Ajax-loader

'német' címkével ellátott könyvek a rukkolán

 


Helen Davies - Kezdők ​német nyelvkönyve
A ​világhírű USBORNE Kiadó színes, szórakoztató illusztrált szótárai azzal a céllal készültek, hogy megkönnyítsék és kellemes időtöltéssé tegyék a nyelvtanulást. Mindegyikben több mint kétezer, a mindennapi életben gyakran használt szó és kifejezés található. A szavakat egy-egy téma köré csoportosítottuk (A család, A test, Ház és lakás, Öltözködés, élelmiszerek, Bevásárlás, Autóval, Nyaralás, Sport stb.), s a mulatságos képek, jelenetek szinte sugallják a szavak értelmét. A könyv végén a legfontosabb tudnivalókat összegző néhány oldal következik A nyelvtanról dióhéjban címmel. Befejezésül pedig szójegyzék található. Ebben a magyar ábécé rendjét követve azokat a szavakat, kifejezéseket és mondatokat adjuk közre, amelyek a könyv illusztrált oldalain előfordulnak.

Barczán Endre - Szirmai Gina - Verbényi László - 1000 ​szó németül
Másodszor ​kerül átdolgozott formában a közönség elé ez a nyelvkönyv, amelynek első kiadása több mint 10 évvel ezelőtt jelent meg. A turisztikai mozgalom és ezzel együtt a népek kölcsönös megismerésének vágya z utóbbi évtizedben annyira megerősödött, hogy az európai nyelvoktatást új, nehezen megoldható feladatok elé állította. A középponti probléma megoldását annak eldöntése jelenti, vajon lehetséges-e olyan nyelvkönyvet összeállítani, amely segítséget nyújt ahhoz, hogy az utazóközönség a mindennapi élet különféle helyzeteiben különösebb idegen nyelvi ismeretek nélkül boldoguljon. A lehetséges megoldások egyike ez a nyelvkönyv, amely a turisztikában előforduló legfontosabb tárgyköröket mondatképek alakjában nyújtja. Követi ebben a modern nyelvtudomány és a józan szemléletű haladó nyelvoktatás elveit, amely a szókapcsolat legmagasabb formájának a mondatot tekinti. Az átdolgozás kettős irányban történt. Bővült egyrészt a tárgykörök száma. Részletesebb feldolgozást nyer a közlekedés (gépkocsi), bekerült az olvasmányok közé a televízió is, így számuk az eddigi 30-ról 34-re emelkedett. Változás történt a tárgykörökön belül is, a túlnyomóan kérdés-felelet forma közelebb hozta az anyagot az élethez. Bár ritkább, kevésbé fontos szókapcsolatok elmaradtak, az egyes leckék lexikai téren többet nyújtanak az első kiadásnál, a szókincs pedig valamennyivel meghaladja az 1000 lexikai egységet (szóösszetételek nélkül). Módszertani szempontból a nyelvkönyv az új formájában is a fokozatosság elvét követi. Az első 8 olvasmány általában egyszerűbb, könnyebb nyelvi anyagot tartalmaz, s e fejezeteket szószedet egészíti ki. később ez a módszertani egység elmarad, sőt helyszűke miatt el kellett hagyni a betűrendes szótárt is.

Thomas Mann - Válogatott ​elbeszélések
Thomas ​Mann elbeszélései tömörítve és kiemelve vetítik elénk a nagy huszadik századi klasszikus életművének egész világát, legjellegzetesebb problémáit. Válogatásunk Mann kisprózájának legismertebb, már több kiadást megért darabjait tartalmazza. Thomas Mann novelláit nem lehet egyetlen, jól körülhatárolható típusba besorolni, az életpálya utolsó szakaszára jellemző nagyobb lélegzetű írások pedig - mindenekelőtt A törvény és A kiválasztott - már határesetei az elbeszélésnek, inkább tekinthetők kisregényeknek, nem is szerepelnek ebben a gyűjteményben. De nemcsak terjedelmi, formai szempontból változatos a kép, hanem az elbeszélések gondolatvilágában is. Ezt a változatosságot az adja, hogy minden egyes elbeszélés a regényekben részletesen kibontott manni gondolatvilág egy-egy vezérmotívumát formálja meg csattanós intenzitással. A Tonio Kröger például mintha a Buddenbrook ház epilógusa lenne, a Varázshegy problematikájának csomópontja több elbeszélésben is felbukkan, Az elcserélt fejek egészen másfajta világa leginkább talán a József írójáéval rokon. Amolyan sűrített foglalata tehát ez a kötet Thomas Mann életművének, bevezető a nagy regényekhez, s egyszersmind olyan novellákat tartalmaz, amelyek a huszadik századi novellairodalom félreismerhetetlenül egyéni remekei közé tartoznak.

