rámosolygott. - Azt hiszem, sokáig kibírjuk majd egymás mellett. Te mit gondolsz? Most Kathleen is elmosolyodott, és a mutatóujjával megérintette Dark ajkát. - Azt hiszem, örökké tudnálak szeretni. - Akkor rendezzük el végleg a dolgunkat - jelentette ki Dark. - Akarsz a feleségem lenni, Kath? ... Ebbe a pillanatba éles csöngetés hasított bele a ház csöndjébe. Kathleen riadtan ült fel az ágyban.

Heinrich Böll - Csoportkép ​hölggyel
A ​hölgy a csoportkép közepén: Leni Gruyten. Neve, alakja nyugatnémet hazájában már közismert, és a nevét alighanem beiktatja majd az európai irodalomtörténet a híres nőalakok névsorába. Nem dáma, a képen látható alakok többsége szerint csak egy lecsúszott nő, a múltja zavaros, a jelene kétes. Kommunistagyanús személy. Negyvennyolc éves, de még fiatalos. Rajnai eredet, a nem-rajnai vérmérsékletű németek többsége szerint érzéki, felelőtlen, préda. Városában és városa peremén élte meg a nácizmust, a háborút, ott élte meg a folytatását, azt éli máig - 1969-et írunk - ; a képen látható jól öltözött urak és hölgyek körén kívül éli, a rosszabbul öltözöttek igen szűk körében. A jól öltözött volt nácik és volt nem-nácik, volt és mai etablírozottak, jóléti tőkések, magánzó kívülállók, akik a hölgy sorsát nyomozó írónak (az ő öltözete igen hanyag) rendre elmondják, amit tudnak, általában szemére vetik Leninek, hogy saját maga közösítette ki magát a szolid társadalomból. Az iskolában rosszul tanult, pályát nem választott, férjhez ment, de talán kétszer se hált daliás férjével, és mint hadiözvegy ma se gyászolta. Amikor a nagypolgár-gazdagságból kibillent - hadigazdag apjának a hadigazdálkodást váratlanul és érthetetlenül megcsúfoló üzelmei miatt -, még a számára megmentett családi házat se bírta megtartani, elherdálta: nevetségesen kis lakbéreket szedett, külföldi vendégmunkás lakóitól szinte semennyit se szed, még ma sem. Fizikai munkára kényszerült, majdnem három évtizede koszorúkat köt egy temetői kertészetben. Összeállt viszont, még 1944-ben, egy szovjet hadifogollyal, akitől törvénytelen fia született; a háborús pokol utolsó napjaiban egy temetői kriptában szülte meg a fiút, elbújva a világ meg a hatalom elől. És azóta? Semmi ambíció, kétes ismerősök, kommunisták, rajnai szeparatisták, félprostituált barátnő, egy öreg cseléd, egy félbolond zenekritikus, eszménynek egy régen meghalt apáca, aki zsidónak született, s amíg tehette, a testi ösztönök szépségére tanította növendékeit, új ismerősnek egy (igen hanyagul öltözött) író, új szeretőnek egy török vendégmunkás, egy szemétfuvarozó török, aki Leni Gruyten második gyermekének lesz az apja.

Kovács András Bálint - Metropolis, ​Párizs
"Az ​új hullámnak nem volt esztétikai programja: egyszerűen kísérlet volt arra, hogy újra megtalálja azt a függetlenséget, amit a film 1924 körül veszített el, röviddel a hangosfilm megjelenése előtt, amikor a filmek elkezdtek sokba kerülni." Francois Truffaut "Az új hullámot egy már nem létező filmművészet feletti sajnálkozással és az iránta érzett nosztalgiával is meg lehet határozni." Jean-Luc Godard

Roland Schäpers - Deutsch ​2000 1.
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

N%c3%a9met_besz%c3%a9dfordulatok
elérhető
3

Ismeretlen szerző - Német ​kisokos - Beszédfordulatok
A ​Kisokos sorozatban megjelent füzet a legfontosabb német beszédfordulatokat foglalja össze. Zsebméretű nagysága lehetővé teszi, hogy bármikor, bárhová magunkkal vigyük és használhassuk.

