Ajax-loader

'tibeti' címkével ellátott könyvek a rukkolán

 


Claude-Catherine Ragache - A ​világ teremtése
Az ​istenek harca a káosz ellen, az első földdarab megjelenése az ősóceánban, a világegyetem fejlődése, a Hold, a Nap, az emberek és az állatok születése, a vízözön... Megannyi mesés magyarázat, mely meglepő változatossággal meséli el a világ teremtését. Szibéria jeges magánytól a fullasztó afrikai őserdőkig, Tibet magaslataitól a csendes-óceáni korallszigetekig az ember keresi a választ: ki, mikor és főként hogyan teremtette a világot. Az emberiség képzeletét időtlen idők óta különös istenek, boldog vagy boldogtalan lovagok, fantasztikus teremtmények népesítik be. A MÍTOSZOK ÉS LEGENDÁK című sorozat új életre kelti történelmünk varázserejű hőseit, furcsa, torz állatait és titokzatos istenségeit.

Szögjal Rinpocse - Pillanatról ​pillanatra
A ​Tibeti könyv életről és halálról című, a maga műfajában immár klasszikusnak számító könyve után a szerző a tibeti tanító meditációról szóló művét tartja kezében az olvasó. Új kötete a tibeti hagyományból meríti bölcs gondolatait és tanulságos történeteit. Ezeknek a buddhista tanra épülő példáknak a gyűjteménye az együttérzés forrása lehet, s életünk napjait örömmel, derűvel, és bölcsességgel töltheti meg. A kötet, amelyet a szerző finom kalligráfiái illusztrálnak, megértő szeretetre nevelve, bölcsességgel mutatja be a szellemi út megpróbáltatásait és jutalmát, a halál elfogadását, a cselekvésben megnyilvánuló könyörületességet, a meditáció és a karma lényegét. Szögjal rinpocse sokat utazik szerte a világban, nyilvános meditációs gyakorlatokat vezet, amelyekkel igazi segítséget nyújt a rászorulóknak. Tanításait könnyedség és világos megfogalmazás jellemzi, ez avatta korunkban a tibeti buddhizmus egyik legnépszerűbb értelmezőjévé, jövőjének meghatározó személyiségévé Kelet és Nyugat határán.

Minden_napra_egy_mese
Minden ​napra egy mese Ismeretlen szerző
91

Ismeretlen szerző - Minden ​napra egy mese
Minden ​napra egy mese, s egyik érdekesebb, mint a másik. Az év minden egyes napjára jut belőlük felolvasni-, mesélnivaló, még február 29-ére is, ha szökőév van. A 366 mesét tartalmazó kötetben a magyar mesekincsnek és a világ meseirodalmának színe-javát gyűjtötte egybe a válogató, legjobb íróink és műfordítóink feldolgozásában: angol, francia, német, svéd, norvég, orosz, indiai, kínai, japán népmese-feldolgozások és modern műmesék követik egymást tarka forgatagban. Egyik nap arról hall mesét, hogy miért nem hordanak piros sapkát a békák, másik nap arról, hogy miért alszik a medve télen, vagy milyen tréfát eszelt ki április elsején Móka Miki. A kötet minden egyes lapján új mese kezdődik, örömére a meseolvasó szülőknek s azoknak a gyerekeknek, akik hosszabb történet olvasására még nem mernek belefogni. Reich Károly színes illusztrációi varázsos mesehangulatot árasztanak.

