Ajax-loader

'finnország' címkével ellátott könyvek a rukkolán

 


Finnorsz%c3%a1g
elérhető
5

Szíj Enikő - Finnország
Nyelvrokonaink, ​a finnek északi hazája kilométerekben számolva kissé messze esik tőlünk. Mégis egyre több magyar turista vág neki az útnak, hogy közelebbről megismerje fenyvesekkel-tavakkal borított, szép országukat, és az érdekes, rokonszenves népet, amely a mienkétől olyannyira eltérő körülmények között alakította ki mai életét. A Panoráma nagyútikönyvek új kötete — a sorozatban megszokottnál részletesebben — megismerteti az olvasót a finn nép történelmével, társadalmának fejlődésével, kultúrájával, valamint a magyar — finn nyelvrokonsággal. így a magyar turista értőbb szemmel nézheti az ország természeti szépségeit és a finn szellem alkotásait. Helsinki, a szigetekre épült finn főváros bemutatása után az útikönyv a finn kultúra legrégibb központjába, Turkuba vezeti az olvasót. Bejárja vele a Finn-öböl déli partját, majd északnak fordul. Tamperén, a nagy gyárvároson, a finn munkásmozgalom fészkén át a sarkkörig jutunk el. A finn tóvidék természeti szépségei, a középkori vár, Olavinlinna, Kelet-Finnország télisport-központjai mind meglehetősen ismeretlenek még a magyar turista előtt. S a könyv utolsó, nagy fejezetében a szerző újabb, számunkra idegenszerűen csodálatos világot: a Lappföldet mutatja be.

Haarberg Orsolya - Erlend Haarberg - Lappföld
Lappföld ​mesés természeti kincseket rejtő északi vidék, ahova - bármennyire csodáljuk is - kevesen jutunk el. A két nemzetközileg elismert, többszörös díjnyertes természetfotós, Haarberg Orsolya és Erlend Haarberg utazásaik során megannyi lélegzetelállító felvételt készítettek, s most ezeken keresztül ismertetnek meg Lappföld legszebb tájaival. Az északi fényjelenségek csodáitól az erdei csendéleteken át a tajga és a tundra növény- és állatvilágát bemutató pillanatfelvételekig széles a spektrum. Fotóikon sokszor szinte hihetetlen mozzanatokat örökítenek meg - e képek és a hozzájuk csatolt informatív kommentárok révén pedig mi is belekóstolhatunk a háborítatlan természet nyújtotta, már-már katartikus élménybe.

A_farkasmen
A ​farkasmenyasszony Ismeretlen szerző
2

Ismeretlen szerző - A ​farkasmenyasszony
Az ​1973-ban megjelent válogatás, A fiúk téli kalandozása Waltari, Pennanen, Haavikko, Huovinen és Oksanen kisregényeivel mutatta be a modern finn életet. A farkasmenyasszony című kötet ezt a képet egészíti ki, mintha Aleksis Kivi hőseinek nyomában haladnánk: A hét testvér az őse a klasszikus és modern finn prózának egyaránt. Aho, Pakkala, Jotuni, Kallas, Kianto és Schildt műveiben (a kisregények megjelenésük időrendjében szerepelnek a kötetben) a századforduló és a XX. század első harminc évének eseményeivel találkozunk, a valóság tükörképével - és "égi másával" is, mert még a munkás hétköznapok rajzát is (A vasút és a Hétköznapok című kisregényekben) át- meg átszövi a népi hagyományok költészete, a Farkasmenyasszony, A vörös vonal és a Boszorkányégető című írásokban viszont a fantasztikus elemek ellenpontjaiként mindegyre felbukkan a fanyar és kijózanító realitás, a finn ember természetközelségéből fakadó, mindent beragyogó derűs életbölcselet, a sajátos, száraz finn humor, és a "földi szerelem": a család, a gyermekek, a boldogság utáni vágy.

Udvary Gyöngyvér - Vincze Lajos - Emberek ​a grániton
Udvary ​Gyöngyvér és Vincze Lajos könyve két nagy skandináviai országról, Svédországról és Finnországról szól, ahol is a szerzők az elmúlt években-évtizedekben többször is jártak: vendégként, rokonként, turistaként. A nagy és kis városok, a tenger, a sok-sokezer tó, a száguldó folyók és az északi gránit birodalmában nyitott szemmel járva most megbízható iránytűként adják át sokszor egzotikusnak tetsző tapasztalataikat annak az olvasónak, aki az északi államok népeire, életére, életszemléletére kíváncsi. A szerzők igen sokfelé jártak, sok barátot szereztek. E mű, amely a felkeresett városok és országok bemutatására, a táj színes leírására, a két ország történetének, kultúrájának megismertetésére tesz kísérletet, elsősorban az ott élő népek mai életvitelének, életérzésének és társadalmi tudatának ábrázolását helyezi előtérbe. A szerzők legfőbb figyelmüket az emberre irányítják, ennek során nagynevű és nem közéleti emberek portréit rajzolják meg: így megismerünk jeles írót, karmestert, néprajztudóst, festőművészt, közgazdászt, kis- és középparasztokat, háziasszonyokat, orvosokat, pedagógusokat, egyetemi hallgatókat, teológusokat, mérnököket stb. A svédországi és finnországi hétköznapok és ünnepnapok megismertetése során az olvasó bizonyára többet tud majd a svéd és finn ifjúságról, a paraszti munkáról, a svéd képzőművészetről, a finn tóvidék mökki-jeiről, halairól és madarairól, orvosairól és papjairól, életerős asszonyairól, s tájékozódhat arról is, hogy milyen az élet a 68. szélességi fok vidékén, Lappiában.

