Ajax-loader

'német' címkével ellátott könyvek a rukkolán

 


Stefan Zweig - Csillagórák
A ​kiadó Stefan Zweig hasonló című gyűjteményéből válogatta ki és fűzte össze ebben a kötetben a történelmi tárgyú novellákat. A más-más korban, különböző helyeken lejátszódó elbeszéléseknek az a közös vonásuk, hogy mindegyik egy olyan történelmi pillanatot, válságos órát örökíti meg, amelyben az emberiség sorsa szempontjából valami jelentős, hosszú időre kiható esemény következett be, sorsdöntő elhatározás született. A legrégibb időre visszatekintő elbeszélés a XV. századba, abba a drámai küzdelembe vezeti az olvasót, amelynek során a törökök bevették Bizáncot, a keletrómai császárság utolsó fellegvárát, a korban hozzánk legközelebb álló novella pedig századunk egy kalandos és nagy hatású epizódját, Leninnek az emigrációból való hazatérését beszéli el.

Borito
elérhető
0

Ismeretlen szerző - Német ​költők antológiája
Antológiánk ​a német líra több mint ezer esztendejéről nyújt átfogó képet, kezdve a pogány kori ráolvasásoktól egészen napjaink posztmodern szövegköltészetéig. Világosan kirajzolódnak belőle a korstílusok, ugyanakkor nagy helyet kapnak benne olyan kiemelkedő egyéniségek, mint Lenau, Gotffried Keller, Rilke, Brecht. Válogatásunkat, melyben a klasszikus tolmácsolások mellett új fordítások is helyet kaptak, elsősorban a szép versek gyűjteményének szántuk.

2133382_5
elérhető
61

Giulia Enders - Bélügyek
Miért ​pont a belek? A bélrendszer közel 8 méter hosszával a legnagyobb szervünk, mégis kínos beszélnünk róla. Kakilás, hányás, hasmenés fúj, gusztustalan! Pedig ha meggondoljuk, hogy immunrendszerünk 80 %-ban a beleink állapotától függ, akkor ez nem kis dolog. Egyre nyilvánvalóbb tudományos adatok igazolják , hogy a túlsúly, a depresszió, a különféle allergiák és számos komoly betegség mind-mind összefüggenek beleink állapotával. Ha tehát egészségesek akarunk maradni, törődnünk kell az emésztésünkkel. Giulia Enders fiatal német kutatóorvos könnyed hangvételű könyvében közérthetően és szellemesen kalauzol el a belek világába. Számos praktikus tanáccsal is szolgál, hogy a sokak életét megkeserítő kisebb-nagyobb emésztési gondoknak végre búcsút lehessen inteni. "Ez a kislányos külsejű, csinos diáklány nem csupán tabukat dönt, de az emberi test csodáiról is mesél." Frankfurter Allgemeine Zeitung "Enders bebizonyítja, hogy a tudomány is lehet szórakoztató. Könyve lebilincselő olvasmány." Fit For Run

Husztiné Varga Klára - Beszédfordulatok ​német nyelvből
"A ​Mindentudás zsebkönyvek sorozat Beszédfordulatok német nyelvből című tagját minden nyelvtanuló haszonnal forgathatja. A kötetben összegyűjtöttük a német nyelvre jellemző leggyakoribb kifejezéseket, beszédfordulatokat. Az összeállítás hozzásegít ahhoz, hogy a nyelvi építőkövekből felépülő valódi szófordulatokat megérthessük, s magunk is aktívan használhassuk azokat. Ezek segítségével válik beszédünk, stílusunk változatossá, színesebbé, igényesebbé, hiszen a nyelvtanulás során nemcsak az a fontos, hogy mit szeretnénk közölni, hanem az is, hogy milyen szóhasználattal osztjuk meg gondolatainkat. A kötetben szereplő kifejezésekkel kezdő és haladó nyelvtanulóként is naponta találkozhatunk, hiszen szerves részét képezik a köznyelvnek vagy a hivatalos nyelvnek, hallhatjuk tévében, rádióban, olvashatjuk újságban. Az egyes kifejezések kulcsszavai ábécésorrendben követik egymást, s példamondatok teszik tökéletesen érthetővé és könnyen elsajátíthatóvá az alkalmazást." - A Kiadó

