Ajax-loader

'bevándorlás' címkével ellátott könyvek a rukkolán

 


Henning Mankell - A ​gyilkosnak nincs arca
Svédország ​legdélibb csücskében, két közeli kis tanyán jó szomszédságban él két idős házaspár. Háborítatlan nyugalmuk öröknek tűnik, mígnem egy éjszaka az egyik házaspárt brutális kegyetlenséggel meggyilkolják. Kurt Wallander felügyelőt bízzák meg a nyomozással, amelynek során lassanként megdöbbentő dolgok kerülnek napvilágra. A két áldozat nem nincstelenségben, de igen szerényen élt, holott a férj több bankszámlán vagyonokat tartott. Az is kiderül, hogy csaknem ötven éve, a második világháború idején az akkor fiatal férfi egy távoli tanyán apjával teheneket és lovakat tartott, és nagy mennyiségben húst szállított a német hadseregnek. Odáig vezetnének a szálak? Vagy a titokban tartott, törvénytelen gyerekhez? Esetleg a közeli menekülttáborba? A nyomozó újabb és újabb akadályokba botlik, miközben meg kell birkóznia felbomló házasságának nyűgeivel is.

Tuomas Kyrö - A ​koldus és a nyúl
Hogyan ​lesz egy román koldus Finnországban előbb celeb, aztán miniszterelnök, ráadásul teljesen akarata ellenére? Hogyan győzhetjük le az orosz maffiát egy sebesült vadnyúl segítségével? Hogyan segíti a finn politikát Jézus Mähönen? Tuomas Kyrö jellegzetesen fanyar északi humorral eleveníti fel és teszi aktuálissá a világszerte ismert A nyúl éve című (szintén finn) kultuszregény kulcsmotívumait. Bevándorlók, nacionalisták, orosz maffiózók, korrupt politikusok az egyik, békét és nyugalmat kereső (kis)polgárok, boldogulni igyekvő nincstelenek és egy rémült nyúl a másik oldalon. A világ már nem az a nyugodt, békés hely, mint egykor volt, ám a dolgok attól még jóra fordulhatnak.

Tommy Wieringa - Ezek ​az ő neveik
Ezek ​Izrael fiainak nevei így kezdődik a Kivonulás könyve. Tommy Wieringa komor, ugyanakkor lebilincselő regényében embercsempészek által a pusztába vetett menekültek bolyonganak a végtelen sztyeppén. Helyüket keresik, rést a falon, amelyen át besurranhatnak egy boldogabb világba. Ám végül csak Mihajlopolba, a pusztaság peremén vegetáló, hajdan szebb napokat látott iparvárosba jutnak el, ahol elsőként a cinikus rendőrfőnökbe, Pontus Begbe botlanak. A pusztai bolyongókban és az élete sivatagában tévelygő, saját zsidó származását kutató rendőrben sok a közös vonás mindnyájuknak át kell jutniuk a félelmeknek sövényén, hogy végre révbe érjenek. Humorral, iróniával és szenvtelenségében is mély empátiával keresi a választ a súlyos kérdésekre: Kik vagyunk? Megválthatjuk-e saját életünket? Tommy Wieringa (1967) holland író. Ez ideig tizenkét kötete jelent meg. Munkásságát számos díjjal jutalmazták, többek között az Ezek az ő neveik 2013-ban elnyerte a független holland könyvkiadók által adományozott, rangos Libris-díjat. Nemcsak hazájában, de külföldön is ismert szerző, műveit kiadták többek között angol, német, francia, svéd, cseh, lengyel, spanyol, héber és olasz fordításban. Magyarországon most jelenik meg először, rögtön két kötettel: az Ezek az ő neveik mellett legfrissebb, Szép, fiatal feleségem című regényével.

Gina French - Andrew Crofts - Testemen ​keresztül
A ​"Testemen keresztül, A kőház: Gina igaz története" című könyvben egy fiatal Fülöp-szigeteki lány különleges, igaz történetét olvashatjuk, aki huszonhét évesen férje meggyilkolása miatt bíróság elé került Angliában. Pedig Gina már kisgyermekként is mindent megtett, hogy segítsen a családjának: először testvéreivel együtt a hegyen lévő családi földeken dolgozott, majd tizenegy évesen cselédnek állt, és már ekkor megfogadta, hogy szüleinek és családjának egy kőházat építtet, ami a Fülöp-szigeteken a gazdagság és a biztonság szimbóluma. Ginát számtalan helyre elvetette sorsa: több sikertelen kapcsolat, betegség és trauma után végül egy manilai éjszakai bárból eljutott a New York-i és brunei gazdagok világába, majd megismerkedett egy angol férfival, akivel összeházasodtak és született egy kisfiuk. A házasságkötés után azonban férje durván bántalmazta a lányt, aki ennek ellenére hajlandó volt vele Angliába költözni, hogy megmentse kapcsolatukat. A rendszeres bántalmazástól félőrült Gina végül leszúrta a férjét, s ezután szembe kellett néznie azzal, hogy gyilkossággal vádolják egy idegen országban, ahol nem is érti világosan, mi történik vele. Könyvében Gina egyedülálló hitelességgel beszél a szerelemről, a csalódásról, a túlélésről, a reményről, a bántalmazott nők kilátástalan helyzetéről, a lelki és fizikai bántalmazás módjairól, és a bevándorlók különleges izolált helyzetéről.