Kalevala-e
Kalevala Ismeretlen szerző
15

Ismeretlen szerző - Kalevala
A ​finn népi eposz, a Kalevala világa különös és gazdag világ. A tűz, a vas születésének eredetmondái keverednek benne ráolvasásokkal, más finnugor népek folklórjából ismert medveénekek menyasszonybúcsúztatókkal, ősi varázslatok későbbi keresztény elemekkel. Első változata 1835-ben látott napvilágot, s Reguly Antal már 1841-ben átültette magyarra néhány részletét. Több más, múlt századi próbálkozás után végül 1909-ben jelent meg az eredetihez valóban méltó, bravúros magyar Kalevala, Vikár Béla munkája, mely azóta csaknem tíz kiadást élt meg. Nagy Kálmánnak a Vikárénál hívebb, puritánabb, sugallatos, balladás hangvételű fordítása után, melyet legutóbb 1975-ben adtunk közre, most a Finnországban élő Rácz István tolmácsolásában jelentetjük meg ismét a Kalevalát. Rácz István nyelve természetes, könnyed, közel áll az élő beszédhez, formai újítása, mely az újabb finn gyakorlatot követi, tizenhat szótagos sorokba vonja össze az eddig nyolc szótagos sorpárokra tördelt szöveget. A Kalevala így látszólag rövidebb, valójában tömörebbé, gördülékenyebbé válik: az új fordítás mindenképpen hozzájárul ennek a világirodalomban páratlan műnek további népszerűsítéséhez.

Arto Paasilinna - A ​nyúl éve
A ​mai finn irodalom jellegzetesen gunyoros-kritikus hangját, a szatirikus kispróza és regény műfajait műveli Arto Paasilinna, akit a társadalmi ellentmondásokat vizsgáló új, fiatal nemzedékbe sorolhatunk: 1942-ben született az észak-finnországi Kittiläben. Mint kisregényének hőse, Vatanen, ő is volt fakitermelő erdei munkás, újságíró, szerkesztőségi munkatárs, A nyúl éve tehát nemcsak írói ötletekkel, a cselekmény fordulataival mulattatja az olvasót, hanem figurák, típusok, magatartások pontos megfigyeléseivel is szolgál. Az író első kötete Nemzeti vendégkönyv címmel jelent meg, "a finn illemhelyek milyenségéről írt tanulmányának" nevezte magát (nem ok nélkül: a civilizáció foka mérhető ezeken a szociográfiai objektumokon világszerte), ezt két szatirikus kalandregény követte, a Finlandia-hadművelet és A Mennyország-sziget foglyai (inkább szórakoztatónak szánta Paasilinna e két művet), majd A nyúl éve meghozta a nagy sikert. Ezt több nyelvre lefordították, a belőle készült filmet a magyar televízió is bemutatta.

Torday Aliz - Skandináv ​szellemben
Színes ​külföldi magazinok láttán minden egészséges emberben felszakad a sóhaj: bárcsak ilyen gyönyörű lakásokban élhetnénk. De nem kell messzire menni jó példáért. Itt, Magyarországon is sokan élnek szép otthonban. Olyan bútorok és más tárgyak között, ahol már puszta körülnézésre is jól érzi magát az ember. Szép otthon című sorozatunkkal az a célunk, hogy bemutassuk: az idehaza kapható, vagy mondjuk talán így, minden magyar állampolgár számára elérhető holmikkal is lakályos környezetet varázsolhatunk magunk köré. Nem vagyunk egyformák; a szépség sem egynemű. Van, aki a romantikus atmoszférát kedveli, más a puritán egyszerűséget. S az is magától értetődő, hogy másképp rendezkedünk be egy városi nagylakásban, mint egy kertes falusi házban. Sorozatunk jelen kötete az igen kedvelt skandináv szellemű tárgyi világgal ismerteti meg az olvasót.

