'japán (ország)' címkével ellátott könyvek a rukkolán
Ursula Richter - A gésa mosolya
A gésa a nyugati ember számára titokzatos, erotikus és legfőképp megközelíthetetlen lény. Az utóbbi években megjelent könyvek, filmek többsége is ezt a hagyományos elképzelést erősítette. Vajon milyennek látják maguk a japánok a gésákat? Netán kifinomultabb ízlést kiszolgáló exkluzív örömlányok lettek belőlük? Egyáltalán, mitől válik egy gésa olyan különleges valakivé, hogy egy vele eltöltött este akár egy kisebb vagyonba is belekerülhet?
A jelenkor egyik legrejtelmesebb hivatásával kapcsolatban, amely valójában sokkal több, mint egyszerű jövedelemforrás, számos izgalmas kérdés merül fel.
Az írónő annak bemutatására vállalkozott, hogy a századok folyamán milyen változásokon ment keresztül a gésarendszer, illetve, hogy mit képvisel mai modern világunkban. Könyve remek bepillantást enged egy a miénkétől tökéletesen eltérő világba, ám ha ott mégis ráismerünk saját kultúránk egynémely ellentmondására, máris megfejtettünk egy titkot. Elég, ha csak végigfutunk néhány fejezetcímen - Az első gésa, Amikor a gésa táncol, Művésznők sztárkultusz nélkül, Miért vannak még ma is gésák? Amit a japánok a gésákról gondolnak, Szex és erotika - s máris nyilvánvalóvá válik, hiánypótló, izgalmas kultúrtörténeti utazásra invitál az írónő.
Asha Lemmie - Ötven szó az esőre
„Nem kérdezősködsz, nem küzdesz, nem ellenkezel.” 1948-ban ezzel az intelemmel hagyta az anyja a nyolcéves Norikót a nagyhatalmú Kamiza család birtokának a kapujában. És Nori szót fogad. Nem kérdezi, miért hagyta el az anyja, sem azt, miért zárják egy padlásszobába, és zokszó nélkül tűri a mindennapos vegyszeres fürdőket, amivel ki akarják fehéríteni a bőrét.
Nori szerelemgyerek, egy japán nemesúr ágyasának és egy afroamerikai katonának a lánya. Rideg nagyanyja gyűlöli, mert a létezése foltot ejtett a család becsületén, és csak azért fogadja be, hogy elrejtse a világ elől. Az intelligens kislány pontosan érzi, hogy a mássága az oka az elutasításnak, és mindenben engedelmeskedik.
Amikor három év múlva váratlanul megjelenik a birtokon a néhány évvel idősebb féltestvére, Akira, a két gyerek között erős kötelék szövődik. A tehetséges hegedűművész fiú tanítgatja a húgát, és a zenén keresztül új világ tárul Nori elé, ami végérvényesen megváltoztatja mindkettőjük életét. Nori ráébred, hogy igenis van helye a világban, és bármily nagy árat fizet is érte, érdemes harcolnia a szabadságáért.
„Szívszorító történet szerelemről és veszteségről, előítéletekről és fájdalomról, a kötelékekről, amelyek összetartanak egy családot.” Kristin Hannah
Asha Lemmie a Boston College-ban diplomázott: irodalmat és kreatív írást tanult, majd New Yorkba költözött, és a könyvkiadásban helyezkedett el. Egyedi nézőpontból elmesélt történelmi regényeket ír, és az idejét New York, London és Kiotó között osztja meg.
Teknős Péter - Sárga villámcsapás
1941. december 7-én reggel 7 óra 50 perckor John Smith erős motorzúgást hallott a kiskocsmájában. Kilépett az utcára, felnézett az égre, és meglátta a szabályos alakzatban közeledő sok ezüstös fényű pontot. Egyedül ő tudta Pearl Harborban az amerikai katonák és civilek közül, hogy ezek nem gyakorlatozó amerikai, hanem támadó japán gépek. És az is belédöbbent, hogy élete nagy pillanatát szalasztotta el, amikor néhány nappal ezelőtt nem figyelmeztette a közelgő veszélyre sokkal határozottabban és meggyőzőbben barátját, Harry Brownt, az amerikai hadiflotta titkosszolgálatának tisztjét. S hogy honnan tudott John Smith a készülő támadásról? Hát tizenkét éves kisfiától és hatéves kislányától, akik közvetlen Jesikavától, a kissé óvatlan kémtől nyerték erre vonatkozó értesüléseiket...
Kanehara Hitomi - Pirszinget a kígyónak
Egy fiatal lány húsba vágó története, aki alámerészkedik Tokió sötét bugyraiba.
A regényben a tizenkilenc éves Luit megbabonázza új barátja, Ama kettévágott kígyónyelve, és révületében nekivág az élet túloldalára vezető útnak. Tokió utcáin a fájdalom átszüremlik az örömbe. Megismeri Ama barátját, Sibát, a tetováló mestert, akinek hideg szemei pusztító titkokat sejtetnek.