Romain Puértolas - A ​fakír, aki egy IKEA-szekrényben ragadt
Volt ​egyszer egy szürke ruhás, nagyon szakállas hindu fakír, Hathadrab Béhrez Nehmár (ejtsd: hat-darabért-ez-nem-ár). Csalásból éldegélt, cukorszögeket és ál-pengéket nyelt reggeltől estig. Egy napon ez a fakír megérkezik Párizsba, hogy felkeresse az elemes bútorok Mekkáját, a szerelési útmutatók Lourdes-ját: az IKEA áruházat. Vásárolni szeretne magának egy - a kényelmét és a kenyérkeresetét egyszerre biztosító - szöges ágyat. Mivel szállodára nincsen pénze, elhatározza, hogy az éjszakát az áruházban tölti. Ám a szekrényt, ahol elbújik, egyszer csak felteszik egy Angliába induló kamionra, melynek rakterében néhány szudáni férfi lapul. Angliában letartóztatják, és a bevándorlókkal együtt kitoloncolják Spanyolországba. Innen egy utazóládában menekülve Rómában találja magát ahol nekilát megírni első regényét... A fakír szemfényesztően mulatságos és szép szerelmi történetből megismerhetjük az illegális bevándorlók különös utazását Európába, az ígéret földjére.

Chris Cleave - Méhecske
A ​menekültek közöttünk élnek, de könyörgésüket nem halljuk, könnyeiket nem töröljük le, a szörnyűségekről, amiket átéltek, nem akarunk tudni - kényelmesen visszahúzódunk mindennapi életünkbe. Andrew és Sarah, a középkorú brit házaspár Nigériába utaznak, hogy megmentsék széteső házasságukat. Itt találkoznak egy bájos kislánnyal, Méhecskével és nővérével, akik az olajban gazdag Niger-delta vidékén élnek. Az ásványi kincsekért folytatott véres konfliktus a küszöbön áll, így Andrew-nak a veszélyes politikai helyzetet mérlegelve döntenie kell: mit hajlandó feláldozni azért, hogy megmenthesse a lányok életét. Két évvel később Méhecske csupán a véletlennek köszönheti, hogy el tud menekülni Angliába. Andrew öngyilkos lesz, a 16 éves lány pedig ott áll Sarah ajtaja előtt: a segítségét kéri, hogy megkaphassa a brit állampolgárságot. A bűntudat, a szeretet, a félelem és a megbocsátás szövi újra kettejük kapcsolatának kusza hálóját. A Somerset Maugham-díjas író, Chris Cleave megrázó regényében Méhecske és Sarah szemszögéből meséli el a hátborzongató titkot, amely örökre összeköti a két nő életét.

Adriana Trigiani - A ​cipész felesége
Ciro ​és Enza tizenéves korukban találkoznak először az Olasz-Alpokban megbúvó kis faluban, ami az otthonuk. Találkozásuk rövid, de szemet gyönyörködtetően tartalmas. Amikor Cirót méltatlan módon elküldik Amerikába, Kis-Itáliába cipésztanoncnak, Enza vigasztalhatatlan. A családját váratlan tragédia éri, és neki is Amerikába kell mennie apjával, hogy így biztosítsák családjuk jövőjét. Anélkül, hogy tudnának egymásról, Ciro és Enza új életet kezd New Yorkban, ahol eltérő utakon járnak, mígnem a sors közbeszól, és újra összehozza őket. De ekkor már késő: Ciro jelentkezett az I. Világháborúba, és Enzának meg kell tanulnia Ciro nélkül felépíteni életét a Metropolitan Operaház varrónőjeként. Ahogy sorsuk összefonódik és világuk végérvényesen megváltozik a háború után, el kell dönteniük, hogy közös-e a jövőjük vagy sem.