Jared Diamond - Zűrzavar
Jared ​Diamond korábbi könyveiben azt mutatta be, hogyan alakulnak ki, majd omlanak össze a civilizációk. Most, amikor helyi és globális válságokkal kell szembenéznie a világnak, rávilágít arra, hogy egyes országok miért tudják jobban kezelni a hatalmas zűrzavart. Lenyűgöző utazásra viszi az olvasót, és megmutatja, hat ország (Finnország, Chile, Indonézia, Japán, Németország és Ausztrália ) hogyan élt túl jelentős katasztrófákat az elmúlt kétszáz év során. Érdekes szabályszerűségeket talál abban, hogy ezek az egymástól nagyon különböző, modern országok – amelyek mindegyikében élt már – hogyan épültek fel a traumákból. Előre tekintve fontolóra veszi, melyek lesznek a legnagyobb fenyegetések a jövőben, és megvizsgálja, milyen kockázata van annak, ha a világ elherdálja természetadta erőforrásait, és elindul a katasztrófa felé vezető szomorú úton. Elkerülhetetlenül ez a sorsunk? Vagy tanulhatunk a múltban történtekből? A szerző összes könyvére jellemző történelmi, földrajzi, biológiai és antropológiai szempontok mellett a Zűrzavar megmutatja azokat a tényezőket, amelyek meghatározzák, hogy egy ország vagy egy személy hogyan reagálhat az emberfelettinek tűnő kihívásokra – a könyv így lesz egyszerre nagy léptékű és személyes. „Válságokról szóló könyvemet az Egyesült Államokban 2019 májusában adták ki, ezt a magyar fordítást pedig 2020 végén. Vagyis az időzítés páratlanul rossz volt. Vagy páratlanul jó? Rossznak azért gondolom, mert sem én, sem más nem látta előre a világválságot, amelyet a Covid okozott. Az időzítést ugyanakkor szerencsésnek is tarthatom, mert így mindenki megbizonyosodhat arról, hogy a krízisek elemzésére bevezetett rendszerem alkalmazható olyan válságra is, amely még meg sem jelent, amikor írtam a könyvet.” / Részlet a szerzőnek a magyar kiadáshoz írt előszavából

Katja Kettu - A ​bába
Petsamo, ​Finnország északi vidéke, 1944 nyara, a lappföldi háború előestéje. A szovjet-finn frontvonal finn oldalán és Norvégiában a német csapatok erősítik állásaikat, a Jeges-tengert övező partvidéken a helyi ellenállás emberei, valamint szövetséges és német hírszerzők tevékenykednek. "Szilajszemű", a bába gyermekkorától számkivetettként él a születés és halál világában. Számára minden megváltozik azon a napon, amikor megpillantja a férfit, és így könyörög: "Istenem, én akarom ezt a férfit. Istenem, ha őt megkapom, én másikat nem követelek." A német tiszt és a finn nő előtörténete fokozatosan bomlik ki az olvasó előtt. A kérdésre, hogy e világ végén született, jövő nélküli szerelem túlélheti-e a világégést és a fogolytábor borzalmait, csak a könyv végén kapunk választ. Az erős hangulatú és szuggesztív nyelvezetű regényben, mely a groteszk és a mágikus realizmus hagyományait követi, és amelyben teljes természetességgel kerül egymás mellé a szépséges és a taszító, a kifinomult és a durva, az európai történelem egyik feledésbe merült epizódja elevenedik meg: a fogolytáborok és háborús mátkák Finnországa, valamint a messzi észak, a finn Lappföld világa.

Unnamed
elérhető
20

Salla Simukka - Vérvörös
A ​17 esztendős Lumikki Andersson kivételesen zárkózott lány, aki szinte minden iskolai aktivitásból kihúzza magát. Egyik nap azonban a fotószakkör előhívójában bankjegyeket talál felaggatva a szárítóra. Mint hamarosan kiderül, Lumikki három osztálytársa tetemes mennyiségű véres bankjegy birtokába jutott, de ekkor még egyikük sem sejti, hogy egy nemzetközi drogkartell piszkos ügyeibe nyúltak. A baráti társaság egyik tagja kinyomozza, hogy apja, a közkedvelt rendőr is nyakig benne van az ügyben, és a fiatalok orosz és észt bűnözőkkel a nyomukban végül egy titokzatos kastélyban találnak menedéket, ahol a fura fedőnevű Jegesmedve vendégszeretetét élvezhetik, ki tudja meddig... Majd az évtized leghidegebb telén, mikor mindent beborít a kékesen csillogó friss hó, vércseppek lepik el az utcákat...

Emmi Itäranta - A ​teamesternő könyve
Noria ​Kaitio tizenéves lány, és a mai Finnország területén él… csak éppen néhány száz év múlva. Az éghajlatváltozás és a globalizáció következményeként új népvándorlás zajlott le, a természeti katasztrófák pedig végérvényesen átrajzolták a Föld térképét. A nyersanyagok elfogyta utáni új világban a fejlett technika eszközei jórészt már feledésbe merültek, és a legdrágább kincs az édesvíz. A rendkívül vegyes népességű Skandináv Uniót könyörtelen katonai diktatúra uralja, mely szigorúan védelmezi az ismert vízlelőhelyeket. Ugyanakkor a lakosság csupán sótlanított tengervízzel olthatja szomját. Noriára édesapja két örökséget bíz: a kínai teamesterek – a víz őrzői – ősi tudományát, valamint egy senki más által nem ismert édesvízlelőhely titkát. E kettős felelősség nehéz döntések elé állítja a lányt: segítsen faluja szomjazó lakosságán, vagy őrizze tovább tiltott tudását? A helyzet megoldásában jó szolgálatot tehet egy, a múltból származó, rejtélyes tárgy… amennyiben sikerül a titkát megfejteni. A finn írónő hazájában pályázatnyertes első kötete rövid idő alatt példátlan népszerűségre tett szert, angol fordításban is megjelent, sőt rögtön jelölték a rangos Philip K. Dick- és Arthur C. Clarke-díjakra. Stílusát kritikusai Margaret Atwoodéhoz és Ursula K. Le Guinéhez hasonlítják. „A finn spekulatív irodalom csodálatos, új gyöngyszeme, mely egy ígéretes írói karrier kezdete lehet.” – Aamulehti „Emmi Itäranta mesterien létesít érzelmi kapcsolatot főszereplője és az olvasó közt.” – Johanna Sinisalo, díjnyertes finn írónő