Mikor Ama és Siba vakmerő viselkedése veszélyes következményekbe torkollik, Lui válaszút előtt találja magát: jó és gonosz, élet és halál, szerelem és gyűlölet között.
A könyv kritikusai és olvasói körében egyaránt osztatlan sikert aratott, csak Japánban több mint egymillió példányban kelt el, számos nyelvre lefordították és Kanehara irodalmi hírességé vált saját hazájában. Pirszinget a kígyónak című műve meghozta húszéves alkotójának az Akutagava-díjat is, Japán legnagyobb irodalmi elismerését, melynek ő volt az egyik legfiatalabb kitüntetettje.
Ivaki Tosiko - Ikebana
Amikor elhatároztuk férjemmel, hogy Magyarországra jövünk tanulni és dolgozni, először a magyar történelem legjelentősebb fejezeteit kezdtük tanulmányozni, mert ebből ismerhettük meg legjobban e nép nemzeti szokásait, tulajdonságait, érzés- és gondolatvilágát. Örömmel fedeztem fel, hogy Magyarországon is, akárcsak Japánban, ősidők óta sajátos jelentése van a virágoknak, fáknak, cserjéknek. Olvastam, hogy a szerelem színe égőpiros, tehát egy szál szegfű vagy rózsa többet árul el színével annak, aki kapja, mint egy levélbeli vallomás; hogy a legények házasodási hajlamát a kalapjuk mellé tűzött rozmaring jelentette, a fehér liliom a tisztaság, szűziesség jelképe, és felsorolhatnék még sok példát.
Ezeknek mind megtalálhatók a japán megfelelői is. A magyar népdalok (amelyekkel zenetudó férjem ismertetett meg) a virágnyelv egész kötetét hordozzák. Éppen ezért biztosan megértésre találnak gondolataim az ikebana művészetről.
Az ikebana számomra hivatás. Egy-egy ikebanába foglalt virág friss jelentése ismét ráébreszti a mai embert arra, hogy együtt él a földön ember, állat, növény, és az együttélésnek mindig megvolt, ma is megvan az új tartalma. Nálunk Japánban ez nem mai felismerés, hanem hagyomány. Napjaink ugyanolyan foglaltak, kötöttek, mint bárhol a világon, de mégis áldozunk perceinkből és elhelyezzük a virágot, a növényt, az ágat a vázába, s csöndesen eltűnődünk megtalált jelentésén.
A természettudományok és a civilizáció rohamos fejlődése következtében a huszadik század embere hajlamos arra, hogy szem elől tévessze a természet és ember szoros kapcsolatát. Az ikebana – művészet lényege pedig éppen az, hogy ezt a kapcsolatot naponta újjáélessze. Az ikebana az ember és a természet együttélésének jelképe. Az ember egyéniségén és képzeletén átszűrt kompozíció a saját önálló életét éli újra, vagyis az ember és a természet összhangjának tükre. Az ikebana-művészetben tehát mind az alkotó, mind pedig a néző részese lehet egy önálló világ hatásainak.
Ivaki Tosiko
Fehér Klára - Nemes László - Gésák, pagodák, titkok
Az ismert újságíró-író házaspár az 1964. évi tokiói olimpia idején túristaként járt Japánban. Az úton és az ott töltött néhány hét során szerzett benyomásaik, tapasztalataik alapján írták könyvüket, amely az útinapló és riportázs keveréke. Tokión kívül jártak néhány nagyvárosban - Osaka, Hirosima és Kyoto jelzik útjukat - kiránduló és idegenforgalmi nevezetességű helyeken, igyekeztek minél többet meglátni a magyar közönség által - akkoriban jószerivel csak könyvekből - ismert keleti világból. Ami könyvükben eltér a szokványos útirajzoktól, az elsősorban a mindennapi élet megfigyelése. Áruházak, iskolák, mulatók, vendéglők, üzemek, színházak, mozik, japán otthonok látogatása, az emberekkel való közvetlen érintkezés teszi színessé, sokrétűvé a képet.
Norman Mailer - Meztelenek és holtak
Norman Mailer 1948-ban, a világégés után alig három évvel, mindössze huszonöt évesen jelentette meg az amerikai próza egyik csúcsteljesítményét, a világirodalom egyik legkiválóbb háborús regényét. Az amerikai haditengerészet arra készül, hogy visszafoglalja a japánoktól a csendes-óceáni Anopopej szigetét. Irdatlan hadiapparátus kíséretében hatezer katona száll partra. Megkezdődik a hetekig tartó véres küzdelem a dzsungel poklában. A parancsnok óvatos stratégaként nem sieti el a sziget teljes visszafoglalását. Felettesei igencsak szorongatják már tétovázása miatt, amikor az események váratlan fordulatot vesznek… Mailer regénye azonban nem csupán egy izgalmas hadművelet története. Az amerikai társadalom legkülönbözőbb rétegeiből verbuvált katonák kiváló lélektani készséggel ábrázolt tragédiájából, a tisztikar ádáz torzsalkodásainak a történetéből feltárul a mindenkori háború igazi arca: amely nem babérkoszorút termő hősi viadal, hanem emberhez méltatlan, kényszerű önfeláldozás. Az immár 84 esztendős világhírű szerző legutóbbi könyve Várkastély a vadonban címmel nemrég látott napvilágot, amelyben egy a sátán szolgálatában álló ördög meséli el Adolf Hitler gyermekkorát, a rettegett zsarnok bűneinek elapadhatatlan forrását.