Wass Albert - Eliza ​és a ház, amit Jacob épített
Wass ​Albert emléket állított a vadnyugat első telepeseinek, akik szinte a semmiből teremtettek maguknak és családjuknak megélhetést és egzisztenciát. A két kezükkel országot építő puritán telepesek életfelfogását hűen ábrázolta az író. A regényben megmutatta az Egyesült Államok igazi, történelmi arcát, amelyet a jelen Amerikájának ellentmondásossága ellenére is lehet szeretni vagy legalábbis tisztelni. Azonban talán ennél is fontosabb mondanivaló az a zsoltáros által megfogalmazott tanulság, mely Eliza és Jacob Heatherington életéből is kiviláglik: Aki lustán dolgozik, elszegényedik, de a szorgalmas munka meggazdagít.

Dimitri Verhulst - Problemszki ​Szálloda
Bipul ​Masli, az Afrikából érkezett fényképész egy belgiumi menekültszálláson tengeti életét, s miközben a reménykedve, mégis rettegve várt ajánlott leveleket lesi, a brüsszeli bürokraták első, második, majd harmadik döntését sorsáról, menekülttársai legtöbbször már komikumba hajló nyomorával igyekszik szórakoztatni magát. Ott van például szobatársa, Igor, az izomagyú ukrán, aki napi három órát magolja a francia igeragozást, hogy felvegyék az idegenlégióba. Maqsood, akinek arcát ugyan puskatusnyomok barázdálják, mégis biztos benne, hogy egy csinos flamand menyecske egy csapásra elintézi majd állampolgárságát. Ifeanyi, aki afrikai szamaragolási technikájával igyekszik boldogulni a belga biciklis létben. Mi történik a konténerekben, kamionokban vagy kisbuszrakterekben egy vámvizsgálat alkalmával megtalált reszkető menekültekkel? Hogyan élnek a szögesdrót mögött ezek a hazájukat lehetetlen körülmények között elhagyó emberek? Mi sül ki abból, ha néhány négyzetméteren megannyi kultúra és kulturálatlanság, vallás és vallástalanság kerül össze? Dimitri Verhulst az arendonki menekültközpont lakóiról írta meg dokumentumregényét, amelyben a feketénél is feketébb humorral ábrázolja ezeknek a szerencsétlen, két haza között rekedt embereknek a sorsát. Dimitri Verhulst (1972) belga író, újságíró. A Problemszki Szálloda második regénye, amely eddig kilenc országban jelent meg.

Elif Shafak - Becsület
Elif ​Shafak legújabb keletinyugati története a fenséges Eufrátesz folyónál kezdődik és végződik, ahol egy kurd faluban élt két ikerlány. Arrafelé a becsület nem csak jelző volt, névként is használták. Az ember adhatta a Becsület nevet a gyermekének, feltéve, hogy fia született. A becsület és a tisztelet a férfiak tulajdonsága volt. Az idős, a középkorú, a fiatal, sőt még a tejszagú csecsemő fiúnak is kijárt a tisztelet. A nőknek viszont nem. Nekik egy másik szó jutott osztályrészül: a szégyen. Az egyik ikerlányt feleségül vette egy török fiú, és Isztambulba, majd Londonba vitte. Ott reméltek új életet teremteni maguknak és gyerekeiknek, de akármilyen messzire utaztak, nem szabadulhattak a hagyományoktól, hiedelmektől és kötelességektől, amelyeket pedig maguk mögött akartak hagyni - a vérükben vitték magukkal. Ez az oka annak, hogy a Toprak család egyik tagja borzalmas gyilkosságra ragadtatja magát. Az isztambuli fattyú, a Szerelem és A város tükrei szerzője a legolvasottabb női író Törökországban. Műveit több mint harminc nyelvre lefordították. Isztambulban és Londonban él, férjével két gyermeket nevelnek.

Celia Rees - Bűbájos ​Mary
"...A ​látomások maguktól törtek rám, mint annak idején a nagyanyámra, de ezt a tudást nem tőle örököltem. Hanem anyámtól. Egészen másfajta képesség volt, meghaladta nagyanyámét. Éreztem, ahogy ránehezedik a vállamra, mint valami súlyos lepel..." Egy ágytakaróba fércelve rejtőztek több mint 300 évig azok a lapok, amelyekből a fenti idézet származik. Egy naplóból, melyet gondos kezek kitartó munkával rendeztek össze, hogy lapjait olvasva egy lenyűgöző és megindító történet bontakozzon ki. Marynek, egy boszorkány unokájának története... 1659 tavaszán egy hajó fut ki Southampton kikötőjéből, hogy az Újvilágba vigye a háborúk elől menekülő utasait. A fedélzeten van a 14 éves árva lány, Mary is...