Tunderek_torpek_taltosok
14

Ismeretlen szerző - Tündérek, ​törpék, táltosok
A ​csoda, a varázslat, az emberen túli lények mindig foglalkoztatták a népek és gyermekek képzeletét. Ahány ország, égtája a világnak, annyiféle alakban lépnek elénk a tündérek, manók, boszorkányok, törpék, trollok, annyiféle csodaszerszámot és bűverőt használnak - és mégis mind közeli rokonok, régi ismerősök. A tündérmesék világának ezt a változatosságban megmutatkozó egységet szemlélteti kötetünk, mely a Népek Meséi sorozattól eltérőleg nem egy tájegység, hanem egy mesei műfaj alapján fogja össze anyagát: a legszebb, legfordulatosabb mesékből válagatott T. Aszódi Éva, melyeket öt világrész népei teremtettek meg gazdag képzeletükkel. Heinzelmann Emma gazdag, változatos és mesterien stílusos rajzai kísérik a szöveget.

Őszentsége a Dalai Láma - Száműzetésben ​- szabadon
Ez ​a szórakoztató könyv a világ egyik legismertebb emberének önéletrajza. Tibet vallási vezetője szellemes, művelt ember, aki "istenné válása" ellenére megmaradt a tibeti parasztember fiának, akinek született. Talán éppen ez a titka annak, hogy mára az egyik legnépszerűbb ember a világon. Gondolatainak, politikai szereplésének, de még vallási tanításainak is egyszerűsége és közvetlensége ad hitelt. Ez a könyv életének részletes és pontos elbeszélése. A filmekből (Hét év Tibetben, Kundun) ismert történeteken kívül arról is olvashatunk, mit gondol a dalai láma a nyugati civilizációról, szexualitásról, gyógyászatról, természetről stb. Külön fejezet szól a buddhista mágiáról és misztikáról.

Covers_93701
A ​kőoroszlán Ismeretlen szerző
4

Ismeretlen szerző - A ​kőoroszlán
"Hófödte ​hegyek magasában fekszik a hatalmas tibeti birodalom, a hűs szelek hona, sokkal magasabban a véle határos országoknál. A hőmérséklet nyáron is, télen is mérsékelt. Mint megannyi óriás kristály emlékmű, jégsapkás hegycsúcsok törnek az égbe. Számtalan folyó szabdalja e földet, és sok tiszta vizű tavat ringat" - írja hazájáról egy hajdan élt tibeti tudós. S valóban, Tibet a föld egyik legmagasabban fekvő országa. Déli vidéke megkapóan szép: legelőit dús fű borítja, s tengernyi tarka virág. A folyóvölgyek meredek falát fenyő, boróka, ciprus nőtte be, a napsütötte völgyekben aranyló árpaföldek váltakoznak szelíd füzesekkel, nyárfaligetekkel, gyümölcsöskertekkel. Északon más látvány fogad: hosszan elnyúló kősivatag, melyen csak itt-ott nő néhány csenevész cserje. A földműveléssel és állattenyésztéssel foglalkozó tibeti nép élete mindig nehéz volt. A fenséges, de zord természet és a veszélyekkel teli élet keményre edzette az itt élők jellemét. Büszke, bátor, szabadságszerető emberek, hűségesek a barátságban, megvetik a gyávaságot, a butaságot, a csalárdságot, a kapzsiságot. E jellemvonásaik tükröződnek színes, kalandos, elragadó meséikben is, melyek megmutatják a tibeti nép életmódját, szokásait, kifejezik gondjait, reményeit. Kötetünk meséit Balassa Anna fordította, a rajzokat Czakó Mária készítette.