M. E. Morris - Az utolsó kamikaze
1941. december 7.
A japánok bombatámadást intéznek a Pearl Harborban állomásozó amerikai flotta ellen, s annak nagy részét megsemmisítik. Másnap az USA hadat üzen Japánnak.
1945. augusztus 10.
Miután elvégezte a hagyományos kamikaze-szertartást, Saburo Genda, a japán légierő pilótája felszállt, hogy teljesítse halálos küldetését. Minden vágya ölni az amerikaiakat, akik előző nap atombombát dobtak Nagasakira és elpusztították a családját. Egy amerikai hadihajóra zuhanva talán bosszút állhat. A sors közbeszól: Gendát közvetlenül az indulás után visszahívják: hazája megadja magát, az ellenség bevonulhat Tokióba.
1991. december 7.
A japán repülési múzeumból eltűnik egy még mindig működőképes Mitsubishi Zero vadászgép, amit a második világháborúban használtak.
A Pearl Harbor-i kikötőben a japán támadás ötvenedik évfordulóján nagy ünnepséget tartanak, melyre hivatalos az amerikai elnök és a japán miniszterelnök is, akik egy hadihajó fedélzetén írják majd alá az új barátsági szerződést. Díszegység, katonazene, virágok, mindenki mosolyog.... csak Saburo Genda nem, aki a robbanóanyaggal megrakott Zero vadászgép pilótafülkéjében ül, s a tenger felett két méterrel száguld Pearl Harbor felé, hogy végre megölhesse magát és annyi amerikait, amennyit csak lehetséges...
Beth Kempton - Wabi Sabi
A wabi sabi a japán esztétika egyik irányzata, amely segít, hogy megtaláljuk a szépséget a tökéletlenségben, és értékeljük az egyszerűséget, illetve a természetességet.
A zenben gyökerező wabi sabi bölcsessége különösen fontos a modern korban, amikor folyamatosan keressük az élet anyagi világon túlmutató értelmét és belső békénket.
A wabi sabi a maga évezredes bölcsességével segít lelassítani, és megmutatja, hogyan kapcsolódhatunk újra a természethez. Legyen szó az évszakok váltakozásban való gyönyörködésről, a hívogató otthon megteremtéséről vagy akár a méltósággal teli öregedésről, ez az ősi japán megközelítés és a könyvben található gyakorlati tanácsok segítenek, hogy tökéletesen tökéletlen életünk örömteli és tartalmas legyen.
Beth Kempton a japán kultúra nagy tisztelője és követője. Japán szakot végzett az egyetemen, s második otthonaként tekint Japánra. Volt műsora a japán televízióban, és rendszeresen publikál a keleti filozófiákról. Online is népszerű workshopjainak köszönhetően emberek ezreinek segített rájönni, mi az, ami valóban inspirálja őket, és hogyan élhetnek kreatívabb és teljesebb életet.
Julien Sandrel - A csodák könyve
Louis tizenkét éves. Ma reggel meg akarja osztani az anyjával a legfontosabb titkát: hogy életében először szerelmes. Thelma azonban, mint mindig, a munkájával van elfoglalva. A dühös és csalódott fiú felpattan a gördeszkájára, és leszáguld egy lejtőn. Az alján azonban belerohan egy teherautóba. A prognózis komor. Ha négy héten belül Louis nem tér magához a kómából, már nem várható javulás az állapotában. Thelma kétségbeesve tér haza a kórházból, és a fia szobájában talál egy kis füzetet. Benne Louis felsorolta az összes ,,csodáját"", vagyis azokat a tapasztalatokat, amelyeket az életében át szeretne élni. Thelma úgy dönt, hogy oldalról oldalra haladva elvégzi ezeket a csodákat. Ha Louis meghallja a kalandjait, meglátja, milyen szép az élet.
Krasznahorkai László - Északról hegy, Délről tó, Nyugatról utak, Keletről folyó
Halk szisszenéssel, automatikusan csukódnak be a hipermodern kyotói gyorsvasút szerelvényének ajtajai. Az állomás - Kyoto délkeleti negyedében - néptelen, csak a peronon álló italautomaták jelzőlámpái villannak meg olykor. Senkit nem látni az állomáson, valaki mégis leszállt a vonatról, valaki mégis ide érkezett: Genji herceg unokája, egy törékeny alkatú, rendkívüli szépségű fiatalember. Nem tud semmi biztosat, valami mégis azt súgja neki, itt megtalálja, amit egész életében, századokon át keresett. Egy kolostort s benne a világ legszebb kertjét... Nyomozni egy kép után, amely valamikor talán már felvillant az ember előtt, csak nem emlékszik rá.