Maros Judit - Szitnyainé Gottlieb Éva - Német ​kisokos - Nyelvtani összefoglaló
Ajánljuk ​ezt a kiadványt mindazoknak a kezdő vagy haladó szinten tanulóknak, akik a német nyelvet megfelelő nyelvtani alapokra helyezve kívánják elsajátítani. Célunk, hogy segítséget nyújtsunk a gyors eligazodáshoz, az alapvető nyelvtani tudnivalók rendszerezéséhez, rögzítéséhez.

Pintér Zoltán - Német-magyar ​útiszótár
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Johannes Tralow - A ​zöld sziget leánya
Tralow, ​az élő német irodalom veteránja, történelmi regényekkel vált híressé. Ez a bájos kisregénye a múlt század hetvenes éveibe viszi el az olvasót. Művészi irodalmi eszközökkel ábrázolja Írország, a "zöld sziget" angolok által elnyomott, kizsákmányolt, megalázott népének szenvedéseit és szabadságküzdelmét. A harc két vezéralakja Elinor O'Brien, a hős ír lány és George Lenox az angol Lenox Bankház egyetlen örököse, aki mindent kényelmesen elérhetne Angliában: magas rangot, jó partit, nagy vagyont és jövedelmet, mégis a lenézett, gyarmati sorban tartott ír nép mellé áll. Tralow könyve nagyon olvasmányosan és érdekesen ismertet meg bennünket a sokévszázados ír függetlenségi mozgalom egyik múlt századbeli epizódjával. Szereplőit lobogó nemes emberi érzések hevítik. Elinor és George szomorú akkorddal végződő nagy szerelme ma is emberi közelségbe hozza az ír nép szebb életért folytatott harcát.

Günter de Bruyn - A ​díjátadás
- ​Na, gyere már! Irene tudta, hogy ezt úgy is mondhatta volna: Szeretlek, szükségem van rád! Mert az ő szerelme már ilyen volt: a másik okkupálása. A nő az esőcsöppekre meredt, amelyek végigfolytak az üvegen, és az elkótyavetyélt évekre gondolt, értelmetlenné vált munkájára, a nélkülözésekre, de már fogta is kabátját, kendőjét, retiküljébe hányta uzsonnáját, kávéscsészéjét és nyelvkönyvét. Bár a szíve vérzett, az esze lázongott, követte Pault: mint kutya a gazdáját, közlegény a feljebbvalóját, évszázadok során beidomított asszony az urát és parancsolóját - de csak a kapuig. Ott állt Teo, kissé vékonyra sikerült arkangyalként, esernyő-kardjával. Paul félrevonta, és kiment az esőbe, anélkül hogy visszanézett volna. Irene kezet nyújtott Teonak, amint elment mellette. De Teo nem engedte el a lány kezét: konkrétan négy-öt percig, míg elhadarta jól átgondolt beszédét az egyenjogúsággal, továbbtanulással és boldogsággal kapcsolatos kötelességekről.

Monika Peetz - A ​keddi nők és a sok zöldség
A ​luxusfogyókúra után vagy fél évvel Kiki megelégeli a nagyvárosi létet, és belevág egy nagy kalandba: megvásárol egy "egzotikus", távoli faluban, a mecklenburgi tóvidéken egy 1911-ben épült, régóta használaton kívüli iskolát, hogy miután felújította, panziót nyisson benne. A patikabirodalom pénzével Estelle is támogatja a vállalkozást: karitatív tevékenységébe belefér, hogy hátrányos helyzetű, városi gyerekeket küldjön oda kisebb csoportokban egy-egy hetes üdülésre. A keddi barátnők először segítenek Kikiéknek a költözés megszervezésében, majd megígérik, hogy kora nyáron odautaznak, hogy közreműködjenek a kert és a veteményes bepalántázásában. Viszi persze mindenki a saját életét, bár Caroline nem csak azt: az ő nyomában egy nem akármilyen férfi érkezik. Ám jöhet veszekedés, hazugság, árulás és csőd: a keddi nők közé semmi sem verhet éket. Legfeljebb egy titokzatos idegen.