Nagy Zoltán - Tibeti ​orvoslás
Megjelent ​Kőrösi Csoma Sándor halálának 150. évfordulójára. Kísérteties párhuzamok a Világ Tetejének, a Titkok Birodalmának orvostudománya, valamint Hippokratész és Galénosz testnedvekről szóló tanításai között. Hat hideg és hat meleg pulzus a diagnosztikában. Nincs egészséges és nincs egészségtelen táplálék. Ami az egyik embernek gyógyszer, az a másik számára mérgező lehet. Éppen ezért mindenki számára egyedi diéta és gyógymód a TIBETI ORVOSTUDOMÁNY alternatívája. A Himalája lejtőinek gyógynövényei, drágakövek, nemesfémek, ásványok, medveepe és a brag-zsun - a magas hegységek kopár szikláin fellelhető anyag, melynek eredete máig nem tisztázódott - a gyógyszerek alapanyagai között. Ezer évnél idősebb orvosi könyvek az embrió fejlődésének, a közelgő halál jeleinek és a pszichoszomatikus elméletnek leírásával. Noha az elméletek, a vizsgálati módszerek és a gyógyító eljárások különbözőek, mind az európai, mind pedig a tibeti orvostudománynak tárgya azonos - AZ EMBERI ÉLET. Éppen ezért mind a kultúrtörténeti egzotikum iránt vonzódó olvasó, mind pedig a szakember érdeklődéssel forgathatja a kötetet, melyben az orientalista szerző belső-ázsiai kutatóútjainak eredményeképpen Magyarországon először olvasható a TIBETI ORVOSTUDOMÁNYNAK - ennek az igen hatékony gyógyászati rendszernek - ismertetése. Mai világunkban, amikor már látszanak a nyugati orvostudomány hiányosságai, egyre inkább előtérbe kerülnek a hagyományos gyógyászati rendszerek. Kötetünk ezek egyikének, a tibeti medicinának, eme évezredes hagyományon nyugvó sértetlen, töretlen tudománynak bemutatását tűzte ki célul. Külön érdekesség, hogy a nyugati világot először hazánk fia, Kőrösi Csoma Sándor tudósította a tibeti kultúra ezen sajátos eleméről. Az olvasó megismerheti a tibeti orvoslás eredetét, napjainkig tartó történetét, az alapot adó Négy Tantra, a Gjüsi szerkezetét és vázlatos tartalmát, az élet kialakulásáról, a test működéséről és a halálról alkotott elképzeléseket. Bepillantást nyerhetünk a betegségek okairól és létrejöttükről, a diagnosztikai eljárásokról, a gyógyítás eszközeiről és módszereiről, az orvosságként alkalmazott szerekről szóló tanokba. Szó esik a helyes táplálkozás alapelveiről, az egészség megőrzésében és visszanyerésében oly fontos szerepet játszó helyes életvitelre vonatkozó tanácsokról, és a tibeti medicina sok más eleméről is.A kötet Nagy Zoltán tibetológusnak, a Szangye Menlai Gedün, A Gyógyító Buddha Közössége vezetőjének munkája.

A_s%c3%a1rk%c3%a1nykir%c3%a1ly_palot%c3%a1ja
A ​sárkánykirály palotája Ismeretlen szerző
40

Ismeretlen szerző - A ​sárkánykirály palotája
Japán, ​tibeti, mongol, vietnámi, koreai, ujgur és kínai meséket foglal magában a Népek Meséi sorozat újabb kötete. Különös világot tár fel ez a mesekincs. Kínában a vizek istene, a bőség és jólét atyja: a Sárkánykirály, aki elefántcsontból faragott, arannyal ékesített palotájában lakik a tengerek mélyén. Sok jótett fűződik nevéhez, sokkal több, mint például ahhoz az ember-császáréhoz, aki magas falat emeltetett az ellenség ellen, s az udvari tudósok tanácsaira hallgatva, élő embert temettetett el benne. Egy tibeti mese elmondja, hogyan hagyta el a vadlovat a hátasló, hogy az azúrkék Szkijben éljen az emberek között, akik minden élőlénynél bátrabbak és okosabbak. A mongol mesék ravasz fintorból a mesehősök ezerféle leleményességét ismerni meg, mellyel túljárnak a magusz, a mongolok démona eszén. Mintegy száz mesét talál a Sárkánykirály palotájában az olvasó, és a száz mese között alig akad a mi olvasóink számára ismert. Annál több az ódon ízű, keleti szemlélettel megalkotott mese. A magas szintű, művészi illusztráció Orosz János festőművész alkotása.