Nyomozni egy kép után, amelyről nem szerezhető kétségbevonhatatlan tudomás, csupán a hiánya rettenetes. S aztán a folyamatos hiányérzet, ahogy összekeveredik a reménnyel, hogy ami ennyire hiányzik, az biztosan létezik is, csak meg kell találni. Csak alkalmassá kell válni rá, hogy megtalálja az ember. Ez a kutatás, ennek az egésznek a fölfejtése már maga a történet: Krasznahorkai László új regénye ennek a mindig bennünk kísértő képnek a megrendítő, költői megidézése.
Ennek a regénynek nincs első fejezete. Nincs itt, ebben a könyvben. De van, de létezik egy másik térben, s e mű minden mondata ebből a másik térből meríti erejét.
Julius Mader - Gerhard Stuchlik - Horst Pehnert - Dr. Sorge jelenti Tokióból
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Susan Barker - Sayonara Bar
Susan Barker regénye egyszerre vezet el bennünket napjaink Japánjába és egy izgalmas manga-krimi történetbe.
MARY, a frissen diplomázott angol lány, Oszaka divatos hoszteszbárjában vállal munkát, ahol ő és a többi "üzleti gésa" a rejtélyes Mama-szan alkalmazásában szórakoztatják a jómódú japán szararimanokat. Mary beleszeret Judzsiba, a bártulajdonos jóképű fiába, aki azonban a jakuzák és kisstílű gengszterek világához húz.
VATANABE, a Sayonara Bar fiatal és zárkózott szakácsa alig nőtt ki a kamaszkorból, amikor váratlanul a hipertér megismerésének képességét kapja ajándékul. Mangákból táplálkozó álomvilágában úgy érzi, képes belelátni más emberek lelkébe. Reménytelenül szerelmes Marybe, akit ki akar menekíteni Judzsi bűvköréből.
SZATÓ ÚR egyszerű, hétköznapi hivatalnok. Képtelen elfogadni felesége öngyilkosságát, hallucinációk gyötrik, és a túlórák sem feledtetik magányát. Hármuk sorsa akkor kapcsolódik össze, amikor feltűnik a bárban Mariko, a titokzatos hoszteszlány.
Fanyar humor és éles szemek!
Eric van Lustbader - Akiko bosszúja
Üzlet - szerelem - bosszú mozgatja a világot.
Hétpecsétes titokként kezelt üzletre készül egy amerikai és egy japán óriáscég. A japán cég vezetője pedig egy időben esküvőjére is a szép Akikóval...
A szép Akiko Ofuda azonban nem az, akinek hiszik...
Testének intim részén bélyeget visel: a sárkány jelét, a Tensin Sóden Katori nindzsaiskola tetoválását!
Akiko könyörtelen, tökéletesen színlelő gyilkos, akiben már alig élnek emberi érzések a bosszúvágyon kívül.
Kicsoda valójában Akiko, miért és ki ellen irányul pusztító gyilkosságsorozata? Melyek azok az erők, amelyek ősi japán brutalitással csapnak össze a két cég körül? Mi ez az egész iszonyat?!...
A kérdést Nicholas Linnearnak teszik fel, a félig angol, félig japán üzletembernek... Nicholasnak, aki már azt hitte, elfelejtheti a japán ősöket és hagyományokat... eljfelejtheti azt a tudást, amely nem boldogít... A Tensin Sóden Katori nindzsaiskolát, amelyből már annyi félelmetes gyilkos szabadult rá a világra... és amelynek ő is a tanítványa!
A szerelem és a béke várná Nicholas Linneart, de vissza kell térnie a múltba. Saját kezében ismét a halálos fegyvert, szamurájkardjában leghűbb társát kell látnia... mert Ő maga a célpont.
Eric van Lustbader - A nindzsa I-II
Ezt a pasast dokuba mártott sakennel, japán dobócsillaggal ölték meg.
- Ami egyben azt is jelenti, hogy tudjuk, ki ölte meg - mondta Vincent. Nicholas bólintott.
- Igen. Csak egyfajta ember lehetett. Egy nindzsa.
Amikor meghallotta azt a különös hangot, megfordult, s egy homályos foltot látott. Ösztönösen a szeméhez kapta a kezét. Akkor valami a bokája köré tekeredett, s ledöntötte a lábáról. Fémbilincsek vájódtak fájdalmasan a húsába. Egy penge szorult a torkához.
Felnézett, és meglátta azt az arcot, amelytől a lélegzete is elállt. Belenézett a halott kőszemekbe. Egy őrült szemei. A nindzsa, gondolta. Agya megbénult, más nem jutott eszébe....