Szanyi Gyula - Német ​nyelvkönyv II.
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Dr. Haán György - Pongrácz Judit - Simon Józsefné - Német ​nyelvkönyv 1.
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Barczán Endre - Szirmai Gina - Verbényi László - 1000 ​szó németül
Másodszor ​kerül átdolgozott formában a közönség elé ez a nyelvkönyv, amelynek első kiadása több mint 10 évvel ezelőtt jelent meg. A turisztikai mozgalom és ezzel együtt a népek kölcsönös megismerésének vágya z utóbbi évtizedben annyira megerősödött, hogy az európai nyelvoktatást új, nehezen megoldható feladatok elé állította. A középponti probléma megoldását annak eldöntése jelenti, vajon lehetséges-e olyan nyelvkönyvet összeállítani, amely segítséget nyújt ahhoz, hogy az utazóközönség a mindennapi élet különféle helyzeteiben különösebb idegen nyelvi ismeretek nélkül boldoguljon. A lehetséges megoldások egyike ez a nyelvkönyv, amely a turisztikában előforduló legfontosabb tárgyköröket mondatképek alakjában nyújtja. Követi ebben a modern nyelvtudomány és a józan szemléletű haladó nyelvoktatás elveit, amely a szókapcsolat legmagasabb formájának a mondatot tekinti. Az átdolgozás kettős irányban történt. Bővült egyrészt a tárgykörök száma. Részletesebb feldolgozást nyer a közlekedés (gépkocsi), bekerült az olvasmányok közé a televízió is, így számuk az eddigi 30-ról 34-re emelkedett. Változás történt a tárgykörökön belül is, a túlnyomóan kérdés-felelet forma közelebb hozta az anyagot az élethez. Bár ritkább, kevésbé fontos szókapcsolatok elmaradtak, az egyes leckék lexikai téren többet nyújtanak az első kiadásnál, a szókincs pedig valamennyivel meghaladja az 1000 lexikai egységet (szóösszetételek nélkül). Módszertani szempontból a nyelvkönyv az új formájában is a fokozatosság elvét követi. Az első 8 olvasmány általában egyszerűbb, könnyebb nyelvi anyagot tartalmaz, s e fejezeteket szószedet egészíti ki. később ez a módszertani egység elmarad, sőt helyszűke miatt el kellett hagyni a betűrendes szótárt is.

2133382_5
elérhető
65

Giulia Enders - Bélügyek
Miért ​pont a belek? A bélrendszer közel 8 méter hosszával a legnagyobb szervünk, mégis kínos beszélnünk róla. Kakilás, hányás, hasmenés fúj, gusztustalan! Pedig ha meggondoljuk, hogy immunrendszerünk 80 %-ban a beleink állapotától függ, akkor ez nem kis dolog. Egyre nyilvánvalóbb tudományos adatok igazolják , hogy a túlsúly, a depresszió, a különféle allergiák és számos komoly betegség mind-mind összefüggenek beleink állapotával. Ha tehát egészségesek akarunk maradni, törődnünk kell az emésztésünkkel. Giulia Enders fiatal német kutatóorvos könnyed hangvételű könyvében közérthetően és szellemesen kalauzol el a belek világába. Számos praktikus tanáccsal is szolgál, hogy a sokak életét megkeserítő kisebb-nagyobb emésztési gondoknak végre búcsút lehessen inteni. "Ez a kislányos külsejű, csinos diáklány nem csupán tabukat dönt, de az emberi test csodáiról is mesél." Frankfurter Allgemeine Zeitung "Enders bebizonyítja, hogy a tudomány is lehet szórakoztató. Könyve lebilincselő olvasmány." Fit For Run

John Coates - Gyémánt Magdolna - Frauke Menzel - Mádl Péter - Beszéljünk ​németül!
A ​könyv szövegei és témakörei sokoldalúak és érdekesek. Olyan égetően aktuális témákat is feldolgoz, mint: a kábítószerélvezet, a környezetvédelem vagy a német politikai fordulat. Különösen hasznosak és informatívak az országismereti témák. A fejezet megjegyzései között alapos magyarázatok találhatók a frazeológiai fordulatokkal és közmondásokkal kapcsolatban, amelyek értelme és alkalmazása a külföldiek számára gyakran kérdéses. A könyv lehetőséget kínál a kiegészítéses szövegekkel végzett munkára, ami elsősorban a helyes szóválasztás gyakorlását és továbbfejlesztését szolgálja. A vidám ábrák segítségével bőséges teret kap a humor és a tréfa is. A könyv használata olyanok számára javasolt, akik a közép- vagy felsőfokú nyelvvizsgára készülnek. Egyes témák pedig arra is alkalmasak, hogy a gimnáziumok nyelvoktatási anyagát színesítsék. Sándorné Ursula Kirsch