Katja Pantzar - Sisu ​és én
Katja, ​a fiatal, tehetséges újságírónő Torontóban él és dolgozik. Jó állása van, önálló lakása, menő kocsija, divatos cuccai. Mégis majd minden estéjét a kollégáival koktélozgatva tölti bárokban, klubokban, és másnap fejfájással, szorongással ébred. Érzi, hogy változtatnia kellene az életen, így, amikor munkalehetőség kínálkozik Finnországban, kapva kap az alkalmon. Nem idegen országba költözik, hiszen a szülei finn származásúak, ő is beszéli a nyelvet, többször járt már ott. Ám látogatóba érkezni valahová vagy ott élni - ég és föld a különbség! Katja egy, számára merőben új életszemlélet és életstílust fedez fel, amelynek alapja és mozgatórugója a sisu, a bátorságról, eltökéltségről, szívósságról alkotott sajátos finn elképzelés. Kollégái és ismerősei példáját követve ezentúl reggelente nem autóba ül, hanem biciklire pattan, és elteker a munkahelyére, akár mínusz tíz fokban is, megmártózik a tenger jegébe vágott lékben, és utána beül melegedni és egy jót beszélgetni a szaunába, amely a finn társasági élet egyik központja. A sisu titkát kutatva ráébred, hogy a hétköznapokban meghozott egyszerű döntésekkel, apró lépésekkel juthat el ahhoz, hogy megváltoztassa önmagát és az életét. Megérti, hogy egy erdei séta valóságos gyógyír lehet, hogy a mozgás orvosság, a testi bajokra éppúgy, mint a lelkiekre, éppen ezért amit az ember megtehet, azt ne bízza másra, takarítson, lapátoljon havat, gereblyézzen. Felismeri, hogy nem kell mindig új terméket venni, hogy a bolhapiacokon remekül lehet vásárolni, hogy az eredeti ár töredékéért vett használt design kanapé éppoly kényelmes, mint a méregdrága új, hogy "a több kevesebb" elvét szem előtt tartva a környezetet és a pénztárcáját is kíméli. Megtanulja, hogy ha szorít a farmerja, ne kevesebbet egyen, hanem mozogjon többet, felejtse el a divatos diétákat. Katja Pantzar humorral fűszerezett, élvezetes és tanulságos művében az olvasóval együtt újra bejárja az utat, amely bizonytalan, rosszkedvű, depresszióra hajlamos régi önmagától elvezette új, energikus, kiegyensúlyozott, sikeres énjéig. Könyvéből mi is megismerhetjük azokat a módszereket, amelyekkel - éljünk bárhol, és szembesüljünk bármilyen kihívással - életünk szerves részévé tehetjük a reménynek, kitartásnak és bátorságnak ezt az ősi és bizonyítottan bevált filozófiáját. Megtanulhatjuk, hogy merüljünk el önmagunkban a bennünk rejtőző sisut keresve, hogy aztán egy új, nyugodt, simogató hullám hátán bukkanjunk ismét felszínre, testileg és lelkileg újjászületve.

Pajtim Statovci - Macskám, ​Jugoszlávia
Egy ​fiú Helsinkiben a 21. század elején, aki meleg internetes oldalakon keresi a partnereit, kígyót tart, és különös macskákkal ismerkedik. Egy albán muszlim nő 1980-ban Koszovóban, aki az álomesküvőjére készül. A két szálon futó cselekmény idővel összeér, miközben belső és külső világok dőlnek össze és épülnek újra. Pajtim Statovci nappali és éjszakai rémálmokban bővelkedő regénye szívszorítóan pontos és ítéletmentes képet nyújt arról, hogyan sodródnak a hazájukat elhagyók két ország között, hontalanul, és hogyan adaptálódnak a különböző nemzedékek új otthonukhoz. Az 1990-ben Koszovóban született, Finnországban élő szerző huszonnégy évesen írt első regénye 2014-ben elnyerte a rangos Helsingin Sanomat irodalmi díjat a legjobb első regény kategóriában, és azóta tizenkét nyelvre fordították le.

2473441_5
elérhető
1

Curzio Malaparte - Kaputt
Felelőtlen ​kalandor vagy rokonszenves fenegyerek, megkeseredett, kiábrándult nihilista vagy az emberi szellem és tisztaság, a jóba, a jövőbe vetett hit szenvedélyes védelmezője és hirdetője? Nehéz megfejteni Malaparte titkát, aki a fasiszta Olaszország diplomatája és haditudósítója, áldozata és üldözöttje volt egy személyben, aki szemmel láthatóan jól érezte magát a felső tízezer züllött világában, de látta és számba vette történelmi és emberi bűneit, aki az időtlen humanizmus nevében mond ítéletet a fasizmus véres erőszakáról, s nem tudja feltárni igazi mozgatóit, de megsejti s utolsó könyvében forró szavakkal hirdeti egy újfajta emberség, a szocializmus hatalmát. A Kaputt ellentmondásosságában is páratlan erejű leleplezés, izgalmas dokumentuma egy olyan kornak, amelynek sohasem szabad megismétlődnie.