Őszentsége a Dalai Láma - A ​bölcsességszem felnyitása
Az ​atomkorban eddig is igen gyors volt, és továbbra is gyors marad az anyagi haladás. Nem arról van szó, hogy ez nem kívánatos jelenség, hanem arról, hogy egyensúlyt kellene teremteni egyfelől az anyagi előnyök, másfelől pedig a spirituális értékek és a vallásos gyakorlat között. A Dharma az a több száz év óta létező, rendkívüli jelentőségű mentális és spirituális tudomány, amely jól bejáratott módszert kínál az egyensúly megteremtésére, az elme és a szív kiművelésére. A nyugat ezeket a tanításokat emlegeti buddhizmusként. Eljött az ideje, hogy ezt a szellemi örökséget az emberek javára fordítsuk. Ezért írtam ezt a könyvet, amely ismerteti a Dharma lényegét." (Őszentsége, a Dalai Láma) Ebben a könyvben Őszentsége, a Dalai Láma a tibeti tanítások lényegét foglalta össze. Olyan áttekintést készített a buddhizmus alapelveiről, amely átfogó, elmélyült, mégis jól érthető. Gondolatai alapján a boldogság és a szenvedés gyökerét magunkban kell keresnünk, és könyve révén megérthetjük, hogyan is változtathatjuk meg valóban világunkat. Egyesek úgy tartják, az ember természete szerint agresszív. Nem értek egyet velük. Hiszem, hogy az együttérzés és az emberek iránt érzett elhivatottság életünk meghatározó alkotóeleme, születésünktől utolsó pillanatunkig.

Őszentsége a Dalai Láma - A ​szeretet kiterjesztése
Ha ​szeretettel fordulunk másokhoz, elménk és szívünk megnyílik a békességre. A békesség tágabb közösségünkre való kiterjesztésével egységet, harmóniát és együttműködést teremthetünk magunk körül. A békesség további kiterjesztése a nemzetekre, majd a világra kölcsönös bizalmat, megbecsülést, őszinte kommunikációt, végül sikeres összefogást eredményez a világ problémáinak megoldása érdekében. Minden lehetséges, ha megtanuljuk, hogyan terjesszük ki szeretetünket. E megvilágító erejű és tanulságos kézikönyvben Őszentsége, a Dalai Láma − a Nobel-békedíj tulajdonosa − ésszerű mindennapi irányelveket ad arra vonatkozólag, hogyan alakíthatjuk át önközpontú energiánkat kifelé irányuló együttérzéssé.

Covers_72881
Ablak ​Tibetre Ismeretlen szerző
1

Ismeretlen szerző - Ablak ​Tibetre
1950, ​Tibet "békés felszabadítása" óta teljesen megváltozott a tibeti irodalom jellege. A vallásos szövegek helyét a szépirodalom vette át, s olyan új, korábban nem létező műfajok jelentek meg, mint a regény vagy a novella. Ez a válogatás kortárs tibeti novellisták műveiből szemezget, a tibeti kultúrába bevezető utószóval, kiséletrajzokkal.