Sigrid-Maria Grössing - Sigrid-Maria Grössing - A ​Habsburgok szerelmi krónikája
Kit ​ne érdekelnének híres emberek, művészek, uralkodók szerelmei, titkos vagy éppenséggel házassággal szentesített kapcsolatai? A téma örökzöld, hát még ha Európa egyik legnagyobb uralkodóházának, a ma is számtalan leszármazottal büszkélkedő Habsburg-oknak a szerelmeit dolgozza fel valamely vállalkozó szellemű történész. Mert bizony rengeteg anyagot kell átnéznie, hiszen a Habsburg-házat gyakorta kereste fel Ámor, hogy pajkos nyilával megsebezze az istenként tisztelt, ám mégis húsból-vérből való esedő uralkodókat, főhercegeket, hercegeket. Vad szerelmi szenvedélyek dúltak már a középkortól kezdve ebben a családban, Szép Fülöp és a szenvedélyes Őrült Johanna gyermekei minden bizonnyal egy pusztító szerelem gyümölcsei, s Ferenc József, a kötelességtudó hivatalnok-császár sem becsülte alább a női nemet (noha mindvégig imádta az ő gyönyörű Sissijét), mint csapodár fia, szinésznőcskék, táncosnőcskék kedvence, Rudolf trónörökös. Szórakoztató, ugyanakkor igényes olvasmány is a Salzburgban elő történész-író könyve, ajánljuk mindazoknak, akiket érdekel a történelem, mert hiszen a Habsburgok szerelmeinek krónikája történelmünk krónikája is.

Hans Fallada - Fridolin, ​a pimasz borz
Fridolin, ​a legmogorvább borzfiú, aki valaha is élt, kedveli a magányt. Amikor szépen berendezett barlangjából kiűzi hívatlan társbérlője, egy vad rókafiú, a borz kénytelen közelebb merészkedni a faluhoz. Ditzenék kukoricaföldjét dézsmálgatja, és beköltözik egy vidra üresen hagyott barlangjába. Ditzen papa mindent elkövet, hogy a kukoricatermést megóvja a rablótól. Nemegyszer ócska pisztollyal a kezében virraszt, s ki tudja, miért, Fridolint nem találja el soha. "Hát igen... - morfondíroz magában Fridolin - Engem nem lehet elpusztítani. Ezen a felfordult világon ez az egyetlen jó dolog: nélkülem, a borz nélkül nem is létezhet a világ!" Fallada felejthetetlen állatmeséjét Réz Pál kitűnő fordításában, Kalmár István nagyszerű grafikáival adjuk közre.

Sibylle Muthesius - Felhőgyerek
Egy ​anya a lánya halála után megpróbálja tisztázni, megérteni ennek a tragikus sorsnak az okait, hátterét, összefüggéseit. Elolvassa a naplókat, összegyűjti és rendezi a leveleket, cédulákat, verseket és képeket, faggatja a résztvevőket, megpróbálja rekonstruálni a folyamatot, orvosi szakkönyvekben magyarázatot keres. A könyv, mely ennek a munkának az eredménye, megrendítően izgalmas olvasmány, egy szikrázó tehetségű, túlérzékeny lány küzdelme az alkotásért, a szerelemért, az életért...

Charlotte Worgitzky - Meg ​nem született gyermekeim
Az ​egyik berlini színház műsorára tűzi Friedrich Wolf Ciánkáli című darabját, amelynek hősnője tiltott magzatelhajtás miatt veszti életét. A darab értelmezése és rendezése körül vita támad színészek és rendezők között. A főrendező szerint mint történelmi darabot kell bemutatni a drámát, és magát a magzatelhajtást szemérmesen, a nézők elől eldugva kell eljátszani. Az ellenvélemények szószólója Martha Trubec, egy ötven év körüli színésznő, aki maga is szenvedője volt az abortuszt tiltó törvénynek. Szerinte a darab aktualitását hangsúlyozva, az abortuszjelenetet a nézők szeme előtt - mintegy sokkolva őket - kell bemutatni. Kelet-Németországban csak 1972-ben született meg az a törvény, amely lehetővé tette, hogy a nők maguk döntsék el, megszülik-e gyermeküket avagy sem. Marthában a darab eseményei saját sorsát is felidézik: szerelmeit és nemkívánt terhességeit szépítés nélkül, teljes őszinteséggel meséli el barátjának. Hét terhessége közül a másodikat akarta megtartani, ekkor fia születik. Az utolsó kivételével, melyet már az abortusz-törvény után vetetett el, mindegyik terhességét megalázó módon volt kénytelen megszakítani. Illegális magzatelhajtásra kényszerülő társnői közül soknak az egészségébe,vagy életébe került a szakszerűtlen beavatkozás, illetve megfosztattak az anyaság későbbi, egzisztenciálisan vagy lelkileg megalapozott vállalásától. Az írónő mély átéléssel és együttérzéssel festi elénk azt az állapotot, amelybe a nem kívánt terhesség révén kerülhetnek a nők, és amelyek erkölcsi, magánéleti és társadalmi problémákat egyaránt felszínre hoznak. A regény végső kicsengése mégis gyermekigenlő, csak az önként vállalt és akart gyermek lehet az élet legnagyobb ajándéka. A könyv pszichológiai remekléssel van megírva.