Frans Eemil Sillanpää - Silja
A ​huszadik századi finn irodalom sajátos alkatú klasszikusa Frans Eemil Sillanpää. Egész szívét és irodalmi munkásságát az északi természet áttetszően tiszta és mégis titokzatos rezdülései és honfitársaink olykor poétikus, olykor döbbenetesen szomorú élményei töltötték be. Silja című regényéért tüntették ki Nobel-díjjal, de más műveiben is a lelki finomság és vergődés nyert páratlanul egyéni megörökítést. A regény hősnője, Silja, "egy régi családfa utolsó hajtása": maga is áttetszően tiszta - élete a körülötte kavargó viharokban csak tragédiába fulladhat. Leányságát és boldogságát az élet nehézségei és igazságtalanságai mérgezik meg. A regény hátterében zajló finn polgárháborút nem közvetlen politikai eszközökkel, hanem elsősorban a jó és a gonosz küzdelmeként ábrázolja az író: egy percre sem kétséges, hogy rokonszenve azoké, akik a szegények boldogságáért harcolnak. A tragikus végű idill így tágul világtörténelmi témává, és így lesz Silja mártíriuma a tragikus elbukás önmagán túlmutató jelképe is. N. Sebestyén Irén újonnan átdolgozott fordítása Sillanpää stílusának pontos érzékeltetésével hozza közel a mai olvasóhoz a kor viharoktól terhes levegőjét, Silja lelki gazdagságát és tisztaságát.

Voigt Vilmos - Irodalom ​és nép északon
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Bokor Judit - Finn ​konyha
"A ​szerző öt évig élt Finnországban. Könyve arról szól, hogy milyennek ismerte meg egy magyar háziasszony a finn konyha fogásait, a hétköznapok és az ünnepek ízeit, az étkezési szokásokat. A receptgyűjtemény olvasója e könyvben érdekes, a magyar ízlésnek olykor szokatlan - de kipróbálásra érdemes - ételeket talál. A fényképmelléklet eredeti finnországi felvételein a magas színvonalú finn terítési - tálalási kultúra látható."

Tuomas Kyrö - A ​koldus és a nyúl
Hogyan ​lesz egy román koldus Finnországban előbb celeb, aztán miniszterelnök, ráadásul teljesen akarata ellenére? Hogyan győzhetjük le az orosz maffiát egy sebesült vadnyúl segítségével? Hogyan segíti a finn politikát Jézus Mähönen? Tuomas Kyrö jellegzetesen fanyar északi humorral eleveníti fel és teszi aktuálissá a világszerte ismert A nyúl éve című (szintén finn) kultuszregény kulcsmotívumait. Bevándorlók, nacionalisták, orosz maffiózók, korrupt politikusok az egyik, békét és nyugalmat kereső (kis)polgárok, boldogulni igyekvő nincstelenek és egy rémült nyúl a másik oldalon. A világ már nem az a nyugodt, békés hely, mint egykor volt, ám a dolgok attól még jóra fordulhatnak.

Eugen Fodor - Skandinávia
Kevés ​az olyan utazást szerető magyar, akinek képzeletét ne izgatná a tőlünk távol fekvő, "sejtelmes" Skandinávia. Egyre több olyan vállalkozó akad, aki látta a fjordokat, átlépte az Északi Sarkkört, gyönyörködött az éjféli nap szokatlan élményében, megismerte a "begombolkozott" hírű svédeket, az élni szerető, vidám dánokat, vagy bejárta Finnországot, az "Ezer tó országát", s élményeinek elmesélésével teszi még vonzóbbá e távoli tájakat. A Panoráma nagy útikönyvek sorozatában ezúttal 3. kiadásban jelentetjük meg a fordítás alapjául szolgáló Fodor"s Modern Guides Skandinávia kötetét, hogy a skandináv országokba utazók ne legyenek magukra hagyva, ne idegen nyelvű útikönyvekre hagyatkozva járják be az észak-európai országokat. Az előző két kiadás gyors fogyása bebizonyította, hogy a könyv megtalálta az utat a magyar olvasókhoz. A kötet sokoldalúan foglalkozik az öt skandináviai országgal, általánosságban is (hiszen számos vonásban közösek, hasonlóak) és egyenként, sétaszerű ismertetésben is. A könyvben hosszú idő óta skandináviai országokban élt írók, újságírók mondják el élményeiket, foglalják össze ismereteiket a szóban forgó témáról. A gyakorlati adatokat a magyar turista igényei szerint rostáltuk meg. Egyszóval áthangoltuk a könyvet a magyar olvasó ízlésének és érdeklődési körének megfelelően. Az útkönyv frissessége, irodalmi hangja révén szórakoztató útitárs s jó vezető a skandináviai utazáshoz.