Tud%c3%b6rz%c5%91
Tudást ​Őrző Tiszta Tenger Ismeretlen szerző
1

Ismeretlen szerző - Tudást ​Őrző Tiszta Tenger
Tudást ​Őrző Tiszta Tenger - a hatodik dalai láma neve egy tibeti népdal első sorába rejte. Az 1683 és 1706 között élt ifjú uralkodó nevét dalaiba foglalta a nép, a titkos második életet élő főpap szerelmes énekeit pedig sajátjaként elfogadta, tovább dalolta. Szinte meg sem lehet különböztetni a jáspis méhről, nyíló virágról, a telő és fogyó holdról, magas ágon csüggő gyümölcsről daloló népdalokat a dalai láma énekeitől. "Kél ragyogás kelet felől, keleti ég ékes Holdja, kérlek, ne nyugaton szállj le, verj tanyát az ég közepén! - mondja a népdal. A növő hold harmadnapon fénylő-fehér leplét ölti. Igérj csak egy fénylő éjjelt, mely teliholdként sugárzik - szól a dalai láma éneke. A népdalok között szerelmes énekeken kívül találunk kesergőt, tájdicsérő éneket, gúnydalt, bölcselő dalt, bordalt is. Jelképeit, hasonlatait a tibeti népdal költője a "világ tetején" élő nép kultúrájából, mindennapjainak tájaiból és tárgyaiból alkotja, sziklás hegyek, lótuszvirág, türkizsárkány, sárga csuhás gúnár tűnik föl a dalokban. E képi világ ugyan számunkra ismeretlen, de a dalok szerkezetében,a természeti képek és az általuk kifejezett érzelmek viszonyában a tibeti népdal a magyarral is rokon vonásokat mutat. Válogatta, tibetiből a prózafordítást készítette és az utószót írta: Sári László.

Csögyam Trungpa - Cselekvő ​meditáció
Ez ​az immár klasszikussá vált könyv egy igazi tibeti mestertől származik. Ösztönzést nyújthat a buddhista meditáció gyakorlásában, kezdőknek és haladóknak egyaránt. Csögyam Trungpa Rinpocse megtanít arra, hogy a meditáció túlmutat a formális üléseken , s emberszeretetre, tudatosságra és kreativitásra nevel az élet minden területén. A szerző sorra veszi a tevékeny meditációhoz társuló hatféle cselekvésformát - a nagylelkűséget, a fegyelmet, a türelmet, az energiát, a világosságot és a bölcsességet -, valamint megmutatja, miként érhető el egyszerű, közvetlen tapasztalás útján, megszabadulva az én béklyójától a bölcsesség, azaz a világos helyzetfelismerés és helyzetkezelés képessége.

Alexandra David-Neel - Fekete ​mágia, szerelmi mágia
"Szót ​ejtettünk aztán varázslatokról és a bön vallásról is, amelynek sok híve él Gyarongban. - Magam is szemtanúja voltam egy kivételes jelenségnek az egyik kolostorban. A lámák sok tiszteletreméltó fehér bönt ismernek, de hallottak már fekete bönökről is, akik furcsa és kegyetlen varázslatokat űznek. Csodálkozva hallgattam őket, amikor arról az üregről beszéltek, ahová az embereket élve bedobják, az üreget súlyos vastetővel zárják el, majd elporladt tetemeikből életelixírt készítenek. Mindez ott történt, ahol regényem hőse is járt." Alexandra asszony regénye valós dolgokról és megtörtént varázslatokról szól a század eleji Tibetben.

Tenzin Wangyal Rinpócse - Az ​álom és alvás tibeti jógája
Az ​álom és alvás tibeti jógája részletes útmutatást ad az álomjóga gyakorlására, beleértve a nappal végzendő alapgyakorlatokat is. Az álomjógát az alvás jógája követi, melyet a tiszta fény jógájának is nevezünk. Ez haladó gyakorlat, hasonló a legtitkosabb tibeti gyakorlatokhoz. A cél, hogy éberek maradjunk mély alvás közben, mikor a durva fogalmi és az érzékszervi tudatosságok működése szünetel. A gyakorlatok eredményeképpen nagyobb boldogságot és szabadságot tapasztalunk mind ébrenléti, mind álombeli állapotunkban. Az álom és alvás tibeti jógája hatékony módszerekkel szolgál ahhoz, hogy a megszabadulás ösvényén haladni tudjunk.