Liselotte Welskopf-Henrich - A ​Nagy Medve fiai
1870, ​Észak-Amerika, az aranyláz kora. A fehérek minél több földet próbálnak megkaparintani, csak hogy kielégítsék kapzsiságukat, ezért a kormány rendelete szerint a rézbőrűeknek az év végéig rezervátumba kell vonulniuk. Azonban a dakota Tokei-ihto törzsével együtt bátran ellenáll és felveszi a harcot a fehérek mohóságával. Személyes bosszú is fűti a fiatal indián szívét: apját megölte a kettős játékot űző Vörös Róka nevű sápadtarcú. Tokei-ihtot törzse elküldi tárgyalni a hosszú késekhez, ám a fehérek tőrbe csalják, láncra verik, míg törzsének lakóit rezervátumba viszik. Ott azonban az ígért termőföld helyett kövek és halál fogadja őket. Tokei-ihtora népe megmentésének nehéz feladata vár.

Erich Maria Remarque - Erich Maria Remarque - Nyugaton ​a helyzet változatlan
Erich ​Maria Remarque 1898-ban született, s a tanárképző padjából került az első világháborúba. Húszéves korában szerelt le. Ő és társai, akikkel egyszerre vonult be, semmi egyebet nem láttak a világból, csak az iskolát és a frontot. A Nyugaton a helyzet változatlan az ő szenvedéseik és kiábrándulásuk története. Hőse, Paul Baumer, csak apró vonásokban különbözik társaitól. A lövészárok élete nagyjából egyforma emberekké gyúrja őket. A front iszonyata mindent kiéget belőlük, egyetlen erényük, egyetlen kincsük marad: a bajtársiasság. Megrázóan igaz, őszinte írás ez a regény. Óriási sikerét kétségtelen értékei mellett annak is köszönhette, hogy megjelenésekor már szükséges volt a belőle harsogó figyelmeztetés: íme, valójában ez a háború, vigyázzatok, nehogy újra belesodorjanak benneteket! Hiszen ekkoriban egy müncheni sörház asztalai mellett már a második világháború sikerére isznak az osztrák káplár hívei. De ami ebben a sodró lendületű regényben a humánum magas hőfokán megfogalmazódik, ma is eleven problémája az emberiségnek, s még sokáig nem veszíti érvényét.

2133382_5
elérhető
64

Giulia Enders - Bélügyek
Miért ​pont a belek? A bélrendszer közel 8 méter hosszával a legnagyobb szervünk, mégis kínos beszélnünk róla. Kakilás, hányás, hasmenés fúj, gusztustalan! Pedig ha meggondoljuk, hogy immunrendszerünk 80 %-ban a beleink állapotától függ, akkor ez nem kis dolog. Egyre nyilvánvalóbb tudományos adatok igazolják , hogy a túlsúly, a depresszió, a különféle allergiák és számos komoly betegség mind-mind összefüggenek beleink állapotával. Ha tehát egészségesek akarunk maradni, törődnünk kell az emésztésünkkel. Giulia Enders fiatal német kutatóorvos könnyed hangvételű könyvében közérthetően és szellemesen kalauzol el a belek világába. Számos praktikus tanáccsal is szolgál, hogy a sokak életét megkeserítő kisebb-nagyobb emésztési gondoknak végre búcsút lehessen inteni. "Ez a kislányos külsejű, csinos diáklány nem csupán tabukat dönt, de az emberi test csodáiról is mesél." Frankfurter Allgemeine Zeitung "Enders bebizonyítja, hogy a tudomány is lehet szórakoztató. Könyve lebilincselő olvasmány." Fit For Run

Max von der Grün - Kísértetek
A ​hazánkban is méltán népszerű nyugatnémet szerző e legutóbbi nagy lélegzetű regényében sem tér le arról az útról, amelyet munkássága kezdetén kijelölt magának: továbbra is a német társadalom realista ábrázolására törekszik. A Kísértetek-ben a hetvenes évek Németországának két legfontosabb és legaggasztóbb problémáját, a munkanélküliséget és a nácizmus újjáéledését állítja a középpontba. A regény cselekménye rendkívül izgalmas, néha olyan, mint egy krimi. A főszereplő, aki foglalkozására nézve kőműves, már hónapok óta munka nélkül tengődik. Nagy szorultságában először alkalmi fuvarokat vállal, de amikor kiderül, hogy fegyvereket kell szállítania az egyik városból a másikba, nem hajlandó tovább csinálni ezt a munkát. Hogy mégse legyen megint munka nélkül, elszegődik a temetőbe őrnek és sírásónak. Itt felfedezi, hogy a város neonáci szervezete az egyik kriptában tárolja azokat a fegyvereket, amelyeket előzőleg ő szállított. Megpróbálja leleplezni üzelmei-ket, nem sok sikerrel. A könyv tulajdonképpen arról szól, hogy a hetvenes évek végén a felszínen egyelőre még oly jólétinek, oly kiegyensúlyozottnak látszó NSZK-ban a kulisszák mögött - és néha nyíltan is -milyen alantas erők munkálkodnak. Max von der Grün azonban nemcsak ezt mutatja meg, hanem a másik oldalt is, sőt elsősorban a másik oldalt, azokat, akik vagyoni helyzetüktől, vallásuktól, társadalmi státusuktól függetlenül a tisztesség és az emberség szavára hallgatva szembeszegülnek ezekkel az erőkkel.