Bedő Éva - Ute Lambrecht - Neu ​Stufengrammatik
Az ​általános iskola felső tagozatos tanulóinak, illetve a 14-15 éves, már több éve németül tanuló diákoknak szól, akik - nyelvtani ismereteiket akarják bővíteni, ellenőrizni, - gyakorolni akarják már megszerzett nyelvtani ismereteiket, - német nyelvből nyelvtani tudásfelmérésre (gimnáziumi felvételire, nyelvi versenyre) készülnek, - önmagukat mérni, illetve ellenőrizni akarják, hogy milyen mértékben sajátították már el a nyelvtani tudnivalókat, és hol van még tanulnivalójuk. A gyakorlatok három szinten használhatók: könnyebb, közepes és haladó fokon.

Franz Fühmann - Huszonkét ​nap, vagy az élet útjának fele
A ​kitűnő német író a magyar Pen Club meghívására huszonkét napot töltött hazánkban. Megismerkedik mindazzal, amit meg szoktunk mutatni a hozzánk látogató külföldieknek, és azzal is, amit nem; gyönyörködik a Gellérthegy, a Duna-part panorámájában, bejárja Pest félreeső, zegzugos utcáit, kisvendéglőkben üldögél, elragadtatva szemléli a Nagycsarnok őszi, színpompás bőségét, remekül mulat a Lukács-fürdőben, ellátogat a Dunakanyarba, nem leplezi tréfás bosszankodását apró-cseprő visszásságaink felett. Könyve mégsem puszta útinapló csupán, mert itt-tartózkodásának jelen idejét, a huszonkét nap cselekménysorát át- meg átszövik a visszaemlékezés szálai. Az író töprengései, egy-egy kérdést újra meg újra körbejáró gondolatai visszanyúlnak élete régebbi eseményeihez, gyerekkorához, a háborúhoz, a hadifogság időszakához, ahhoz a döntő fordulathoz, mely a fasiszta neveltetésű fiatalemberből önmagával szembenéző, régi énjével keményen leszámoló férfit teremtett. Fühmann nemcsak jelenünkkel ismerkedik, nemcsak élő íróinkkal, lírikusainkkal beszélget eleven irodalmi problémákról, ismerkedik történelmünkkel, nyelvünk múltjával is, fordítja klasszikus költőinket: mély rokonszenvvel, belülről fakadó kíváncsisággal közelít hozzánk. Naplója, mely lapról lapra, spontán feljegyzésekből szemünk láttára kerekedik műalkotássá, ritka élményt nyújt; nagyon okos, nagyon mulatságos olvasmány.

Dymphna Cusack - Hőhullám ​Berlinben
Sokadik ​kiadásban jelenik meg az ausztrál írónő kitűnő - és sajnos újra időszerűnek tűnő - izgalmas regénye. Cusack nem ismeretlen a magyar olvasók előtt, mert ezen a most már sok olvasó által is követelt legújabb kiadáson kívül több regénye látott napvilágot Magyarországon. A Ketten a halál ellen nagysikerű írójának további kötetei - a Fekete villám, a Megperzselt fa - szintén szerepelnek kiadónk tervei között. E könyvben találkozhatunk a korabeli német "felső tízezer" csillogó életével, a régi világuralmi tervek feltámasztásának óhajával, s egy boldog házasság válságba kerülésével egyaránt.