Väinö Linna - A ​Sarkcsillag alatt I.
A ​kiváló finn író regényének szélesen hömpölygő, lírai epiózdokkal tarkított cselekménye a századforduló korszakába vezet el bennünket. A könyv lapjain megelevenednek az akkori finn falu jellegzetes figurái, a svéd földbirtokos, a nacionalista lelkész, a módos gazdák, a bérlők és a cselédsorban tengődő földnélküliek. A múlt század nyolcvanas éveitől egészen az első világháborúig tanúi lehetünk egy szegény bérlőcsalád életének. Jussi Koskela emberfeletti harcot folytat a természettel, hogy keserves munkával elhódítson tőle egy-egy darabka földet. Akseli folytatja apja munkáját, de az ő szeme már messzebbre lát, s kettőzött erővel küszködik a család felemelkedéséért.

Murakami Haruki - A ​színtelen Tazaki Cukuru és zarándokévei
Tazaki ​Cukuru harminchat éves. Zárkózott, magányos férfi, pedig nincs egyedül. Szala, a barátnője úgy érzi, Tazaki megrekedt valahol a felnőtté válás küszöbén, és ez kapcsolatukat is visszaveti. A Tokióban élő férfi majdnem két évtizede elköltözött szülővárosából, ahol középiskolás éveit szinte egymáshoz nőve töltötte négy barátjával, két fiúval és két lánnyal. Bár az öt fiatal elválaszthatatlanul összetartozott, Tazaki közülük is kilógott: két fiú és két lány nevében szerepelt egy színt jelölő írásjegy, egyedül Cukuru volt „színtelen”. Aztán az öröknek hitt barátságnak egyszer csak vége szakadt, de a férfi azóta is egyhangúnak tartja magát, mint akinek nincs egyénisége. Szala rábeszélésére Tazaki hazautazik szülőföldjére, hogy megtudja, miért fordítottak neki hátat egykori társai. Miközben tizennyolc éve bezárult ajtókat tár fel, egyre biztosabb abban, hogy Szalával való kapcsolatának is csak akkor lesz jövője, ha megfejti a titkot... Murakami Haruki most is az emberi lélek mélyére száll. Ahogy a Norvég erdő című, kultikussá vált regényében, most is a felnőtté válás veszteségeinek, a nagyvárosi ember elmagányosodásának, elvágyódásának és elbizonytalanodásának okait kutatja.

Img_0006
Finnugor ​kalauz Ismeretlen szerző
3

Ismeretlen szerző - Finnugor ​kalauz
A ​magyarok nyelvrokonai Skandináviától Nyugat-Szibériáig népesítik be Észak-Eurázsiát. Az utóbbi években sok változás történt életükben. E kötet szerzői helyszíni tapasztalatok birtokában hiteles képet adnak az egyes népek mai helyzetéről. A bevezető fejezetek nyelvrokonsággal kapcsolatos, őstörténeti, történelmi kérdéseket tárgyalnak. A kötetet térképek, fotók, könyvajánló, címjegyzék és mutatók egészítik ki.

Diego Marani - Új ​finn nyelvtan
1943 ​szeptemberében, a trieszti kikötőben egy eszméletlen, azonosíthatatlan férfit találnak, akit a közelben horgonyzó Tübingen kórházhajóra szállítanak. A hajó finn származású német neurológusa a zubbonyába varrt név – Sampo Karjalainen – alapján azt feltételezi, hogy finn katona. Amikor a férfi magához tér, kiderül, hogy sérült a beszédközpontja és éntudatát is elvesztette. Így aztán az orvos megkezdi páciense nyelvi és kulturális nevelését, identitástudatra ébresztését, majd Helsinkibe küldi, hogy gyökereit megtalálva szembesüljön önmagával.

Bo Carpelan - Julius, ​a fej
Nem ​mindegy, hogy valaki hol nő fel. Különösen, ha az a valaki, mint Julius Blom is, noha város-, sőt bérházlakó, ízig-vérig természeti lény. Ha Julius nem Finnországban élne, finn tavaszban, nyárban, őszben és télben, nem az lenne, aki: hol borongó, hol derengő, de mindig merengő, szívével gondolkodó, madarakkal társalkodó, "elvarázsolt" gyerek. Azért persze az sem mellékes Juliusnak, hogy Elisa őt választja-e vagy Colos-Lassét barátjának, vagy hogy meg tud-e verekedni a nagy bunyós Sixtennel, ha arra kerül a sor.

Frans Eemil Sillanpää - Emberek ​a nyári éjszakában
"Ha ​egy geológiai katasztrófa következtében a tenger árja elöntené a finn félszigetet - írja a könyv fordítója a világhírű finn klasszikusról készített tanulmányában -, és elpusztulna minden kép és festmény, amely Finnország természeti szépségeit ábrázolja, a finn természet diadalmasan élne tovább Sillanpää műveiben, és könyveinek lapjai közül kiáradna az a szavakba nem foglalható varázs, amellyel a finn tájak bánatos szépsége megigézte azok lelkét, akik ismerik Finnországot. A finn nyár tenger, amelyen az élet minden évben átmegy az új tavasz partjáról az új ősz szemközti partjára. Olyan a nyár, mint valami láthatatlan, egyre gyarapodó erő, amely mindenre kiterjeszti hatalmát. Időtlen az örök és fehér fényű éjszaka is. Nemcsak az egymás földrajzi közelségében élő emberek sorsát fonja össze - mint az Emberek a nyári éjszakában c. regényben -, hanem összekapcsolja az egymást felváltó nemzedékeket is, egybeolvasztja a múltat a jelennel, a jelent a jövővel."