John Coates - Gyémánt Magdolna - Frauke Menzel - Mádl Péter - Beszéljünk ​németül!
A ​könyv szövegei és témakörei sokoldalúak és érdekesek. Olyan égetően aktuális témákat is feldolgoz, mint: a kábítószerélvezet, a környezetvédelem vagy a német politikai fordulat. Különösen hasznosak és informatívak az országismereti témák. A fejezet megjegyzései között alapos magyarázatok találhatók a frazeológiai fordulatokkal és közmondásokkal kapcsolatban, amelyek értelme és alkalmazása a külföldiek számára gyakran kérdéses. A könyv lehetőséget kínál a kiegészítéses szövegekkel végzett munkára, ami elsősorban a helyes szóválasztás gyakorlását és továbbfejlesztését szolgálja. A vidám ábrák segítségével bőséges teret kap a humor és a tréfa is. A könyv használata olyanok számára javasolt, akik a közép- vagy felsőfokú nyelvvizsgára készülnek. Egyes témák pedig arra is alkalmasak, hogy a gimnáziumok nyelvoktatási anyagát színesítsék. Sándorné Ursula Kirsch

Hans Fallada - Fridolin, ​a pimasz borz
Fridolin, ​a legmogorvább borzfiú, aki valaha is élt, kedveli a magányt. Amikor szépen berendezett barlangjából kiűzi hívatlan társbérlője, egy vad rókafiú, a borz kénytelen közelebb merészkedni a faluhoz. Ditzenék kukoricaföldjét dézsmálgatja, és beköltözik egy vidra üresen hagyott barlangjába. Ditzen papa mindent elkövet, hogy a kukoricatermést megóvja a rablótól. Nemegyszer ócska pisztollyal a kezében virraszt, s ki tudja, miért, Fridolint nem találja el soha. "Hát igen... - morfondíroz magában Fridolin - Engem nem lehet elpusztítani. Ezen a felfordult világon ez az egyetlen jó dolog: nélkülem, a borz nélkül nem is létezhet a világ!" Fallada felejthetetlen állatmeséjét Réz Pál kitűnő fordításában, Kalmár István nagyszerű grafikáival adjuk közre.

Heinrich Böll - Gondviselő ​ostromzár
Védeni ​kell az öreg Fritz Tolm sajtófejedelmet. Valamilyen - mindegy, milyen - csúcsegyesülés elnökévé választották, ezentúl tehát gondot kell viselni az életére. Őr, rendőr, titkosrendőr, géppisztoly, URH, helikopter, páncélautó kell, fegyvergyűrű, nyomozóháló, áttörhetetlen ostromzár. Védelem az öregúrnak, a családjának, őrizet feddhetetlen családtagjainak, szakadatlan ellenőrzés a feddhetőknek - mert, bizony, többszörösen sebezhető ez az új elnök, ez a félproletár-sorból fölkapaszkodott sajtófejedelem, ez a véletlen közéleti nagyság és nagyhatalom, ez a voltaképpen csak félbemaradt művészettörténész: igencsak vörösök ennek a fiai, kommunista asszonnyal él együtt az egyik, környezetvédőbalos a másik, egy gonddal neveltetett istápoltja bujkáló terrorista valahol, volt menye azzal a terroristával bujkál és merényletre készül. Csak az a lánya feddhetetlen az öregúrnak, aki egy áruháztulajdonos nagymenő felesége, aki úrlovas, aki színes magazinok gyakori címlapfotó-témája. Ostromzár kell e köré a család köré, képtelenségig áttörhetetlen, magánéletet és szabadságot megszüntető, a rendőrállam szuperszervezete - nem is a család köré, hanem a fönnálló rend, az uralom, az érdekszövetség védelmére. Aztán teherbe esik a feddhetetlen úrlovasdáma, férje hosszú távolléte idején, nem tudni, kitől. Áttörhetetlen az ostromzár! Aztán az ostromgyűrűbe zárt vagy beszorult ismerősök sorsa fordul másfelé, mint a rend kívánná. Aztán valahonnan, talán a Közel-Keletről elindul egy merénylő a rajnai táj felé, egy robbanóanyaggal töltött kerékpár közeledik. És minden széthull, nagyságok törnek meg, titkosrendőrök futkosnak eszüket vesztve, lángokban a sajtófejedelmi kastély, és harmadnapra oda az elnök elnöksége, mert Tolm nem az egyik - öngyilkos - közéleti nagyság temetésére megy el, hanem az általa is elítélt terroristáéra, s ott derűsen azt mondja: "szocializmusnak kell következnie, győznie kell". Példátlan kritikai vihart támasztott hazájában a Nobel-díjas Böll 1979 nyarán megjelent új regénye. Szentimentális giccslektűrtől riasztó politikai krimiig mindennek nevezték, és csak a legkíméletesebb kritikusok szánakoztak azon, hogy milyen "fáradt, kétségbeesett", nézetei micsoda hullámvölgyében vergődő író ez az író, milyen íróiatlan író is, hiszen föltűnően sűrűn él olyan elhasznált jelzőkkel, mint "kedves", mint "cinikus", dohog olyan szavakat használva, mint "pornófranc"... A kérdés csak az, hogy milyen világ milyen társadalmához milyen nyelven, hangon lehet, kell szólni. Akit támadtak azzal, hogy "Praeceptor Germaniae"-nak véli magát, és támadnak azzal, hogy lompos ruhás, plebejusbeszédű "kölni-bohóc", most kétségtelenül az utóbbi hangján támad. Várak, fellegvárak, a szabadság nevében képtelen erőszakot művelők ellen. Gúnyolódik, csúfolkodik, csapkod és odavág. Vár- és fellegvárlakók nehezen tűrik ezt.