Heinrich Böll - Katharina ​Blum elvesztett tisztessége
"Az ​elbeszélés szereplői és cselekménye kitaláltak. Ha némely ábrázolt zsurnalista mesterkedése mégis hasonlítana a 'Bild-Zeitung' mesterkedéseire, akkor ezek a hasonlóságok nem szándékosak, nem is véletlenek, hanem elkerülhetetlenek." Elkerülhetetlenek, mert Böll új kisregénye éppen ezekről a mesterkedésekről szól, mert éppen a 'Bild-Zeitung' jóvoltából saját bőrén is tapasztalhatta őket. Emlékezetes eseménye volt ugyanis néhány évvel ezelőtt az NSZK-beli reakciós és haladó erők párharcának, hogy a 'Bild-Zeitung' rágalomhadjáratot indított Böll ellen, amiért egy cikkében tárgyilagos hangot követelt az újbaloldali anarchisták, személy szerint az Ulrike Meinhof körül keltett mesterséges hisztériában. Indíttatásában tehát Böll új kisregénye válasz erre a rágalomhadjáratra, leleplezése a közvélemény-manipuláló mesterkedéseknek, végső formájában azonban sokkal több pamfletnél: igazi irodalmi alkotás, méltó folytatása a Csoportkép hölggyel című regényének: középpontjában szintén egy rokonszenvesen határozott, végleteivel is harmonikus egyéniségű "hölgy" áll, Katharina Blum, aki amolyan Kohlhas Mihályként maga szerzi vissza elorzott tisztességét: lelövi az újságíróját annak a lapnak, amely tönkretette nagy gonddal és fáradsággal fölépített tisztességes életét.

Gert Prokop - A ​riporter halála
"Neumann ​az asztalra fektette a tenyerét. Lassan hátradőlt magas hátú, bőrbevonatú karosszékében. - Ez az eset vastag betűs címeket kap, teljesen mindegy, hogy baleset volt-e vagy gyilkosság... - Vagy öngyilkosság - szúrta közbe Lobenstein. - Nem öngyilkosság. Jörgensen sosem ölte volna meg magát. Nem az az emberfajta. És ha mégis, akkor a kocsival, háromszázzal a szakadékba. Vagy ejtőernyővel, amelynek nem húzza ki a zsinórját. Még a halálát is ki akarta volna élvezni. De egy híd az autópálya fölött... egyszerűen nevetséges! Majd meglátja: meggyilkolták." Egy frankfurti sztárriporter rejtélyes halála - Titokzatos gyilkosság a bolgár tengerparton. - A kiváló német krimiíró két regénye egy kötetben.

Klaus Schlesinger - Régi ​filmek
A ​kisregény hőse, Günter Kotte berlini lakos, egészen hétköznapi ember. Munkahelyén kedvelik, szép családi életet él, esténként barkácsol, s a tévét nézi feleségével, Karlával. Csak a lakáskérdés nincs még véglegesen megoldva: társbérletben laknak. Aztán egy este társbérlőnőjük, az idős Jeske néni, megkéri őket, hadd nézhessen meg náluk egy régi filmet, melyet újból sugároz a televízió. S ettől az estétől megváltozik Kotte élete. Valami furcsa szorongás fogja el, inni kezd, művészek vagy álművészek közé sodródik, egy gyönyörű lány ágyában találja magát - ámokfutása az Alexanderplatz fölött ér véget, a több méter magas szökőkút tetején. Végül, kisebb-nagyobb kellemetlenségek után, rendeződnek a dolgok, legalábbis ami a Kotte házaspár életét illeti. "Az embernek térre van szüksége" - mondja Kotte. Csupán az a kérdés, tartós lehet-e az a nyugalom, melynek egy másik ember halála az ára.

Stefanie Zweig - Viszontlátni ​Afrikát
Egy ​fiatal nő mély átérzéssel megírt története, ez a könyv. Stella Afrikában töltötte kisgyermekkorát. Apja halála után Angliába került, gazdag nagyapja házába. Felnőttként visszatér Afrikába, hogy megtudja melyik az igazi hazája. Elkábította a táj végtelen gazdagsága, a naplemente színei, s az illat mely az utolsó ítélet napjáig rabul ejti az orrot. Stellának be kell látnia, hogy számára Afrika a múltat jelenti. Ráébred arra is, hogy igenis szeret egy Angliában maradt férfit, noha már azt hitte, hogy kapcsolatuknak vége. A történet finom szövésű, mégis drámai. Szereplői elragadók, Afrika képei lebilincselők: szívmelengető világ tárul az olvasó elé.