Walter Lord - Hihetetlen győzelem
1941. december 7-én reggel súlyos csapás érte az Egyesült Államok csendes-óceáni flottáját. Alighogy eltávoztak Washingtonból a japán kormány tárgyaló megbízottjai, amikor a japán haditengerészet egységei - elsősorban anyahajókról felszálló repülőgépek - váratlan támadást intéztek a Pearl Harbor-i támaszpont ellen, és megsemmisítették az amerikai flotta büszkeségeit. Ez volt a csendes-óceáni háborúnak az amerikaiakra nézve szomorúan végződő nyitánya.
Az amerikai flottának még arra sem volt ideje, hogy a csapásból felocsúdjon, amikor Japánban már újabb csapásra készülődtek. Yamamoto tengernagy, a híres Togo tengernagy tanítványa és a japán flotta legnagyobb tekintélyű vezetője, akinek fejében az új csapás terve megszületett, az eddig elért japán sikerektől megrészegülve most az előbbinél jóval messzemenőbb célt tűzött maga elé: az amerikai flottatámasztponttól kicsalogatja az Egyesült Államok még meglevő haditengerészeti erőit, lesállásból megsemmisíti őket, elfoglalja Midway-szigetet, ezt a Csendes-óceán közepén fekvő amerikai támaszpontot, és ezáltal megnyílik előtte az út az Egyesült Államok nyugati partja felé...
A japánok elbizakodottsága olyan mértékű volt, hogy még a legelemibb biztonsági intézkedésekről is megfeledkeztek, elhanyagolták a felderítést, nem ismerték az amerikai flotta erejét, sem hadmozdulatait. Az amerikai hírszerző szolgálat viszont hangyaszorgalommal gyűjtötte az adatokat, és a sok mozaik-darabból kialakult a nagyszabású japán támadás képe.
Az amerikai fél - természetesen - megtette ellenintézkedéseit, és így kiesett a legfontosabb tényező, amelyre a japánok számításukat alapozták: a meglepetés. Elkezdődött a csendes-óceáni háború legnagyobb tengeri ütközete, amely a japán flotta színe-virágának a teljes megsemmisülésével végződött. Olyan veszteség volt ez, amelyet a japán flotta többé sohasem tudott kiheverni.
A szerző, akit szinte megbabonázott a tenger óriásainak ez az egyedülálló összecsapása, lebilincselő érdekességgel írja le a mindössze három napig tartó, eseményekben gazdag küzdelmet, ahol szinte minden órában történt valami izgalmas vagy éppen drámai esemény. Nem sajnálta a fáradságot, több mint 30000 mérföldet utazott Tokióba, Washingtonba, Hawaiibe és Midwayre, a harcok közel 400 túlélőjével beszélgetett, hogy első kézből származó értesüléseket szerezzen, és hitelesen írhassa le az eseményeket. Könyve a szakmai hozzáértés, a pontosság és a publicista elhivatottság kiemelkedő terméke, amely szinte ugyanolyan drámai feszültséget kelt az olvasóban, mint amilyen a harc egykori résztvevőit töltötte el; aggódik az egyszerű hősök sorsáért, és a legyőzöttek iránt is feltámad benne a rokonszenv.
Sas István - Tótisz András - Karateföldön
Amit írtunk, rendhagyó útikönyv. Az olvasó hiába keresné benne a választ az olyanb kérdésekre, hogy mikor épült a Kosuga Taisha, kik voltak a Fujiwarák, vagy mit érdemes megnézni a múzeumokban. Ezt már megírták mások, meg is jelent tekintélyes példányszámban a klasszikus útikönyv, amelyet mi is gyakran forgattunk Japánban. Ez a könyv inkább szubjektív élménybeszámoló, tudósítás kalandjainkról, a karate őshazájában. A japán karateszövetség vendégeiként az volt a feladatunk, hogy interjúkat készítsünk a japán karate nagy egyéniségeivel, riportokban számoljunk be a leghíresebb iskolákban tett lágotásainkról. Bízunk benne, hogy az erről szóló fejezetek azokat sem fogják untatni, akiket kevésbé érdekel a karate - úgy véljük, riportalanyaink szavaiban jobban tetten érhető a hagyományos japán életszemlélet, mint ha például tisztviselőket, vagy üzletembereket fogtunk volna vallatóra. Igyekeztünk beszámolni arról is, hogyan telnek a szokatlan környezetben a kispénzű magyar utazó "hétköznapjai". Hogyan lehet olcsón megúszni az utazást és a szállásgondokat, mit ettünk, mit néztünk meg az elektronikai negyedben és a shogun palotájában, milyen érzés volt séta közben váltakozva hol a múltba, hol a jövőbe csöppeni. Reméljük, sikerül kedvet csinálnunk ahhoz, hogy olvasóink saját maguk is megpróbálják felfedezni Japánt. Azt javasoljuk, hogy akinek elég pénze lenne egy nyugat-európai autó körúthoz, legalább egyszer inkább bumlizza végig a Budapest-Moszkva-Habarovszk-Nahodka-Yokohama-Tokió útvonalat és töltsön el néhány hetet a Kimi fogadóban.