Wass Albert - Eliza
A ​világ különböző tájáról Amerikába érkező bevándorlók kezdeti nehézségeiről, gazdasági és szellemi kibontakozásukról szól a regény: hogyan jutnak egyes családok a semmiből egyről-kettőre pusztán kezük munkájával és józan eszükkel. Eliza Erdély nemeslelkű és dolgos asszonyaira emlékeztet, csakhogy az amerikai életkörülmények más és más próbák elé állítják őt és családját…

Corinna Milborn - Európa: ​az ostromlott erőd
2007. ​december 20-án Magyarország is a schengeni övezet teljes jogú tagjává vált. A hivatalos ünnepi beszédek hangsúlyozták: Magyarország lesz felelős az unió külső határainak őrzéséért. De kiktől is kell védeni ezeket a határokat? Például azoktól a bevándorlóktól, akik számára az egyetlen kiutat Európa jelenti. Igaz, itt semmi más nem vár rájuk, mint embertelen életkörülmények, elviselhetetlenül nehéz fizikai munka és hatósági zaklatás. Corinna Milborn azokat a helyeket kereste fel, ahol a bevándorlással kapcsolatos problémák különös módon összesűrűsödnek: Németország és Ausztria nagyvárosait, a titkos marokkói menekülttáborokat, a spanyol nyomornegyedeket, a párizsi gettókat és London muzulmán negyedeit. Arra keresett választ: mi mozgatja ezeket az embereket. Ez a könyv híradás az európai társadalmak peremvidékein élők kétségbeejtő helyzetéről, aggodalomra ad okot, és felveti a nagy kérdést: hogyan tovább?

Günter Wallraff - Legalul
Ismeritek ​a legújabbat? Egy török fiú, aki éppen egy német juhászkutyát sétáltat, találkozik egy német felnőttel. Az megkérdezi: - Hová mész azzal a disznóval? – A török fiú erre: - Ez nem disznó, hanem egy valódi német juhászkutya, törzskönyvezett. – Mire a férfi: - Fogd be a pofádat, nem téged kérdeztelek! – Alfred és Udo nyerítve röhög. * Állandó szidalmazás közepette, oldalunkkal fekve a földön, bekúszunk a gép belsejébe. A szűk acéljáratokban fájdalmasan zakatol a fülünkben a dübörgő légkalapácsok lármája. Olyasmi, mint a füldugó, itt ismeretlen. A szemünk ég, versenyt káromkodunk, az orrunk folyik, köhögünk és hörgünk. Ez maga a pokol. Ilyenkor, mondja később Mehmet, az ember szívesebben ülne hónapokig börtönben, mint hogy ezt még néhány órán át elviselje. Ilyen helyzetben az ember válogatott kínhalálokat álmodik Adlernek, és ilyen helyzetekben születnek az olyan elhatározások, hogy mindent egy lapra föltéve, inkább kifizetődő betörést, vagy akár bankrablást kellene végrehajtani. Mert aki itt van bent, annak nincs vesztenivalója, az már a börtöntől sem fél.

Amy Tan - The ​Joy Luck Club
From ​the wealthy homes of pre-Revolutionary China to downtown San Francisco, this is the story of four mothers and their first-generation Chinese-American daughters; two generations of women struggling to come to terms with their cultural identity.

Chris Cleave - The ​Other Hand
We ​don't want to tell you too much about this book. It is a truly special story and we don't want to spoil it. Nevertheless, you need to know something, so we will just say this: It is extremely funny, but the African beach scene is horrific. The story starts there, but the book doesn't. And it's what happens afterwards that is most important. Once you have read it, you'll want to tell everyone about it. When you do, please don't tell them what happens either. The magic is in how it unfolds.

Lisa See - Sanghaji ​lányok
Sanghaj ​az 1930-as évek végén Ázsia Párizsa, a jólét és csillogás városa, ahol milliomosok, koldusok, gengszterek, szerencsejátékosok, hazafiak és forradalmárok, művészek és hadurak élnek. A 21 éves Gyöngy és húga, May apjuk jól menő riksa-vállalkozásának köszönhetően a viszonylag jómódúak közé tartoznak: Gyöngy a Sárkány évében született, erős és makacs, míg May igazi Kecske, bájos, kellemes teremtés. Mindkét lány gyönyörű, modern és gondtalan… addig a napig, amíg apjuk nem közli velük, hogy eljátszotta félretett pénzüket. Ráadásul csak úgy fizetheti vissza adósságait, ha feleségül adja lányait azokhoz a kérőkhöz, akik Kaliforniából jöttek idáig, hogy kínai feleséget keressenek maguknak. A két lány elmenekül a japán bombák sújtotta Sanghajból. Los Angelesben megpróbálnak új életet kezdeni azokkal a vadidegen férfiakkal, akikkel kényszerházasságot kötöttek. Ennek során éppúgy meg kell küzdeniük Hollywood csábításával, mint a faji megkülönböztetéssel, a kommunisták ellen irányuló boszorkányüldözéssel, vagy a Kínai negyed ósdi szokásaival. A regény valójában két testvér története, akik elválaszthatatlanok egymástól, ám olykor kicsinyes vetélkedés és irigység is vezérli a cselekedeteiket. Hatalmas áldozatokat hoznak, nehéz döntésekkel vívódnak, és súlyos titkot hordoznak, amelyre természetesen csak a regény végén derül fény. Ez a könyv is az Újvilágba emigráló kínaiakról szól, akárcsak az Aranyhegyen, csak épp a 20. század véres forgatagában, a 30-as és 50-es évek között. A részleteket az írónő tehetségén és empátiáján kívül aprólékos háttérmunka teszi hitelessé: személyes beszélgetések és a vonatkozó oral-history szakirodalom. A történelem forgatagában küzdő két nő sorsa azért is izgalmas, mert értékrendjükben Kelet és Nyugat, régi és új ütközik meg.