Covers_93589
Tibeti ​mesék Ismeretlen szerző
4

Ismeretlen szerző - Tibeti ​mesék
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Mohandász Karamcsand Gandhi - Őszentsége a Dalai Láma - Erőszakmentesség ​és együttérzés
Erőszakmentesség ​és együttérzés. Ez a kettő emberi létformánkban mindig is - és nem csak a keleti tradícióban - jelen lévő fogalom, egyben úton levésünk legfontosabb feladata és gyakorlata is. Ezt a könyvet két olyan áldott személyiség írta, mint Őszentsége a XIV. Dalai Láma és Mahátma Gandhi, akikhez hasonló nem sok született az elmúlt száz évben. Ugyan nem voltak kortársak, de a Dalai Láma többször hangoztatta, nagyon fájlalja, hogy nem találkozhatott Gandhival, az erőszakmentesség, a tolerancia és a szeretet újkori apostolával. Őszentsége a Dalai Láma csak folytatta Gandhi nagy ívű munkáját, korunknak megfelelően világméretűvé aktualizálva. Ha végiggondoljuk a világ politikai és vallási vezetőinek hosszú sorát, egyértelművé válik, hogy az egyik leghitelesebb, ha nem a leghitelesebb tanítóval, közéleti személyiséggel van szerencsénk együtt élni, és erőt, együttérzést meríteni belőle mai világunkban. A valóság dimenzióját mély látásunk csak erősítheti: Gandhival orgyilkos golyója végzett, a Dalai Lámát a világ legnagyobb diktatúrája nacionalista, szeparatista, terrorista elemnek tartja. Erőszakmentesség és együttérzés egymással felcserélhető gyakorlatok, és az a hasznos bennük, hogy mindig kéznél vannak, bármikor, bárhol és bárkivel szemben gyakorolhatók. A könyv elolvasása után még nem késő elkezdeni.

Cover_big
A ​köztes lét könyvei Ismeretlen szerző
8

Ismeretlen szerző - A ​köztes lét könyvei
A ​Mahajána-buddhizmus tanítómesterei szerint a halál óráján, amikor a testet alkotó elemek egymásba omlanak, nem ér véget az élőlények útja. A tibeti, lámahitű buddhizmus úgy tartja, hogy a hús-vér test elhagyása után az eszmélő lény szellem-, azaz elme-testet ölt, és az elme önnön jelenései, utak, fények, istenek, szörnyek között bolyong a köztes lét szakadékában, szurdokában. Több napon át tart ez az állapot, legtovább hétszer hét, azaz negyvenkilenc napig, s az eszmélő onnan csak úgy szabadulhat, vagy legalább kerülheti ki a Rossz Ösvények, gonosz utak csapdáit, önnön teste, szíve, szava tévedései, vétkei hatását, a Rossz Tetté, ha még életében avatott mestertől szerzett intelembe, tanácsba, a nemtudás és balgaságot szüntető Tudásba fogódzva szembesül önnön jelenéseivel, és megérti, hogy mindezek-istenek, szörnyek, mennyek és poklok- önnön elméjének szülöttei. Ha életében nem jutott volna kellő ismerethez, avatott tudáshoz, akkor most, a köztes lét napjaiban kell szellem-fülébe juttatni a tanácsot, és az intelem révén szembesíteni őt önnön jelenéseivel, önmagával, hogy -ha meg nem is szabadul-elkerülje a legrosszabb lehetőségeit. Ha végképp nem sikerül a születés kapuját berekesztenie, szerezhet még jobb születést, mindenekelőtt emberi sorsot, "kincses emberi testet" amelyben a legtöbb esélye van a megvilágosodásra, a Törvény megismerésére, megszabadító Tudás, intelem szerzésére. Ilyen intelmeket írnak le a Köztes Lét Könyvei köztük a legismertebbnek, a Köztes Lét Hallomásbeli Nagy Megszabadítójának könyve (Bar-do thos-grol chen-mo). Ez a gyűjtemény tibeti nyelven több, bővebb és szűkebb változatban, kéziratos és fanyomatos alakban ismeretes. Több rész-könyvének utószava szerint ez az írás egy tengernyi "kincskönyv" közül, melyekben égiek vagy régiek titkos tanítsa rejtőzik, s melyeket nehéz időkben és nehéz időkre rejtettek hegyek odvába, oszlop üregébe, biztos helyre honnan kései századok avatott kincskeresői "hívták elő", azaz fedezték fel, és adták tovább méltó tanítványoknak a kincset érő tudományt. Gyűjteményünk utószavai csak annyit árulnak el a Hallomásbeli Nagy Megszabadító föllelőjéről (vagy összeállítójáról), hogy Karma-glingpa, azaz Karma-gling-beli (talán egy "óhitű", "veressüveges", Karmapa-szerzetesek lakta kolostorból való) személy, aki a Szgam-po-gdar hegyén egy Lha-bran gar-bjed-pa ndra-ba nevű helyen fedezte fel könyvkincsét, melyet hagyománya a 8. századi, legendás ind térítőnek, a Tavirózsaszülött Padmaszbhavának tulajdonított