Gaál Zoltán - Ikebana tányérokon
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.
Holly Smale - A lány, aki mindig mindent félreért
Harriet Manners sok mindent tud.
* Az embernek általában 70 000 gondolat fordul meg a fejében naponta.
* A pillangónak négyezer izma van.
* Egy átlagos ember egy tonna ételt fogyaszt el egy év leforgása alatt.
* Strébernek lenni + modellnek = a cuccaidon újabb és újabb graffitik jelennek meg.
A fiúkról viszont egyértelmű, hogy semmit nem tud. Pedig fergeteges tokiói modellútja alatt minden eddig összegyűjtött tudását becserélné, ha csak halványan sejthetné, mit is kezdjen egy bizonyos sráccal...
Ilja Ehrenburg - Japáni jegyzetek
Ehrenburg franciásan szellemes stílusban cseveg Japán múltjáról, jelenéről és jövőjéről. A szovjet író szemével nézi és mutatja be az országot.
A titokzatos - Felkelő Nap Birodalma - a mesék köntösébe öltöztetett világ: a gésák, szamurájok és harakirik országa már rég a múlté. A Távol-Kelet "legnyugatibb" országa hatalmas gyáraival, felhőkarcolóival, sok milliós proletariátusával - a hagyományok tisztelete mellett is - a modern valóság lüktető, ellentmondásos életét éli. A hirosimai atombomba robbanása - az emberiség történetének eme szörnyű határköve - Japán népét sújtotta, kitörölhetetlen emléket hagyva. Éppen ezért a japán népnek is legfőbb óhaja a béke és a szabadság. Erről számol be Ehrenburg írása.
Isamu Fukui - Truancy
A Város háborúban áll.
Az egyik oldalon a Törvénybehajtók,
a másik oldalon... gyerekek.
Olyan gyerekek, akik nem riadnak vissza a haláltól,
mert nem volt gyermekkoruk.
Ők a TRUANCY.
Tack egy átlagos diák; tanárai kínozzák, szülei elhanyagolják, barátai nincsenek. Egy nap a húga szörnyű baleset áldozata lesz, és Tack megesküszik, hogy bosszút áll érte. Új világba kerül, ahol tanítómestere, Umasi erőt próbáló feladatok elé állítja, miközben kiképzi a rá váró élet-halál harcra. Miután csatlakozik a lázadó truantokhoz, esküdt ellensége egyben a vezére is lesz, és miközben Tack felveszi a harcot a Törvénybehajtók csapataival, csak arra vár, hogy leszámoljon Zyiddal...
Isamu Fukui tizenhárom évesen már jelentős díjakat nyert írásaival. A TRUANCY-trilógia első könyve idén több mint húsz országban jelenik meg. Jelenleg a folytatáson dolgozik.
Mintha _A legyek ura_ és a _Battle Royale_ ütéserejét sűrítette volna egy könyvbe. Fergeteges és akciódús utópia, amely egy totalitárius rendszer elnyomása alól kitörni vágyó szervezet elkeseredett és véres lázadásának állít emléket egy olyan világban, ahol a leszámolás, a bosszú, az árulás nagyon is valóságos, túlontúl is az...
P. Szabó József - Tűzgömb a város felett
P- Szabó József újságíró a Magyar Rádió utazó tudósítójaként szinte az egész világot bejárta Afrikától és Latin-Amerikától Ázsiáig, főleg azonban a Távol-Kelet országait. A "Tűzgömb a város felett" című műveben feldolgozza a Hirosimai atombomba történentét.
"Hirosima története, az atombomba története azonban nem száraz statisztika, hanem borzalmas kalandregény. Az emberiség legtragikusabb kalandjának története, amelyet annak reményében ajánlok az Olvasónak, hogy ez volt az emberiség utolsó borzalmas kalandja,"
Vlagyimir Cvetov - A kolostorkert tizenötödik köve
A szovjet szerző nyolc évet töltött tudósítóként Japánban, az ott szerzett tapasztalatok alapján próbálja eligazítani az olvasót a mai japán valóság jelenségei között. Egy angol utazó századunk elején ezt írta: "Ha valaki hat hetet töltött Japánban, mindent ért. Ha hat hónapot, akkor már kezd kételkedni. Ha pedig hat évet, akkor már semmiben sem biztos." Nos, e kötet szerzője a Japánban eltöltött nyolc éve "ellenére" bele mert vágni ebbe a munkába. Az olvasó ítélje meg, hogy ez mennyire sikerült.