Louis Fürnberg - A ​betlehemi hangos éjszaka
"Hirtelen ​jött és szinte ok nélkül - írja e kötet egyik elbeszélésében, a Kórházi történet-ben, Louis Fürnberg. - Útitársam elhatározta, hogy leveti a névtelenség álarcát. Előbújt, ott volt, a mellemen ült! Néhányan, akiknek hasonló tapasztalatban volt részük, azt mondják, hogy halálfélelmet éreztek. Én azonban egyáltalán nem, noha nyomasztóan fájdalmas volt. De tudom, hogy nem akartam megadni magam, és hogy csendestársam durván tarkón vágott. Vasárnap volt, még hallottam a harangok zúgását, és láttam a Hradzsin kimondhatatlanul kedves sziluettjét. Két órával később gyakorlott férfikarok hordágyra emeltek, és egy mentőautóval kórházba vittek..." A Kórházi történet, amelyben Fürnberg szívinfarktusának lefolyását meséli el, majd a kórházi ágyon tétlenségre kényszerülve gondolatban mintegy mérleget készít egész életéről, a fiatalon, negyvennyolc esztendős korában elhunyt Nemzeti Díjas német író egyik utolsó írása. Verseivel már régebben megismerkedhettek a magyar olvasók A modern német líra kincsesháza című antológiában, két nagylélegzetű elbeszélést (Mozart-novella, Látogatás Weimarban) pedig még 1960-ban kiadta a magyar Helikon. E két novella mellett most számos elbeszélés sorakozik még ebben a kötetben, amelyet a német klasszikusok legjobbjaira emlékeztető kifinomult stílusa, lírai szépsége és gazdag gondolati tartalma emlékezetes intellektuális élménnyé avat.

Anneliese Hecht - Közös ​utunk a Bibliához
A ​könyvecske középpontjában egy meghívás áll. Meghívás a Biblia olvasására. Nemes dolog, ha valaki kezébe veszi a Szentírást, ám hasznosabb, ha csoportosan történik mindez. Az olvasó első alkalommal találkozhat olyan adatokkal, amelyek nem világosak számára, kérdéseivel magára marad, míg egy közösségben, vezető jelenlétében tisztázódhatnak a homályos részek kölcsönös véleménycsere folytán. Ez a módszertani füzet tömör, átlátható, érthető formában gyakorlati útmutatást kínál. Többféle módszert (pl. svéd, hétlépéses, osztrák) sorol fel a Szentírás megbeszéléséhez, melyek megválasztásakor elsősorban fő szempont az olvasó szándéka, valamint az olvasás célja. Olvashatjuk úgy, hogy segítse mindennapi életünket, ugyanakkor tudományos, teológiai érdeklődéssel is a kezünkbe vehetjük. Minden módot értékelés követ és zár, melyben kifejeződésre jutnak az abból származó előnyök, és esetleges hátrányok. További módszerek állnak rendelkezésre magának a Bibliának a közös feldolgozásához, táblázatok, képek, vázlatos rajzok alkalmazásával törekszik a szerző a teljességre. Segítséget kínál mindazoknak, akik jobban meg akarják ismerni a Szentírást, valamint csoportos bibliaolvasáshoz kiválóan alkalmas, értékes segédeszköz. _„A tanítást váltsátok tettekre, ne csak hallgassátok. Aki figyelmesen tanulmányozza és ki is tart mellette, aki nem feledékeny hallgatója, hanem tettekre váltója, az a maga útján boldogságot talál” (Jak 1,22–25)._

Nataly von Eschstruth - Vadrózsa
A ​széles, hullámzó vetések, piros pipacsos mezők között kanyargó országút mellett, friss szénarakáson egy lányka heverész, libákat őriz. Az épp arra vetődő két huszártisztnek sejtelme sincs arról, hogy rangrejtett grófnő a szép szőke libapásztor. A kezdeti idilltől azonban sok csalódáson, szenvedésen keresztül vezet az út a boldogságig.