Martin Walser - A ​hattyús ház
"A ​maga biztosítatlan kereseti viszonyai közt mégis gyakran úgy érezte magát, mint aki a fenekén lyukas motorcsónakban ül, ezért csak gyorsan hajthat, hogy a csónak elejét, ahol a lyuk van, a sebesség kiemelje a vízből, azaz ne hatolhasson be a víz. Ha lassítana, mindjárt elmerülne." Gottlieb Zürn ingatlanközvetítő, aki "szinte szakadatlanul dolgozik", mert "fél a semmittevés iránti rettentő vonzalmától", nem a nap embere. Hiányzik belőle az a rámenősség, ami kiváltképp az ő foglalkozásában a siker elengedhetetlen feltétele, s miközben szorongva, kényszeres igyekezettel próbál megfelelni a társadalmi igényeknek, érzi: csak veszíteni tud. A Bodeni-tó partján álló csodálatos szecessziós villa eladása nem csupán anyagi kérdés számára, a hattyús ház, idejétmúlt álmainak, vágyainak tárgya, sokkal többet jelent: mindazt a rejtélyes, varázslatos szépséget, ami ebből a gondokkal, szorongással, brutalitással telített mai életből hiányzik.

Hans Erich Nossack - Az ​elveszett fivér
Mintha ​egy falevelet kergettem volna, amelyet egyre csak elfújt előlem a szél. Amikor éppen utolértem a következő utca sarkára sodródott, úgyhogy már nem is láttam, és újra keresnem kellett. Schneider mérnök tízévi brazíliai távollét után visszatér Hamburgba. Közben lezajlott a második világháború: egy romba dőlt Németország fogadja. A felesége sem él már, baleset áldozata lett. Schneider kutatni kezdi felesége halálának körülményeit, és egy Carlos Heller nevű fiatalember nevével találkozik. Bár Hellert sem Nyugat-, sem Kelet-Németországban nem sikerül megtalálnia, mind erősebb lesz benne az a meggyőződés, hogy ez a fiatalember, aki puszta létezésével is jelentős szerepet játszott minden ismerősének életében, voltaképp az ő öccse, és mindenáron fel kell kutatnia. A szatirikus elemekben bővelkedő, lélektanilag és a cselekmény szempontjából is izgalmas regény középpontja egy "Apoée" nevű lokál, ahol a szereplők találkozni szoktak. Szimbolikus jelentősége a regény végén derül ki: Apoée többé-kevésbé az Európa szó fordítottja, s azt sejteti, mi maradt Európából a háború után.

Lion Feuchtwanger - Balgák ​bölcsessége
A ​XVIII. század világába vezet el bennünket a neves német író, Lion Feuchtwanger regénye. A felvilágosodás nagy gondolkodójával, Jean-Jacques Rousseauval ismerteti meg olvasóit. Hősének életét mesélve mondja el annak nézeteit és eszméit, melyek harcra buzdítottak a feudális eszmék és intézmények ellen. Rousseau rendíthetetlenül hitt abban, hogy az embereket meg lehet szabadítani a jellemüket megrontó társadalomtól. A fordulatos cselekményű regény azonban túl is lép hősének életén, s bemutatja leghívebb tanítványainak, a francia jakobinusoknak törekvéseit mesterük gondolatainak megvalósítására. A könyv egyszerre szolgál élvezetes és tanulságos olvasmánnyal az érdeklődőknek.

Kollekciók