Kovács Péter - A ​schengeni kérdés
Schengenről ​sokat hallunk és olvasunk ezekben az években. Az európai uniós belügyi és igazságügyi együttműködés keretében kialakított szabály- és intézményrendszer a határellenőrzési és határátlépési feltételeket egységesíti úgy, hogy azokat az EU-tagságra aspiráló államok is kénytelenek már most figyelembe venni. Mi is a „schengeni vízum”? Mi alapján döntik el, hogy egy állam polgárai a vízummentesek vagy a vízumkötelezettek sorába kerülnek? Mennyire nehezíti ezt meg a határokon túli magyarokkal való kapcsolattartást? Mennyire tudja Magyarország érvényesíteni a határokon túli magyarság érdekeit a jelenlegi együttműködés és a tárgyalások során? A státustörvény tud-e majd segíteni? Ezek azok a kérdések, amelyekre a könyv válaszokat keres.

Janne Teller - Ha ​háború lenne nálunk
Ha ​háború lenne nálunk" című esszéjében Janne Teller ferde tükröt tart az elkényelmesedett európaiak elé, akik sokszor nem tudják beleképzelni magukat mások helyzetébe. A menekültekről folyó közbeszéd durva hangneme ihlette az elsősorban fiataloknak szóló, tanulságos, mégsem szájbarágós politikai tanmesét. Mi lenne, ha nekünk, európaiaknak kellene például Egyiptomba menekülnünk egy hazánkban dúló háború elől? Mi lenne, ha magyarok és osztrákok civakodnának az afrikai menekülttáborokban? Mi lenne, ha a tizenéves kamaszok legnagyobb gondja nem az lenne, hogy nem kapták meg a legmenőbb mobiltelefont, hanem mondjuk az, hogy miként szerezzenek hamis papírokat a családnak, amivel aztán elmenekülhetnek a szörnyűségek elöl? A történet egyes szám második személyben megszólított főhőse tizennégy éves fiú. Nevét nem tudjuk - bárki lehet. "Veled is megtörténhet. Te is lehetsz szegény, üldözött, kirekesztett" - ez az útlevélre emlékeztető, gondolatébresztő kis kötet fő üzenete.

Stig Claesson - Hilmer ​Johansson felemeli a hangját
Hilmer ​Johansson nyolcvankét éves, de hangja még ma is csendet tudna teremteni egy kaszárnyaudvaron, mi több, egy diszkóklubban is. És ha ezt a hatalmas hangot felemeli - nos, annak kiszámíthatatlanok a következményei. Most mégis kénytelen felemelni, hisz az unokájáról van szó. A furcsa nevű Selma Knut Kenneth Johanssonról, akit Hilmer nagyapa véleménye szerint a züllés fenyeget. És ki segíthetne egy bajba jutott ifjún, ha nem ő, és alig fiatalabb társai a szociális otthonban? Szót érthet öreg és fiatal kétgenerációnyi szakadék két oldaláról. A svéd író úgy véli, nemcsak szót érthetnek, valójában nagyon is egymásra vannak utalva. Erre ébred rá a kissé keményfejű nagypapa és a gyermek- és felnőttkor határán tétovázó kedves Selma-Kenneth. A mélyre látó, szelíden ironikus, mosolygós humorú regény a mai svéd fiatalok helyzetéről ad számunkra is tanulságos tudósítást.