Sibylle Muthesius - Felhőgyerek
Egy ​anya a lánya halála után megpróbálja tisztázni, megérteni ennek a tragikus sorsnak az okait, hátterét, összefüggéseit. Elolvassa a naplókat, összegyűjti és rendezi a leveleket, cédulákat, verseket és képeket, faggatja a résztvevőket, megpróbálja rekonstruálni a folyamatot, orvosi szakkönyvekben magyarázatot keres. A könyv, mely ennek a munkának az eredménye, megrendítően izgalmas olvasmány, egy szikrázó tehetségű, túlérzékeny lány küzdelme az alkotásért, a szerelemért, az életért...

Charlotte Worgitzky - Meg ​nem született gyermekeim
Az ​egyik berlini színház műsorára tűzi Friedrich Wolf Ciánkáli című darabját, amelynek hősnője tiltott magzatelhajtás miatt veszti életét. A darab értelmezése és rendezése körül vita támad színészek és rendezők között. A főrendező szerint mint történelmi darabot kell bemutatni a drámát, és magát a magzatelhajtást szemérmesen, a nézők elől eldugva kell eljátszani. Az ellenvélemények szószólója Martha Trubec, egy ötven év körüli színésznő, aki maga is szenvedője volt az abortuszt tiltó törvénynek. Szerinte a darab aktualitását hangsúlyozva, az abortuszjelenetet a nézők szeme előtt - mintegy sokkolva őket - kell bemutatni. Kelet-Németországban csak 1972-ben született meg az a törvény, amely lehetővé tette, hogy a nők maguk döntsék el, megszülik-e gyermeküket avagy sem. Marthában a darab eseményei saját sorsát is felidézik: szerelmeit és nemkívánt terhességeit szépítés nélkül, teljes őszinteséggel meséli el barátjának. Hét terhessége közül a másodikat akarta megtartani, ekkor fia születik. Az utolsó kivételével, melyet már az abortusz-törvény után vetetett el, mindegyik terhességét megalázó módon volt kénytelen megszakítani. Illegális magzatelhajtásra kényszerülő társnői közül soknak az egészségébe,vagy életébe került a szakszerűtlen beavatkozás, illetve megfosztattak az anyaság későbbi, egzisztenciálisan vagy lelkileg megalapozott vállalásától. Az írónő mély átéléssel és együttérzéssel festi elénk azt az állapotot, amelybe a nem kívánt terhesség révén kerülhetnek a nők, és amelyek erkölcsi, magánéleti és társadalmi problémákat egyaránt felszínre hoznak. A regény végső kicsengése mégis gyermekigenlő, csak az önként vállalt és akart gyermek lehet az élet legnagyobb ajándéka. A könyv pszichológiai remekléssel van megírva.

Gone-girl-book-cover
elérhető
27

Gillian Flynn - Gone ​Girl
Marriage ​can be a real killer. One of the most critically acclaimed suspense writers of our time, New York Times bestseller Gillian Flynn takes that statement to its darkest place in this unputdownable masterpiece about a marriage gone terribly, terribly wrong. The Chicago Tribune proclaimed that her work “draws you in and keeps you reading with the force of a pure but nasty addiction.” Gone Girl’s toxic mix of sharp-edged wit and deliciously chilling prose creates a nerve-fraying thriller that confounds you at every turn. On a warm summer morning in North Carthage, Missouri, it is Nick and Amy Dunne’s fifth wedding anniversary. Presents are being wrapped and reservations are being made when Nick’s clever and beautiful wife disappears from their rented McMansion on the Mississippi River. Husband-of-the-Year Nick isn’t doing himself any favors with cringe-worthy daydreams about the slope and shape of his wife’s head, but passages from Amy's diary reveal the alpha-girl perfectionist could have put anyone dangerously on edge. Under mounting pressure from the police and the media—as well as Amy’s fiercely doting parents—the town golden boy parades an endless series of lies, deceits, and inappropriate behavior. Nick is oddly evasive, and he’s definitely bitter—but is he really a killer? As the cops close in, every couple in town is soon wondering how well they know the one that they love. With his twin sister, Margo, at his side, Nick stands by his innocence. Trouble is, if Nick didn’t do it, where is that beautiful wife? And what was in that silvery gift box hidden in the back of her bedroom closet? With her razor-sharp writing and trademark psychological insight, Gillian Flynn delivers a fast-paced, devilishly dark, and ingeniously plotted thriller that confirms her status as one of the hottest writers around.