Halász Előd - Magyar-német ​kéziszótár
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Hans Magnus Enzensberger - A ​havannai kihallgatás
1961 ​áprilisában kubai emigránsok az amerikai titkosszolgálat szervezésében és támogatásával partra szálltak Kubában, hogy megdöntsék Fidel Castro forradalmi rendszerét. Az ellenforradalmi vállalkozás 72 óra alatt összeomlott, és a győzelem nyomán Castro a maga nemében egyedülálló válaszra szánta el magát: az elfogott főkolomposokat nyilvános "össznépi" tárgyaláson hallgatták ki, s a bírák és a vádlottak párbeszédeit a televízió "egyenesben" közvetítette. Enzensberger, aki költőnek indult, de az utóbbi évtizedben mindinkább a dokumentumirodalom maga teremtette formái felé fordult figyelmével, hosszabb időt töltött Kubában, és munkatársak segítségével összegyűjtötte a "havannai kihallgatás" teljes dokumentációs anyagát. Ebből az anyagból állította össze nehezen meghatározható műfajú művét, amely előadható ugyan színpadon is, mint például Peter Weiss vagy Hochhuth dokumentumdrámái, de mégsem egyszerűen dráma, még csak nem is hagyományos értelemben vett irodalom, hanem újfajta kísérlet irodalom és cselekvés, írás és hatás egységének visszahódítására; a változatlanul aktuális politikai problematikán kívül az írástudói felelősségérzetnek e formateremtő megnyilvánulása is aktualitást kölcsönöz Enzensberger könyvének.

Paul Herbert Freyer - Halál ​a tengereken
"... ​A parancsnok is karabélyt kér. Még az orvos is, akit pedig hippokratészi esküje arra kötelezne, hogy minden embernek segítséget nyújson, fegyvert ragad, és lövi a vízben vergődő hajótörötteket. A fedélzetről leszűrődő pokoli zajra a főtechnikus is megjelenik a hídon. De a lövöldözéstől megrészegültek közül senki sem hajlandó átadni neki karabélyát, s ezért Lenz, hogy maga se tétlenkedjék, a célokat jelöli meg a tüzelők számára. Az U-852 a hullámokon sodródó roncsdarabok között köröz. A lövedékektől átlyuggatott mentőcsónak pillanatok alatt megtelnek vízzel, s a holtakkal és súlyos sebesültekkel együtt elmerülnek. A mentőövek viszont bármennyi találatot is kapnak, a víz színén maradnak, mert parafadarabokkal vannak megtöltve. Ezért most a tengeralattjáróról kézigránátokat dobnak feléjük. Röhögő, torz ábrázattal vágódnak hasra a tengeralattjáró acélfedélzetén egy-egy jól sikerült dobás után a szilánkok elől fedezéket keresve, hogy azután diadalordítással üdvözöljenek egy-egy telitalálatot. A szörnyű színjátéknak csak az esti szürkület vet véget. Közel és távolban semmi jel sem árulja el, hogy itt valamikor egy hajó szelte a habokat. Az U-852 tovább folytatja útját déli irányban, mintha az embertelenségnek ezek a borzalmas órái nem is lettek volna. Eck kapitány elégedetten jegyzi be a hajónaplóba: "Március 13. 17.50. Elsüllyesztettük a 'Peleus' görög gőzhajót. Az elsüllyesztés térségében minden áruló nyomot eltüntettünk." Ilyen józan módon lehet körülírni a legkegyetlenebb gyilkosságot. Dönitz elégedett lehet neveltjeivel.

Hedwig Courths-Mahler - A ​visszatérő múlt
Megkeseredetten, ​magányosan él Ravenau gróf ősei kastélyában, amióta a fia meghalt. Unokáját sem tűri meg maga mellett, és egy lánynevelő intézetbe száműzi hosszú évekre. Jutta egyetlen ,, bűne" az, hogy annak a csalárd asszonynak a gyermeke, aki egykor a családi tragédiát okozta. Hazatérését mégsem odázhatja el örökre az agg gróf... A könyv Aranyhajú boszorkány címmel megjelent a Bastei Kiadónál 1995-ben és a 2011-ben.