Martin Hervé Delpierre - Jérome Schmidt - Manga
A japánok „mókás képeknek" hívják őket, és több, mint egymilliárd példányt vásárolnak belőlük évente. A mangákat, ezeket a fekete-fehér képregényeket a kiadók olcsó papíron, magazin formájában jelentetik meg. A japánok mindenhol ezt olvassák: külvárosi vonatokon, várótermekben,közparkokban. Akárcsak a televíziós sorozatok, a mangák is hetente, epizódon- ként jelennek meg, olyan, hosszú életű főhősökkel, akiknek újabb kalandjait izgatottan várják a rajongók. A Manga című könyv célja, hogy a manga kedvelőivel és a műfajjal most ismerkedőkkel is megismertesse e furcsa,különleges világot. A fényképek, eredeti rajzok és eddig kiadatlan interjúk között megismerhetjük az alkotókat, akiket hazájukban bálványként tisztelnek, a nagy sorozatok genezisét (Astroboy,Dragon Ball stb.), a tokiói cosplayereket (a manga-hősöknek öltöző és rendezvényeken pózoló fiatalokat) és a manga-őrültek világát, az éjjel-nappal nyitva tartó magazinkölcsönzőket, vagy a japán üzletembereket, akik, ha lekésik az utolsó vonatot, hajnalig olvasgatással ütik el idejüket. E könyv elkalauzolja az olvasót a Felkelő Nap országának Nyugaton is egyre népszerűbb manga-kultúrájába.
Nemere István - Háború Japán ellen
A magyar olvasók nagyon keveset tudnak arról, hogy a második világháborúba nem csak Európában és Afrikában zajlott. Ugyanekkor, sőt még hónapokkal tovább tartott annak ázsiai, ausztráliai és óceániai "párja". Ezt a világnak abban a részében a mai napig is "csendes-óceáni háborúnak" nevezik. Tucatnyi nép és ország vívta harcát a japán hódítók ellen, akik az 1930-as és 1940-es években lerohanták fél Ázsiát és rengeteg szigetet foglaltak el Óceániában is.........
Komacu Szakjo - A sárkány halála I-II.
"Eltűnhet-e egy hatalmas, gazdaságilag erős, sok évszázados történelemmel és kultúrával rendelkező ország? Akadtak-e a világtörténelemben hasonló esetek? Állt-e már politikus hasonló probléma előtt?" A regényben Japán miniszterelnöke gyötrődik e drámai kérdéseken, és minden oka meg is van rá. A felkelő nap országának örökre bealkonyul Komacu Szakjo méltán világsikert aratott könyvében.
A sárkány, azaz Japán helyzete geológiai értelemben valóban bizonytalan. A regény szerinti sorsa az, hogy szörnyű katasztrófák közepette végleg elmerüljön a felhevült Csendes-óceánban: Atlantisz legendája tehát a sci-fi lapjain ismétlődik meg. A százmilliós japán nemzetet a D-stáb halálmegvető bátorsággal telepíti át a Föld országaiba. A diadalmas japán gazdaság azonban megsemmisül, a sikeres, nagy és irigyelt népből kegyelemkenyéren tengődő diaszpóra válik.
A megdöbbentő történet Komacu kitűnő előadásában kétségbeejtő hitelességgel pereg, hátterében az állandósult japáni földrengések valóban fenyegető morajával és valóban beláthatatlan perspektívájával. E tudományos-fantasztikus, mégis reális vízió egyúttal kulcsot ad a "japán csoda", a japán ember számos titkának megfejtéséhez is.
P. Szabó József - Pillantás a császár hálószobájába
"Egy rendes útikönyvet azzal szokás kezdeni,hogy elindultam...Hogy ezúttal mégsem ezzel kezdem,annak oka - a szerencse! Mármint az én szerencsém,amely úgy hozta,hogy évek hosszú során sokszor indulhattam útnak a Távol-Kelet-re és utam sokszor elvezetett Tokióba is..."
Jon Cleary - A Főnix-fa
Az őr mit sem sejtett, amikor Minato megállt, hogy bekösse cípőfűzőjét.
- Hát ott meg mi történik? - kérdezte Minato, s az őr ártatlan kíváncsisággal fordította el a fejét, mire Minato egy karateütéssel oldalról a nyakára csapott. Az őr lassan omlott le a földre, s így a japánnak még jutott ideje rá, hogy elkapja és a latrinablokk árnyékába húzza. Minato elvette az őr pisztolyát meg az öve alá dugott kését.
Minato várt, amíg biztos nem lett benne, hogy nem látja senki a még fönn járkálók közül. Azután továbbra is az árnyékba húzódva elindult arra, ahol az admirális kocsija parkolt.
Nyikolaj Nyikolajevics Jakovlev - Pearl Harbor rejtélye
1941. december 7-én a japán légierő meglepetésszerűen megtámadta Pearl Harbort, a Hawaii-szigeteken fekvő amerikai haditengerészeti támaszpontot. Ez a nap az Egyesült Államok történelmébe úgy került be, mint a "szégyen napja". Több mint két és félezer amerikai esett áldozatul. A hivatalos amerikai propaganda akkor úgy magyarázta az eseményeket, hogy Japán elaltatva Washington éberségét, orvul, alattomosan támadott.