Martin Walser - A ​hattyús ház
"A ​maga biztosítatlan kereseti viszonyai közt mégis gyakran úgy érezte magát, mint aki a fenekén lyukas motorcsónakban ül, ezért csak gyorsan hajthat, hogy a csónak elejét, ahol a lyuk van, a sebesség kiemelje a vízből, azaz ne hatolhasson be a víz. Ha lassítana, mindjárt elmerülne." Gottlieb Zürn ingatlanközvetítő, aki "szinte szakadatlanul dolgozik", mert "fél a semmittevés iránti rettentő vonzalmától", nem a nap embere. Hiányzik belőle az a rámenősség, ami kiváltképp az ő foglalkozásában a siker elengedhetetlen feltétele, s miközben szorongva, kényszeres igyekezettel próbál megfelelni a társadalmi igényeknek, érzi: csak veszíteni tud. A Bodeni-tó partján álló csodálatos szecessziós villa eladása nem csupán anyagi kérdés számára, a hattyús ház, idejétmúlt álmainak, vágyainak tárgya, sokkal többet jelent: mindazt a rejtélyes, varázslatos szépséget, ami ebből a gondokkal, szorongással, brutalitással telített mai életből hiányzik.

Hans Erich Nossack - Az ​elveszett fivér
Mintha ​egy falevelet kergettem volna, amelyet egyre csak elfújt előlem a szél. Amikor éppen utolértem a következő utca sarkára sodródott, úgyhogy már nem is láttam, és újra keresnem kellett. Schneider mérnök tízévi brazíliai távollét után visszatér Hamburgba. Közben lezajlott a második világháború: egy romba dőlt Németország fogadja. A felesége sem él már, baleset áldozata lett. Schneider kutatni kezdi felesége halálának körülményeit, és egy Carlos Heller nevű fiatalember nevével találkozik. Bár Hellert sem Nyugat-, sem Kelet-Németországban nem sikerül megtalálnia, mind erősebb lesz benne az a meggyőződés, hogy ez a fiatalember, aki puszta létezésével is jelentős szerepet játszott minden ismerősének életében, voltaképp az ő öccse, és mindenáron fel kell kutatnia. A szatirikus elemekben bővelkedő, lélektanilag és a cselekmény szempontjából is izgalmas regény középpontja egy "Apoée" nevű lokál, ahol a szereplők találkozni szoktak. Szimbolikus jelentősége a regény végén derül ki: Apoée többé-kevésbé az Európa szó fordítottja, s azt sejteti, mi maradt Európából a háború után.

Lion Feuchtwanger - Balgák ​bölcsessége
A ​XVIII. század világába vezet el bennünket a neves német író, Lion Feuchtwanger regénye. A felvilágosodás nagy gondolkodójával, Jean-Jacques Rousseauval ismerteti meg olvasóit. Hősének életét mesélve mondja el annak nézeteit és eszméit, melyek harcra buzdítottak a feudális eszmék és intézmények ellen. Rousseau rendíthetetlenül hitt abban, hogy az embereket meg lehet szabadítani a jellemüket megrontó társadalomtól. A fordulatos cselekményű regény azonban túl is lép hősének életén, s bemutatja leghívebb tanítványainak, a francia jakobinusoknak törekvéseit mesterük gondolatainak megvalósítására. A könyv egyszerre szolgál élvezetes és tanulságos olvasmánnyal az érdeklődőknek.

Ember Mária - Nyugat-Berlin
Nyugat-Berlin ​története ott kezdődik, ahol a hitleri Harmadik Birodalomé befejeződik. 1945 április 16-án bontakozott ki a harc Berlinért, április 30-án a Führerbunkerben Hitler öngyilkos lett, május 2-án az utolsó berlini csapattöredékek is letették a fegyvert. Egész Berlint a szovjet csapatok szabadították fel a fasiszta rémuralom alól, és csak 1945 júliusában érkeztek meg előbb az amerikai, majd az angol, végül a francia katonai parancsnokságok, hogy a korábbi egyezmények alapján létrehozzák a szövetségesek ellenőrző tanácsát. A város négyhatalmi megszállás alá került - és Nyugat-Berlin abból a három zónából ("Trizonien") alakult ki, melyek az amerikai, angol és francia megszállás alatt voltak. Az a rommező, amely fölött új életet kellett kezdeni, vigasztalannak látszott...

Covers_364480
Kreuzer Ismeretlen szerző
elérhető
1

Ismeretlen szerző - Kreuzer
Örömmel ​tudatjuk, hogy vége a magolásnak! A kiadvány, amit a kezében tart, könnyed, játékos formában gyakoroltatja a leggyakrabban előforduló német szavakat. Jó szórakozást kívánunk!