Gáborján Lászlóné - Molnár Judit - Német ​szövegek értése, fordítása
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Karl May - Winnetou ​- Old Death
"Sokat ​hallottam erről az ismert és híres westmanről. Ismerték a Mississippin túl minden tábortűznél, sőt a Kelet városaiban is. Ha csak tized- vagy huszadrésze igaz annak, amit beszélnek, akkor is olyan vadász és nyomkereső, aki előtt le kell venni a kalapot. Egy egész emberöltőn keresztül csatangolta a Nyugatot, s minden kalandja ellenére még sohasem kapott sebet. Ezért a babonások azt tartották róla, hogy nem fogja a golyó. Az igazi nevét senki sem tudja. Az Old Death a harci neve volt - roppant soványsága miatt nevezték így. A vén halál! Mikor így magam előtt láttam, nem csodálkoztam a nevén." E kötet, mely az amerikai polgárháború idején játszódik, ismét kalandos utazásra hívja az olvasót Old Shatterhand és újdonsült barátja, Old Death társaságában.

Erich Maria Remarque - Nyugaton ​a helyzet változatlan
Erich ​Maria Remarque 1898-ban született, s a tanárképző padjából került az első világháborúba. Húszéves korában szerelt le. Ő és társai, akikkel egyszerre vonult be, semmi egyebet nem láttak a világból, csak az iskolát és a frontot. A Nyugaton a helyzet változatlan az ő szenvedéseik és kiábrándulásuk története. Hőse, Paul Baumer, csak apró vonásokban különbözik társaitól. A lövészárok élete nagyjából egyforma emberekké gyúrja őket. A front iszonyata mindent kiéget belőlük, egyetlen erényük, egyetlen kincsük marad: a bajtársiasság. Megrázóan igaz, őszinte írás ez a regény. Óriási sikerét kétségtelen értékei mellett annak is köszönhette, hogy megjelenésekor már szükséges volt a belőle harsogó figyelmeztetés: íme, valójában ez a háború, vigyázzatok, nehogy újra belesodorjanak benneteket! Hiszen ekkoriban egy müncheni sörház asztalai mellett már a második világháború sikerére isznak az osztrák káplár hívei. De ami ebben a sodró lendületű regényben a humánum magas hőfokán megfogalmazódik, ma is eleven problémája az emberiségnek, s még sokáig nem veszíti érvényét.

Ildikó von Kürthy - Mikor ​hívsz már, te gazember?
...mondjuk ​ki úgy, ahogy van: a nők legeslegsúlyosabb problémája a férfi. (Ildikó von Kürthy) Ildikó von Kürthy ragyogó humorral, lendületesen ír a modern nő lelkivilágáról. (Der Spiegel) Az első szótól az utolsóig élvezetes olvasmány. Ahány mondat, annyi poén. (Hamburger Morgenpost) Női dolgokról, nemcsak nőknek!

Sabine Dallman - Hessky Regina - Bausteine
A ​német nyelvi érettségin megkövetelt összes ismeret rendszerezésére és ismétlésére szánt könyv szókincsgyűjteményt, lexikai feladatlapokat és nyelvtani feladatokat tartalmaz. A középiskola minden osztálya számára hasznos anyagot nyújt.

Lion Feuchtwanger - A ​csúnya hercegnő
Margarete, ​Tirol úrnője, a XIV. században élt, amikor a várak hatalma csökken, a városok szorgalmas polgárainak kezében hatékonyabb fegyver csörög - a pénz. A Római Birodalom örökéért folytatott vetélkedésben Tirol hegyekkel körülzárt, gazdag földje fontos szerepet játszik: a Luxemburg, Wittelsbach és Habsburg család küzd egymással birtoklásáért. A csúnya hercegnő a vetélkedések, küzdelmek közepette, a városok fejlődéséért harcol. Szeretetre, emberi közösségre vágyik, de sem alattvalói ragaszkodását, sem az egyéni boldogságot nem találja meg, förtelmes külleme mindenkit elriaszt. Mindkét házassága boldogtalan, gonosz embert választ szeretőjének. Kezéhez vér tapad, kínzó bűntudat gyötri és még a gyűlölt vetélytárs, Ágnes, megölése sem hoz vigaszt összetört, meghasonlott szívének, mert mindig a szépséges, bájos asszony marad a győztes, még halálában is. A tűzvész és pestis sújtotta ország Habsburg kézre jut és az öregedő, csúnya asszony, élete roncsai felett, már csak a mértéktelen evésben talál gyönyörűséget.