Udo Ulfkotte - A ​menekültipar
Egy ​könyv tabukról és tényekről. Tudta Ön, hogy már most is hárommillióan dolgoznak a bevándorlókért Németországban, háromszor annyian, mint az autóiparban, a BMW-től az Opelen át a Volkswagenig együttvéve? Nem? És azt, hogy a menekültipar Németországban évente 13 billió (!) forintos üzlet? Ha elolvassa Udo Ulfkotte tények sokaságával alátámasztott leleplező könyvét, másként fog gondolkodni a menekültkérdésről. Egy évvel a Magyarországon is nagy visszhangot kiváltó, Megvásárolt újságírók című médiakritikai könyve után újra forró témához nyúlt Udo Ulfkotte német tényfeltáró újságíró, aki 17 éven át volt a nagyhírű Frankfurter Allgemeine Zeitung haditudósítója és szerkesztő-riportere. Ulfkotte annak járt utána, hogy kik és mekkora hasznot húznak a milliószámra Európába érkező észak-afrikai, közel-keleti és közép-ázsiai menekültből? A kutatás eredményei még a sokat látott szerzőt is megdöbbentették. A média által világhírűvé vált a Willkommenskultur kifejezés, az Angela Merkel által meghirdetett nyitott kapuk politikája. Kevesen tudják azonban, hogy a menekültipar 2016-ra Németországban 42 milliárd eurós gigaüzletté vált. A bevándorlóimport fenntartása és növelése sokak érdeke, miközben hatalmas károkat okoz az európai adófizetőknek, akik egyre kevésbé érzik otthon magukat saját országukban. Róluk, a nyertesekről és a vesztesekről írta könyvét Udo Ulfkotte. A nagyvállalatokról, amelyek milliárdos hasznot zsebelnek be a menekültek ellátására szolgáló állami megrendelésekből. Az idősotthonokból kitett német nyugdíjasokról, akiket utcára tettek, mert szükség volt a szobáikra a menekültek elhelyezéséhez. A gyógyszeripari óriáscégekről, amelyek számára hatalmas új piacot jelent az elhanyagolt egészségi állapotú és Európában ismeretlen, egzotikus betegségektől szenvedő bevándorlók sokasága. A számlát természetesen az adófizetők állják. Az utcán, közparkokban és fürdőkben szexuális zaklatást vagy erőszakot elszenvedő gyerekekről, fiatalokról és felnőttekről. A politikusokról, akik jól jövedelmező mellékállásokat töltenek be a menekültipart kiszolgáló szervezetek igazgatótanácsaiban. A kiskereskedőkről, akik már nem is jelentik a menekültek által elkövetett sorozatos bolti lopásokat, mert tudják, hogy a rendőrség egyetlen elkövetőt sem vesz őrizetbe. A több mint 100 tagú brémai menekült nagycsaládról, akik évente 5,1 millió euró szociális segélyben részesülnek. Az újságírókról, akik a menekültipar érdekeinek megfelelően hangolják riportjaikkal a közvéleményt.

Jakob Arjouni - Sört! ​Még sört!
Németország ​a '80-as évek közepén. Egy magánnyomozót egyszerűnek tűnő üggyel bíznak meg, ártatlanok mellett szóló bizonyítékokat kell felkutatni. A dolgok azonban nem is olyan egyszerűek. Korrupció, a rövidlátó gazdasági érdekek összefonódása a politikával és a múlt árnyai mind összefognak az igazság kiderítése ellen. Nem könnyíti meg a helyzetet a főhős származása sem. Töröknek lenni Németországban nem jó ajánlólevél. Az író remekül adagolja a feszültséget, lépésről lépésre tárul fel egy szövevényes történet. Nagyszerű jellemrajzok pár odavetett szóval. Kihagyhatatlan, letehetetlen.

Michel Houellebecq - A ​csúcson
Michel ​Houellebecq 1998-ban robbant be a köztudatba a Magyarországon is nagy sikert aratott Elemi részecskék című regényével. Új könyve már megjelenése előtt nagy vihart kavart Franciaországban. Főhőse Michel, minisztériumi alkalmazott, aki megtakarított pénzét a thaiföldi szex-paradicsomban tékozolja el. Élete során arra jut, hogy a szexturizmusban rejlik a jövő. Houellebecq az Elemi részecskékhez hasonlóan, korunkat elemzi, elsősorban gyarlóságainkat mutatja be. Prózája szenvtelen és eszköztelen, hősei magányosak, egymástól és környező világtól elidegenedettek. (Csak felnőtteknek!)

Elif Shafak - Honour
‘My ​mother died twice. I promised myself I would not let her story be forgotten . . .’ Leaving her twin sister behind, Pembe leaves Turkey for love – following her husband Adem to London. There the Topraks hope to make new lives for themselves and their children. Yet, no matter how far they travel, the traditions and beliefs the Topraks have left behind stay with them – carried in the blood. Their eldest is the boy Iskender, who remembers Turkey and feels betrayal deeper than most. His sister is Esma, who is loyal and true despite the pain and heartache. And, lastly, Yunus, who was born in London, and is shy and different. Trapped by the mistakes of the past, the Toprak children find their lives shattered and transformed by a brutal act of murder A powerful novel set in Turkey and London in the 1970s and today, Honour explores pain and loss, loyalty and betrayal, the trials of the immigrant, the clash of tradition and modernity, as well as the love and heartbreak that too often tears families apart. .