Mika Waltari - Megmondják ​a csillagok
A ​Helsinki Csillagvizsgáló parkjában öreg csavargó holttestére bukkannak egy szürke hajnalon. Egy huligánbanda tette el az öreget láb alól. A rendőrség hivatása magaslatán áll - huszonnégy órán belül rács mögé kerül a tettes. A Helsinki Csillagvizsgáló parkjában öreg csavargó holttestére bukkannak egy szürke hajnalon? Egy huligánbanda tette el az öreget láb alól? A rendőrség hivatása magaslatán áll? A tettes kerül rács mögé huszonnégyórán belül? Palmu felügyelőnek más a véleménye. S mihelyt rács mögött a "tettes" - kezdődhet az igazi nyomozás. Mind nyilvánvalóbb: a gyilkost nem a hosszú hajú ifjak közt kell keresni. Ki és miért ölte meg az öregembert? Egyszerű a dolog - megmondják a csillagok! De a csillagok szavát csupán Palmu felügyelő érti, s elég nehéz dolga van, míg megérteti főnökével, a derék rendőrbíróval is, aki szíve mélyén csak azért szurkol, hogy füstbe ne menjen a rendőrdalárda koppenhágai hangversenykörútja. Gyilkolnak-e tehát a filatelisták? Mi a rejtélyes lábnyomok titka? Ki ütötte meg az augusztusi sorsjáték főnyereményét? Mindenre fényt derít végül az asztrológia és Palmu felügyelő bravúros nyomozása.

Veadandp0137
elérhető
1

Végh Antal - Vándorbot
A ​kötet a szerző két régebben kiadott könyvét adja újra az olvasó kezébe. Az Északi utakon első ízben 1973-ban jelent meg a Magvető Könyvkiadónál, a Nyugati utakon pedig 1980-ban a Gondolatnál. Az Északi utakon egy 1969-es skandináviai, elég kalandos útról számolt be. Akkor még nagyon keveset látott egy magyar író a nagyvilágból, sok - ma már nálunk is mindennapi - jelenség csodálkozásra, sőt csodálatra készteti. A nyloning-valuta kora volt ez és a hetvendolláros nyugati utaké. A szerző sok barátot szerez útján és friss, vidám élménybeszámolót ad. Ugyanakkor ma is aktuális témák is hangot kapnak, pl. a magyar gyümölcs exportja és az exporttermelés kérdései. A Nyugati utakon egy észak-amerikai és kanadai útról számol be, amelyre az ottani magyarok hívták meg a már ismert írót. Ebben főleg amerikai magyarok különböző csoportjai és egyes képviselői magatartása érdekes, és más könyvekhez képest újszerű.

Kati Hiekkapelto - Védtelenül
Vérfagyasztó, ​irtózatos és rémisztően valóságos – egy rendkívüli thriller a krimi műfajának egyik legizgalmasabb új írójától. Amikor egy idős férfit holtan találnak az út szélén – látszólag egy magyar bébiszitter ütötte el –, Fekete Anna nyomozó biztos benne, hogy többről van szó, mint egyszerű balesetről. Ahogy elkezdi felderíteni az egyre összetettebb ügyet, a nyomok az illegális bevándorlás szervezőihez, a drogkereskedőkhöz, gyilkosokhoz vezetnek. Amivel szembesül, az nemcsak a hitét fenyegeti, hanem az életét is. Anna társa, Esko egy másik, de hasonlóan veszélyes nyomozásba keveredik egy bevándorló banda tevékenysége kapcsán, amely közben a kitoloncolási parancsok és razziák egyre növekvő feszültséget keltenek, és kétségbeesett cselekvésre késztetik a bandatagokat – illetve magát a rendőrséget is. Majd miután a hóban egy véres késre bukkannak, a két ügy úgy fonódik össze, ahogy arra senki sem számít. Egyre nő a feszültség, és nyilvánvalóvá válik, hogy Annáékon már nem segíthet az, hogy a törvény az ő oldalukon áll.

Fencsik Tamás - Ganxsta Zolee - Döglégy ​a világ körül
Az ​ország ,,fasza gyereke" a maga szókimondó stílusában mesél punkról, hip-hopról, fociról, hokiról, Argentínáról és arról, hogyan keveredett véres tüntetések és rendőri leszámolások közepébe. A Döglégy a világ körül-ből minden kiderül Ganxsta Zolee eddigi pályafutásáról, nőügyeiről, hajmeresztő és szórakoztató kalandjairól és utazásairól, vagyis arról a több mint három évtizedéről, amelyet a szex, drogok és rock 'n'roll világában töltött el.