Johannes Tralow - A ​zöld sziget leánya
Tralow, ​az élő német irodalom veteránja, történelmi regényekkel vált híressé. Ez a bájos kisregénye a múlt század hetvenes éveibe viszi el az olvasót. Művészi irodalmi eszközökkel ábrázolja Írország, a "zöld sziget" angolok által elnyomott, kizsákmányolt, megalázott népének szenvedéseit és szabadságküzdelmét. A harc két vezéralakja Elinor O'Brien, a hős ír lány és George Lenox az angol Lenox Bankház egyetlen örököse, aki mindent kényelmesen elérhetne Angliában: magas rangot, jó partit, nagy vagyont és jövedelmet, mégis a lenézett, gyarmati sorban tartott ír nép mellé áll. Tralow könyve nagyon olvasmányosan és érdekesen ismertet meg bennünket a sokévszázados ír függetlenségi mozgalom egyik múlt századbeli epizódjával. Szereplőit lobogó nemes emberi érzések hevítik. Elinor és George szomorú akkorddal végződő nagy szerelme ma is emberi közelségbe hozza az ír nép szebb életért folytatott harcát.

Paul Elling - Az ​inga rejtélye
Miért ​leng ki az inga mondjuk egy fénykép fölött? Mit kezdhetünk az inga jelzéseivel, ha jellemrajzot készítünk, ha a számunkra ajánlott étrendről kérjük tanácsát, vagy ha a föld mélyét vallatjuk? A kitűnő német szerző meggyőződése: kellő gyakorlattal, kitartással, mindenki elsajátíthatja az ingázás művészetét, választ kérhet és kaphat egyre több kérdésre. Hogy mifélékre és hogyan? Erről szól ez az izgalmas könyv, praktikusan és közérthetően.

20140702_130442
elérhető
3

Stefan Heym - Ahasvérus
A ​"bolygó" vagy "örök" zsidó ősrégi alakja az európai legendakincsnek. A középkor óta fel-felbukkan vásári ponyvákban, népi hiedelmekben és persze az irodalomban is. A kereszthordozó Jézust küszöbéről elkergető és ezért az Utolsó Ítéletig vándorlásra kárhoztatott jeruzsálemi varga, Ahasvérus a hagyomány szerint minden száz évben megfiatalodik. Legújabb "életét" ezúttal Stefan Heymnek köszönheti aki Dávid király krónikása után őt választotta 1980-ban írt szellemes-keserű történelmi parabolájának hőséül. Ám mindjárt több alakban is szerepelteti a több idősíkon játszódó könyvben: az egyik történet a reformáció korában játszódik, amikor is Eitzen, Schleswig-Holstein első szuperindense összeakad Wittenbergában a Bolygó Zsidóval, aki borsot tör az orra alá: lecsapja kezéről a kívánatos Margriet leányasszonyt. Nem csoda ha az ifjú teológusnak ezek után leghőbb vágya megtéríteni vagy ha nem megy: példásan megfenyíteni a konok zsidókat. Szándéka ideológiai alapjául a "jó Martinus Luther doktor" egyes antiszemita írásai szolgálnak. Ahasvérus egy másik alakja a korunkban él és cipőboltja van Jeruzsálemben - legalábbis ezt írja dr. Leuchtentrager, a Héber Egyetem professzora levelezőpartnerének, dr Beifussnak, aki a berlini Tudományos Ateizmuskutató Intézet munkatársa. Az "Ahasvérus kérdést" tárgyaló levelezésből az Illetékes Hatóság tilalma ellenére személyes látogatás lesz, s így történik hogy az ízig-vérig ateista Beifusst a végén elviszi az...

Brigitte Blobel - Táncból ​kitűnő - matekból elégtelen
Niké ​kétségbeesetten nézett a matematikatanárnőre. Úgy érzi, hogy a lába alól kicsúszik a talaj. - Hogy ne táncoljak többé? - suttogja. - Bizony, Niké, ez az egyetlen lehetőség, ha nem akarszt osztályt ismételni. Sem a tanárnő, sem pedig szülei nem értik, el sem tudják képzelni, mit jelentene Niké számára, ha eltiltanák a tánctól. Szerencsére azonban a tizenöt éves kislány nagyszerű szövetségest talál nagymamájában, és segítő jó barátot a rokonszenves fiúban, Janban.