Martin Horváth - Négercsók ​- avagy hogyan indultam megmenteni a világot
,,Én ​mindenesetre azért vagyok itt, hogy kiderítsem a történeteket, előhozzam őket a sötétségből, hogy így derítsek fényt a sötétre, méghozzá minden tekintetben." A Bécsben élő író és zenész Martin Horváth első regényének főszereplője a Nyugat-Afrikából származó Ali, egy bécsi menekültszálló lakója, a kíséret nélküli kiskorú menekültek szószólója, akinek kedvenc süteménye a négercsók. A saját állítása szerint negyven nyelvet beszélő Ali nagy kópé: egyfajta Robin Hoodként gyámolítja kiszolgáltatott és elesett társait. Ő a regény mindenütt jelenlevő elbeszélője is, viccesen és szívhez szólóan mutatja be a menekülteket, akik a szállóban arra várnak, hogy vajon megkapják-e a menekültjogot vagy kitoloncolják őket Ausztriából. A szerző - a menekültkérdés alapos ismerője - sokféle szempontból világítja meg az idegenség és a rasszizmus problematikáját. Történetük elbeszélése révén hozza emberi közelségbe a különböző kríziszónákból Európába menekült, traumatizált fiatalokat, akik próbálnak integrálódni a nyugat-európai társadalomba, de emellett persze vérbeli és vérbő kamaszok. Martin Horváth tragikomikus kópéregénye egyszerre gúnyos és pimasz, szórakoztató és elgondolkodtató olvasmány, amely élesen karikírozza az idegenekben bűnbakot kereső nyárspolgárt, és sikerrel veszi fel a harcot a köztudatba beépült előítéletekkel.

Lisa St. Aubin de Terán - Eszelős ​évek
Lisa ​St. Aubin de Terán a világirodalom egyik legkülönlegesebb alakja. Fiatal jó házból való angol lányként megismerkedik egy titokzatos venzuelai menekülttel. Hozzámegy, és két eszelős éven keresztül beutazzák Itáliát és Európát. Majd követi férjét Venezuelába, ahol hét éven át vezeti férje vadregényes, andokbeli haciendáját. Végül visszatér Európába és Szicília egyik varázslatos völgyében telepedik le. És írni kezd. Egy fiatal jó házból való angol lányról... az Eszelős évek lelkünk kalandos, izgága feléhez szóló, egyedülálló hangulatú regény.

Moldova György - Ki ​ölte meg a Holt-tengert?
Persze ​a történet nem ezzel a levéllel kezdődött. Valamikor, még 1983 júniusában üldögéltem a budapesti Nemzeti Színház igazgatói irodájában - azt talán nem kell külön megjegyeznem, hogy nem igazgatói minőségben, hanem szerzőként. Néhány nappal azelőtt mutatták be a Titkos záradék című szatírámat, mely rövidre fogva arról szólt, hogy Hitler nem halt meg 1945 elején, hanem a hívei hűtőkoporsóba rakták és elrejtették, 1980-ban aztán feltámasztják, és a Führer eljön Magyarországra nyugatnémet turistának. A nézőknek tetszett a darab, a színház viszont utálta - a rendező később oda nyilatkozott, hogy ő csak jobb meggyőződése ellenére foglalkozott az üggyel, rosszul is lett tőle, szerencsére később hánytatót vett be és sikerült megkönnyebbülnie. Azt hiszem, épp arról beszélgettünk az igazgatóval, mit kérnék azért, hogy ne írjak egy új darabot a színháznak, mikor kinyílt az ajtó és a titkárnő dugta be a fejét: - Telefon! Az igazgató elvtársat keresik és a Moldova urat!

Ismeretlen szerző - Határok ​és csatárok és más történetek a bevándorlókról
Képregénykötetünk ​célja, hogy ezt a gondolkodásmódot erősítse:rávilágítson arra, hogy egy külföldről érkező személy nem fenyegetés a hazai társadalom számára, hanem a kulturális és gazdasági fejlődés forrása