Sara Carnaby - Esküvő ​a luxusjachton
- ​Szeress - suttogta Jennifer. - Szeretlek - mondta Dan, és olyan szenvedélyesen ölelte, mintha soha nem akarná elengedni. - Jennifernek már felnyögni sem volt ereje, azt hitte, ezt az érzést nem lehet tovább fokozni. Dan olyan szorosan karolta át és húzta magához, mintha attól félne, valami elválaszthatja őt a lánytól. Ugyanazzal a harmóniával szerette most is, ami már kezdettől fogva elbűvölte a lányt, aminek a hatása alól azóta sem tud szabadulni. Minden egyes mozdulata kielégítette Jennifer vágyát, és egyazon ritmusba olvadtak, amíg nem bírták már tovább, nem voltak képesek többet adni és kapni, szeretni és szeretve lenni.

M. R. Heinze - Túl ​vad házasság
- ​Jó, nagyon jó - mormolta Elizabeth elgyengülten, és hátranyújtotta mindkét karját, hogy szorosabban magához húzhassa a férfi csípőjét. William azonnal reagált a mozdulatra, magával húzta feleségét az ágyhoz, majd ledöntötte a hűvös takaróra. Egyetlen pillanatra sem engedte el. Elizabeth pedig halkan, vágyakozva felnyögött. Lehet, hogy ez a pali szatír meg bigámista meg gazember, de ahhoz ért, hogyan kell boldoggá tenni egy nőt. Ennyi együtt töltött év után is, mindig megtalálja a megfelelő időpontot és módozatot, hogy elvarázsolja. Elizabeth hosszú, elnyújtott sóhajtással jelezte, mennyire szeretné, ha a férfi beteljesítené a vágyát, és ennek egyre hevesebb mozgással is hangsúlyt adott. William fölé hajolt, és átkarolta. Fejét Elizabeth a vállába fúrta, forró lehelete a nyakát, arcát érte. - Faith - suttogta. - Szeretlek...őrülten...érzed? Amikor pedig felesége bólintott, szorosabban ölelte. Elizabeth remélte, hogy William most is hévvel és szenvedéllyel fogja szeretni, felszítva beteljesülés utáni vágyát, amire egyedül ő képes.

Jill Brady - Gyakran ​teszel ilyet?
Magához ​rántotta Patsyt, s ajkai erőszakosan rátapadtak Patsy szájára. nyelve befúrta magát az ajkai közé, Patsy azzal a szenvedéllyel viszonozta a csókját, ami egész lényét eltöltötte. A lány érezte a testén végigszaladó remegést, ezt az édes, mégis szinte elviselhetetlen feszültséget, amely egyre csak erősödött. Dean egyre vadabbul és szenvedélyesebben csókolta Patsyt, majd a keze lágyan lefejtette a frottírköntöst a lány válláról. Addig simogatta a melleit, míg a bimbók keményen nem meredtek a tenyerébe. Ettől Dean még eszeveszettebb vágyat érzett.

Jill Brady - Hol ​a legközelebbi lakatlan sziget?
-Nem ​hiszem, hogy fel tudod fogni, mennyire szeretlek - suttogta Dark, amikor már kinyújtózva feküdtek egymás mellett, egymás kezét fogva. - Nagyon, nagyon szeretlek. Kathleen halkan, és boldogan sóhajtott. - Azt akarom, hogy mindig így szeress. Dark rámosolygott. - Azt hiszem, sokáig kibírjuk majd egymás mellett. Te mit gondolsz? Most Kathleen is elmosolyodott, és a mutatóujjával megérintette Dark ajkát. - Azt hiszem, örökké tudnálak szeretni. - Akkor rendezzük el végleg a dolgunkat - jelentette ki Dark. - Akarsz a feleségem lenni, Kath? ... Ebbe a pillanatba éles csöngetés hasított bele a ház csöndjébe. Kathleen riadtan ült fel az ágyban.