Hessky Regina - Tálasi Istvánné - Német ​nyelvkönyv VI.
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Roland Schäper - Deutsch ​2000 2.
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Hans Erich Nossack - A ​pusztulás
"Átaludtam ​a riadót, a szirénákat, amelyek a távolból macskaként sivítanak, a pusztában csak akkor hallani, ha kedvező a szélirány. Ezenkívül hozzászoktunk az évek során, hogy a riadóra ne másszunk ki rögtön az ágyból, csak akkor, ha az elhárítótűz erejéből tényleges támadásra következtethetünk. Olyan szokás volt, amely sokaknak az életébe került. Ezúttal is kedvetlenül akartam válaszolni és a másik oldalamra fordulni, amikor meghallottam. Fölugrottam és mezítláb kirohantam a szabadba, bele ebbe a zajba, amely nyomasztó teherként lebegett a fényes csillagok és a sötét föld között, nem itt és nem ott, hanem mindenütt a térben. Nem volt menekvés. Északnyugaton, innen és túl az Elbán kirajzolódtak a dombok a keskeny alkonyi fénycsík előtt. A táj némán lapult a földre, hogy észrevétlen maradjon. Nem messzire tőlünk volt egy fényszóró, parancsszavak hallatszottak, majd rögtön elszakadtak a földtől, és szertefoszlottak a semmiben. A fényszóró idegesen tapogatta az eget, néha összeakadt más, széles ívben pásztázó fénycsóvákkal. Aztán egy pillanatra geometrikus formákat , kúpokat képeztek, hogy ismét ijedten rebbenjenek széjjel. Olyan volt ez, mintha a zaj ég és föld között magába szívná a fényüket, és megfosztaná őket értelmüktől. De a csillagok úgy ragyogtak át a láthatatlan vészen, mint békeidőben."

8000_germ
8000 ​germanizmus Ismeretlen szerző
elérhető
5

Ismeretlen szerző - 8000 ​germanizmus
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Günter Prodöhl - Hírhedt ​bűnügyek
Ez ​a könyv válogatás a szerzőnek a Német Demokratikus Köztársaságban megjelent négykötetes művéből, amely az utóbbi évtizedek legizgalmasabb bűnügyeit ismerteti. Günter Prodöhl, akit érdekfeszítő bűnügyi regényei és elbeszélései, továbbá tv- és rádiószereplései alapján a német közönség már jól ismer, nagy hozzáértéssel és kitűnő irodalmi érzékkel dolgozta fel a nemzetközi kriminálhistóriának azokat a valóban nem mindennapi eseteit, amelyek annak idején lázba hozták a közvéleményt. Egy részük a világsajtót is bejárta, sőt egynémelyikükből regény, film készült. Persze ezek általában a regény- vagy filmíró fantáziája által kiszínezett történetek, amelyek csak alapanyagnak használják fel a valóságban megtörtént tényeket, sőt néha tudatosan elferdítik azokat. Prodöhl minden ilyen ködösítési kiísérlettel szemben feltárja az általa ismertetett bűncselekmények, illetve bűnügyek igazi társadalmi-politikai hátterét, s ezzel jellemző képet fest azokról a társadalmi viszonyokról, amelyek egyenesen táptalajul szolgálnak az ilyenfajta bűntettek elkövetéséhez. Az elmúlt esztendők nagy bűnesetei közül, amelyek még frissen élnek emlékezetünkben, feldolgozza a szerző a Nitribitt-féle gyilkossági ügyet, a hírhedt Frofumo-botrányt, a vakmerőségében párját ritkító angliai postavonat-rablást, a Lana Turner-féle holywoodi gyilkossági ügyet, s megrázó módon számol be egy nyugat-németországi gyermekrablási ügy részleteiről. Prodöhl érdekfeszítő, néhol lélegzetelállítóan izgalmas művét olvasva önkéntelenül is elénk tolakszik a kérdés: vajon milyen lehet az a társadalom, amely lehetővé tesz, megtűr, sőt elősegít ilyenfajta büncselekményeket, ahol ilyen mély lehet az erkölcsi fertő?

Csillag Jánosné - Kelecsényi Lászlóné - Dr. Welker Ottóné - Külkereskedelmi ​ismeretek német nyelven
Könyvünk ​annak a főiskolai jegyzetnek átdolgozott, ill. kiegészített változata, amelyet évekig használtunk a Külkereskedelmi Főiskolán, és amely jól bevált. Jegyzetünket annak idején Kornis Lőrinc "Külkereskedelmi ismeretek német nyelven" című, sokkal részletesebb, nagyobb terjedelmű tankönyve alapján írtuk, amelynek nagyrészt megtartottuk a felépítését. Célunk az, hogy a külkereskedelmi szaknyelvet tanulóknak segítsünk az alapvető szókincs elsajátításában. Bár a tanuló a szakszavakkal elméleti témák tárgyalása során találkozik, ezeknek a szavaknak a jó része nélkülözhetetlen a kereskedelmi tárgyalásokon és a levelezésben. A szövegek esetleges egyéni feldolgozását megkönnyítendő könyvünkhöz szószedetet készítettünk, és a függelékben levélminták is találhatók, amelyek áttekinthetőbbé teszik a külkereskedelmi ügylet lebonyolításának folyamatát, ezenkívül ízelítőt adnak a levelezés szókincséből is.