A második világháború befejezése után kiderült, hogy Washingtonban feltétlenül tudniuk kellett Japánnak arról a szándékáról, hogy bármi áron megtámadja az Egyesült Államokat. Hogy ennek ellenére mégis miért kerülhetett sor Pearl Harborra, azt különböző időszakokban nyolc hivatalos bizottság vizsgálta. Az Egyesült Államokban mind a mai napig nem ért véget a vita. Néhány történész azt állítja, hogy Roosevelt szándékosan hagyta odáig fejlődni a dolgokat, hogy indoka legyen a békeszerető amerikai nézet belerántani a háborúba.
A könyv három fejezetben tárja az olvasó elé, hogy miért érte váratlanul az Egyesült Államokat a japán agresszió. Az első fejezet leírja a Pearl Harborral kapcsolatos hadi cselekményeket, ahogyan azokat a kortársak látták, a második a jelenleg rendelkezésre álló dokumentumok alapján bemutatja, mi volt a politikai indítéka annak, hogy az amerikai stratégák elkövették ezt hadtörténetben példa nélkül álló baklövést, a harmadik fejezet röviden vázolja az 1941. december 7-ével kapcsolatos amerikai vélemények különböző változatait.
A Pearl Harbor elleni támadás története lebilincselő olvasmány.
Ismeretlen szerző - Ázsia
Mint valami hatalmas tó vizén úszó óriási lótuszvirág,
Napkelet földje a világtengerek tükrén.
A legnagyobb szárazföld, óriási sziromlevelei: óriási félszigetek,
Minden égtáj felé nyújtózkodnak, lehullott sziromlevelei pedig a japán és indonéz szigetvilág.
A lótuszvirág szíve: a hegyláncok közé zárt Tibet.
Itt van a Föld legmagasabb hegysége, a Himalája,
a hegycsúcsok királyával, a Csomolungmával, de itt van a legmélyebb tengerárok is
a kontinens közelében.
Ősi kultúrák bölcsője, nagy birodalmak szülőhelye, a világtörténelem legrégibb színtere,
ahol milliókat vitt el az árvíz, és ahol milliók haltak éhen,
ha nem jött időben a monszuneső.
A ahol ma is legtöbb ember él:
ÁZSIA
Leonyid Mlecsin - A fekete kimonós öregember
"...Meghallotta, hogy a fürdőszobában zubog a víz.
- Szonobe-szan! - kiáltotta hangosan.
Semmi válasz. Ladetto határozottan a kilincshez nyúlt. Az ajtó nehezen engedett, mintha belülről valaki nekifeszült volna. Amikor végre egy kis rés keletkezett, Ladetto bedugta a fejét.
A szűk fürdőszoba padlóján, immáron semmit sem látó szemét a plafonra szegezve, ott feküdt Gonzo Szonobe, szállodai kimonóban. Tarkója szét volt zúzva. A mosdó pereme és a padlócsempe véres volt.
Leguggolt és megfogta Szonobe kezét. Hideg volt. Pulzust nem érzett.
Ladetto lassan felállt. Persze, mindenkit érhet baleset.
Az egész úgy festett, mintha Szonobe megcsúszott volna a nedves padlón és beverte volna a fejét a mosdó szélébe.
A folyosón léptek hallatszottak. Ladetto megdermedt. Semmi keresnivalója nem volt a szobában. Még csak az hiányozna, hogy most itt találják..."
T. O. Teas - A kard élén
Harakirisorozat tartja izgalomban Tokiót. Amikor Japán leggazdagabb emberét, az alvilági kapcsolatokkal is rendelkező, polgármesterségre törő Jamaokát is felmetszet hassal, levágott fejjel találják, Kaze úr, a gyilkossági csoport vezetője gyanakodni kezd. De ki juthatott volna fegyverrel a milliomos közelébe? Ki mészárolhatta le a testőröket? Hány \"öngyilkosról\" derül még ki, hogy könyörtelenül meggyilkolták? Egy fanatikus környezetvédő csoport, a Jamaoka klán és egy jakuzabanda fegyveresei csapnak össze egymással és az Öld meg puszta kézzel című könyvben megismert öreg karatemester nyomozóval, Demurával.
Kollekciók
- Angol nyelvű könyvek 120733
- Egyéb idegennyelvű könyvek 13170
- Ezotéria 13593
- Fantasy 32732
- Felnőtt 18+ 12700
- Gyermek 23633
- Humor 13616
- Ifjúsági 37333
- Kortárs 47879
- Krimi 15852
- Kultúrtörténet, elemzések/tanulmányok 16438
- Képregény 21620
- Novellák 13238
- Romantikus 50807
- Sci-fi 14761
- Szórakoztató irodalom 45471
- Tudomány és Természet 28725
- Történelem 16344
- Vallás, mitológia 19787
- Életrajzok, visszaemlékezések 16801