Heinrich Böll - Csoportkép ​hölggyel
A ​hölgy a csoportkép közepén: Leni Gruyten. Neve, alakja nyugatnémet hazájában már közismert, és a nevét alighanem beiktatja majd az európai irodalomtörténet a híres nőalakok névsorába. Nem dáma, a képen látható alakok többsége szerint csak egy lecsúszott nő, a múltja zavaros, a jelene kétes. Kommunistagyanús személy. Negyvennyolc éves, de még fiatalos. Rajnai eredet, a nem-rajnai vérmérsékletű németek többsége szerint érzéki, felelőtlen, préda. Városában és városa peremén élte meg a nácizmust, a háborút, ott élte meg a folytatását, azt éli máig - 1969-et írunk - ; a képen látható jól öltözött urak és hölgyek körén kívül éli, a rosszabbul öltözöttek igen szűk körében. A jól öltözött volt nácik és volt nem-nácik, volt és mai etablírozottak, jóléti tőkések, magánzó kívülállók, akik a hölgy sorsát nyomozó írónak (az ő öltözete igen hanyag) rendre elmondják, amit tudnak, általában szemére vetik Leninek, hogy saját maga közösítette ki magát a szolid társadalomból. Az iskolában rosszul tanult, pályát nem választott, férjhez ment, de talán kétszer se hált daliás férjével, és mint hadiözvegy ma se gyászolta. Amikor a nagypolgár-gazdagságból kibillent - hadigazdag apjának a hadigazdálkodást váratlanul és érthetetlenül megcsúfoló üzelmei miatt -, még a számára megmentett családi házat se bírta megtartani, elherdálta: nevetségesen kis lakbéreket szedett, külföldi vendégmunkás lakóitól szinte semennyit se szed, még ma sem. Fizikai munkára kényszerült, majdnem három évtizede koszorúkat köt egy temetői kertészetben. Összeállt viszont, még 1944-ben, egy szovjet hadifogollyal, akitől törvénytelen fia született; a háborús pokol utolsó napjaiban egy temetői kriptában szülte meg a fiút, elbújva a világ meg a hatalom elől. És azóta? Semmi ambíció, kétes ismerősök, kommunisták, rajnai szeparatisták, félprostituált barátnő, egy öreg cseléd, egy félbolond zenekritikus, eszménynek egy régen meghalt apáca, aki zsidónak született, s amíg tehette, a testi ösztönök szépségére tanította növendékeit, új ismerősnek egy (igen hanyagul öltözött) író, új szeretőnek egy török vendégmunkás, egy szemétfuvarozó török, aki Leni Gruyten második gyermekének lesz az apja.

Kovács András Bálint - Metropolis, ​Párizs
"Az ​új hullámnak nem volt esztétikai programja: egyszerűen kísérlet volt arra, hogy újra megtalálja azt a függetlenséget, amit a film 1924 körül veszített el, röviddel a hangosfilm megjelenése előtt, amikor a filmek elkezdtek sokba kerülni." Francois Truffaut "Az új hullámot egy már nem létező filmművészet feletti sajnálkozással és az iránta érzett nosztalgiával is meg lehet határozni." Jean-Luc Godard

Roland Schäpers - Deutsch ​2000 1.
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

N%c3%a9met_besz%c3%a9dfordulatok
elérhető
3

Ismeretlen szerző - Német ​kisokos - Beszédfordulatok
A ​Kisokos sorozatban megjelent füzet a legfontosabb német beszédfordulatokat foglalja össze. Zsebméretű nagysága lehetővé teszi, hogy bármikor, bárhová magunkkal vigyük és használhassuk.

Kollekciók