Ss
elérhető
3

Salla Simukka - Ébenfekete
Az ​utolsó kaland mindig hátborzongatóbb a többinél. Egy krimisorozat utolsó részében viszont mindig fény derül a sokáig rejtegetett nagy titokra is. Hiába oldja meg két köteten át a legkomplikáltabb bűnügyeket alkalom szülte ifjú nyomozónk, Lumikki, a fő rejtély, a legvéresebb rémálom végig ott lappang a mélyben, nyugtalanítva a vadóc gimnazista lányt, na meg természetesen az olvasót... Ezúttal végre kiderül a súlyos családi titok. Nem is akárhogy: Lumikkit üldözőbe veszi egy nyomasztó Árnyék, egy rejtélyes zaklató, aki a lány múltjának legapróbb részleteit is ismeri. Nyugodt párkapcsolatát ugyancsak megzavarja valami: betoppan régi szerelme, a nemének megváltoztatására váró Szikra. Amikor pedig az iskolai színpadon el kell játszania ,,saját magát", azaz Hófehérkét egy alternatív meseátdolgozásban, kezd egészen belegabalyodni a rátörő víziókba. Nem hétköznapi figurák, nem hétköznapi kalandok. Felforgatják Lumikki életét. De talán éppen erre van szüksége ahhoz, hogy megszabaduljon nyomasztó emlékképeitől, és kitisztuljon előtte a múlt és ezzel talán a jövő is. Hogy megbékélhessen végre önmagával. Az olvasó is felszusszanhat: minden csomó kibogozva, minden sejtelmes kaland lezárva.

Elina Hirvonen - Elfogy ​az idő
"Amikor ​egy csendes diák bejön az iskolába, fegyverrel a kabátja alatt, és lelövi tíz osztálytársát, mindenkinek az áldozatok szüleire kell gondolnia. Milyen szörnyű lenne az egyiküknek lenni. Milyen szörnyű lenne, ha az én gyerekemmel történne. A félelemről és szorongásról lehet beszélni másokkal, mert azokat mindenki elismeri. Azok a szülők, akik az ilyen híreket olvasva visszafojtják a lélegzetüket, mert tudják, hogy a lövöldöző akár az ő gyerekük is lehetne, egyedül maradnak a rettegésükkel." Egy huszonhét éves finn férfi, Aslak Anttila tüzet nyit a járókelőkre Helsinki belvárosának egyik háztetőjéről. Nem magányos merénylő, egy zöld terroristacsoport tagja, akik úgy akarnak megakadályozni egy környezeti katasztrófát, hogy minél több felelőst, vagyis véletlenszerűen kiválasztott gyalogost ölnek meg. Az Elfogy az idő három különböző nézőpontból mutatja be a merénylőt: megismerjük Aslak indítékait, megtudjuk, mit él át egy anya, akinek a fiából gyilkos lesz, és az idősebb testvér, aki Szomália fővárosából követi végig az eseményeket. Hirvonen regénye olyan, mindannyiunk számára fontos témákat emel irodalmi keretek közé, mint a környezetvédelem, a klímaváltozás, az internetes zaklatás vagy épp a segélyszervezetek munkája során felmerülő erkölcsi dilemmák, és arra a kérdésre keresi a választ, hogy képes-e megmenteni egy fiút az anyai szeretet, mielőtt túl késő lenne.

Jessikka Aro - Putyin ​trolljai
"2017 ​februárjának végén menekültem el hazámból, Finnországból. Két és fél éve profi fenyegetések és mocskolódó cikkek céltáblája voltam. Az internet álhírportáljaiból áradó agymosás még a régi barátaimat is ellenségeimmé tette. Névtelenül posztolt sztorikkal próbáltak bűnözőnek, hazugnak és elmebetegnek beállítani. Ismeretlenek mindenféle módszereket ajánlgattak, hogyan legyek öngyilkos. Amikor csak bekapcsoltam a számítógépet, vagy elővettem a telefonomat, futószalagon érkeztek a halálommal kapcsolatos fantáziadús elképzelések. A pszichológiai támadások a Kreml propagandagyárának konstruktőreire utaltak. Féltem, hogy mindez bármely pillanatban átfröccsenhet az internetről a fizikai valóságba." Jessikka Aro Jessikka Aro, finn újságíró darázsfészekbe nyúlt 2014-ben, amikor az orosz információs hadviselés után kezdett el nyomozni. Szentpéterváron igazi trollokkal készített interjúkat, leleplezve az egyik "trollfarm" működését. Azonnal rászállt az orosz titkosszolgálat: halott édesapja nevében küldtek neki ijesztő sms-eket, vagy a vonal túloldalán pisztolylövést hallott. Minden fronton támadták az oroszok által fizetett aktivisták, elképesztő hazugságokat terjesztve róla. Ebben a könyvben a saját története mellett még nyolc másik, a Kreml által ellenségnek tekintett ember viszontagságait írja meg. Van köztük volt magyarországi litván nagykövet, rejtőzködő ukrajnai önkéntes, aki a donyecki orosz hadműveletekről tudósított, vagy az az oknyomozó blogger, aki leleplezte, mi okozta az Ukrajna fölött lezuhant maláj utasszállító gép katasztrófáját. Jessikka Aro (1980) finn oknyomozó újságíró, a finn közszolgálati Yleisradio munkatársa. Szakterülete a közösségi médiában folyó dezinformálás. Kutatásaiért 2016-ban megkapta a svéd Bonnier Újságíró Díjat. 2019-ben az Amerikai Egyesült Államok külügyminisztériuma ugyan kitüntette a Bátor Nők Nemzetközi Díjával, de az átadási ceremónia előtt nem sokkal törölték a nevét a listáról, mert kritizálta az USA akkori elnökét, Donald Trumpot.

Kollekciók