Ernesto Quinonez - A ​salsa hercege
Salsa ​és sör, rumbatök és autóroncs, fegyverek és dominó. A new york-i Spanyol Harlemben lüktet az élet, és minden, de minden Willie Bodegáról szól. Ő az Isten, a Király, a Keresztapa. A piti dealerek, a napfürdőző nyugdíjasok, a graffiti festők, a latin szépségek, az utcakölykök álma, bálványa, vezére. Mindenkinek segít, mindent lerendez. Cserébe csak lojalitást kér, és hallgatást. Csukott ajtókat, behúzott ablakokat, ha eljön az éjszaka. Megszállottan kergeti az álmait. Hiszi, szinte vallásosan hinni akarja, hogy egy napon a drogbevételekből fölemeli a latin negyed nyomorgó népét. Akik körülveszik, csupa különleges arc: Nazario, a minden hájjal megkent ügyvéd, Chino, a regény tehetséges ifjú narrátora, Sapo, a drogárus, Nene, a hatvanas évek dalainak szerelmese, és a sok-sok la-tin-amerikai menekült. A salsa hercege a new york-i Spanyol Harlem ellentmondásokkal teli világába repít, hogy néhány órára kiszakítson bennünket kelet-európai mindennapjainkból. Hogy beleélhessük magunkat egy örökös újrakezdésre született, érzéki negyed álmokat hajszoló huszonéveseinek világába.

Kondor Vilmos - Az ​otthontalanság otthona
Az ​egész, mármint ez az egész történet azzal kezdődött, hogy Miksa egyszer csak elhagyta a hazáját. Akkor még emlékezett rá, sőt pontosan tudta, hogy Miksának hívják, csak később, sokkal később kaparták le a hétköznapok karmai a nevét, így a végén Max lett belőle a világ számára. Mit is mondhatnánk Kondor Vilmos novellájának főhőséről, aki egy nap elhagyja hazáját, levedli nevét, elfelejti a nyelvet, és kertészként, alkalmi munkákat vállalva járja a nagyvilágot? Ültet, nyes, vág, túr és öntöz, miközben távolodik a szavaktól, a gondolatoktól, az otthonosan ismerőstől. Legtöbbször nem érti azt a bábeli zűrzavart, ami új helyzetében körülveszi, ezért egy szót tart magánál minden eshetőségre; azt, hogy igen - hiszen abból baj nem lehet. Nem is tévedhetne nagyobbat... Az otthontalanság otthona mágikus mese a szavak hatalmáról, az emberi esendőségről és arról, hogy vajon tényleg azért vagyunk-e a világon, hogy valahol otthon legyünk benne.

Komor Zoltán - Tépő Donát - A ​migráns Krisztusok támadása
Valahol ​külföldön megzavarodik egy Krisztus-klóngyár, és elkezdi ontani magából az emberiség megváltóit. Az országot pillanatok alatt ellepik a nincstelen Jézusok. A kormány válságállapotot hirdet: hamarosan felállnak az első drótkerítések a határon. Hősünk élete kifordul: a megkeseredett határőr, akit gyerekkora óta kísért Jézus Krisztus méhlepénye, hamarosan egy, a migránsokat felfegyverező gerilla csapatban találja magát, amit egy titokzatos anarchista, az albínó vezet. Ám hamar kiderül, a migráns Krisztusok nem sokat tudnak kezdeni a kezükbe nyomott fegyverekkel. De aztán előkerülnek a harci drogok, ettől pedig elszabadul a pokol. A narkótól megveszett messiások kannibál zombihordái megindulnak a határvonalak irányába – aminek egyedül Szókratész, a dadogó, Krisztus-fétissel megáldott zászlós örül. Vér, akció és vízágyún-járás!

Henning Mankell - Arctalan ​gyilkosok
A ​skandináv krimik szerelmeseinek Egy sötét, és fagyos januári reggelen, hajnali 5 órakor Wallander felügyelő kimegy egy rutinbejelentésnek tűnő hívásra. Ám amikor megérkezik a magányos tanyaházba, vérfürdő fogadja. Egy öregembert megkínoztak és halálra vertek, a felesége félholtan hever a férfi összevert teste mellett. Mindketten oktalan erőszak áldozatai. Az asszony elmondja Wallandernek az egyetlen nyomot: az elkövetők külföldiek lehettek. Ez kiszivárog a sajtóban, és felkorbácsolja az idegenellenes érzelmeket. Wallander élete egy romhalmaz. A felesége elhagyta, a lánya szóba sem áll vele, még idősödő apja is alig viseli el. Fáradhatatlanul dolgozik, pocsékul táplálkozik, és átpiálja az éjszakákat. Most azonban kénytelen megfeledkezni a gondjairól, és csatába indulni az idővel meg az egyre erősödő rasszista gyűlölettel szemben. Henning Mankellt a skandináv krimi legnagyobb mesterének tartják, Wallender felügyelő eseteit világszerte több, mint 40 nyelven, több, mint 35 millió példányban adták el, számos tv-, és moziadaptáció készült belőlük.

Kollekciók