Keddi_n%c5%91k
elérhető
39

Monika Peetz - Keddi ​nők
„A ​hazugság visszatér, mint a bumeráng, és azt találja el, aki eldobta – esetleg azért, hogy elejét vegye valami nagyobb bajnak. Ez a bumeráng néha azonnal visszatér, néha csak sokára.” Caroline, Eva, Estelle, Kiki és Judith belevaló kölni nők, akik egy francia nyelvtanfolyamon barátkoznak össze. Levizsgázni ugyan csak egyikük tud, de a barátság megmarad, tizenöt éven át minden hónap első keddjén együtt vacsoráznak a Le Jardin étteremben, beszélgetnek, megosztják egymással kisebb-nagyobb gondjaikat, örömeiket, nyaranta pedig elutaznak egy-egy hosszú hétvégére. Miután Judith megözvegyül, és igen rossz idegállapotba kerül, bejelenti, hogy ezúttal nem tart a többiekkel, mert rábukkant férje, Arne zarándoknaplójára, és helyette is szeretné végigjárni az El Caminót, befejezni azt, ami a férfinak a betegsége miatt már nem adatott meg. A keddi nők döbbenetén felülkerekedik a kalandvágy és a szolidaritás, így aztán egyhangúan úgy döntenek, hogy elkísérik. Igen ám, de a naplóval valami nem stimmel. Állandóan eltévednek, és kezdenek arra gyanakodni, hogy Arne sosem járt arra, amerre ők. Hamarosan arról is meggyőződnek, hogy semmi és senki nem az, aminek látszik. Szinte még egymásról se tudnak semmit… „Fergeteges romantikus komédia.” amazon.de

Dieter Wellershoff - Mindenki ​részt vehet
- ​Az ön új regényének alapja egy bűnügyi eset, amelyről néhány évvel ezelőtt részletesen beszámoltak az újságok. Mi vonzotta éppen ezen a témán? - tette fel valaki a kérdést a szerzőnek. A válasz így hangzott: - A hajtóvadászat meg az, hogy az üldözött teljesen magányossá vált. Bruno F. esetét dolgoztam fel, aki a hatvanas évek közepén a Német Szövetségi Köztársaság "legkeresetebb" bűnözője volt. Lápi gyilkosnak, erdei rémnek, szörnyetegnek nevezték, pedig az elején egyszerű betörő volt, csak kisebb vétségeket követett el. Dieter Wellershoff könyve az üldözött és az üldözők regénye. Ízig-vérig modern, de sohasem moderneskedő írói eszközeivel megmutatja őket egész mélységükben: a boldogtalan, körülményei folytán fiatalon kisiklott életet, a menekülő betörőt, aki a hajsza során gyilkossá válik, s olyan lesz, akár a vadon élő állat - s másik oldalt, a hivatalból üldözőket, akiknek váll-lapjára egy plusz csillagot, fizetésemelést, karriert jelent a siker, s a társadalom különböző rétegeiből csatlakozók tömegét, az önkéntes üldözőket, akiket a vérdíj, szadista ösztönük vagy csak a szereplési vágy csábít a jó fogásra. Rendkívül izgalmas cselekménybe ágyazva, minden érzelmességet kerülve mondja ki a regény az író alapgondolatát: nem kerülne sor az ember és ember között hajtóvadászatra, ha a potenciális üldözők kissé többet törődnek a sérült, magányos, kirekesztett fiatalokkal.

Patricia Schröder - Mindenki ​egy ellen
Szonja ​és Viki barátnők. Nemrég még Laura is hozzájuk tartozott, de egy ideje összevesztek vele, és azóta Vikinek elég rosszul mennek a dolgai. A három lány ennek ellenére rendszeresen találkozik a Palazban, egy ifjúsági klubban, ami nemcsak szuperül van berendezve, hanem a legjobb fejek is látogatják. Ide jár Alex is, aki végül megmutatja Vikinek, hogy mi is az az igazi barátság.

Erich Kästner - Három ​ember a hóban
Tobler ​úr, a dúsgazdag, ám kissé habókos iparmágnás titokban részt vesz azon a pályázaton, amit saját cégének reklámozására hirdettek meg. Második helyezettként ingyenes üdülést nyer az Alpok egyik elegáns szállodájába, ahová inkognitóban, ágról szakadt öltözékben érkezik; csupán sikeres üzletembernek álcázott inasa kíséri el. A félreértések – a szerző szavaival élve – sejtosztódással szaporodnak, amikor a fődíj nyertese, a kopott külsejű, de igen tehetséges Hagendorf doktor toppan be a Grand Hotelbe. A ruhacserék és többszörös szerepcserék közepette a nincstelen fiatalembert megkülönböztetett figyelemben részesíti a hotel személyzete és nagyvilági hölgyek rajonganak érte – a kicsit bogaras igazi milliomos pedig egy ócska kis padláson kuporog és leplezetlen közutálatnak örvend. Mi jöhet még? A klasszikus vígjátéki helyzetektől, szellemes dialógusoktól pergő regényből természetesen a szerelmi szál és a szerencsés végkifejlet sem maradhat ki.

Kollekciók