Lobszang Rampa - Utazás ​az asztrálvilágba
Lobszang ​Rampa, a tibeti láma, aki korábban a „harmadik szem megnyitásáról” írott könyvével szerzett hírnevet, most újabb lebilincselő témával áll elő, mely az asztrálvilággal és az asztrálutazással foglalkozik. - Hogyan léphetünk be az asztrálvilágba? - Mik az asztrálutazás feltételei? - Mit is láthatunk az asztrálvilágban? A 22 leckéből álló „tanfolyamon” választ kaphatunk kérdéseinkre. Nekünk együtt kell majd dolgoznunk azon, hogy a pszichétek gyorsan fejlődhessen. A leckék némelyike hosszabb lesz, mint a többi, de ezek a leckék sem „tömöttek”, hanem amennyire csak tudtuk igyekeztünk igazi „hússal” megtölteni mindenféle díszes körítést nélkülözve. Válasszatok ki egy éjszakát minden héten, amikor ezeknek a leckéknek a tanulmányozásával foglalkozhattok. Szokjatok hozzá, hogy mindig ugyanabban az időpontban, ugyanazon a helyen és ugyanazon a napon végzitek ezt. Amit tennetek kell, az több, mint egyszerűen a szavak olvasása. Magatokévá kell tenni ezeket a gondolatokat, ami roppant különös lehet számotokra, ám az a mentális fegyelem, mely a rendszeres szokásokkal együtt jár óriási segítséget nyújthat ebben és segít eligazodni az asztrálvilágban.

Halzer Györgyi - Válogatás ​Közép-Ázsia, Tibet és India díszítő motívumaiból
Ebben ​a válogatásban 85 darab eredeti minta található, a közép-ázsiai, tibeti és indiai buddhizmus, valamint a hinduizmus jellegzetes szimbólumaiból, díszítő motívumaiból és istenségeik képi megjelenítéseiből, az i.e. IV. és i.sz. XIX. század közötti időszakból. Az eredeti tárgyakról vonalas ábrává alakítottuk a motívumokat, hogy így biztosítsunk sokkal könnyebb felhasználást hobbi művészek, dekoratőrök és kézművesek számára. A díszítő minták alkalmasak például kifestésre, színezésre, képek, dekorációk készítésére, sokféle kontúros technikához, üvegfestéshez, üvegmatrica készítéshez, textil- és selyemfestéshez, cserép és porcelánfestéshez, tűzzománc készítéshez, hímzéshez, gobelin készítéshez, falikárpitok vagy szőnyegek szövéséhez. Ehhez külön segítség, rövid leírás és ötletek is találhatók, a technikai tanácsadó fejezetben és a színes oldalakon.

Sza-Szkja Pandita - A ​bölcsesség kincsestára
Kőrösi ​Csoma Sándor 1833-ban írta meg rövid közleményét a Királyi Ázsiai Társaság folyóirata számára, amelyben közreadja Sza-szkja pandita A bölcsesség kincsestára című művének részleteit, összesen kétszázharmincnégy verset. A tibeti szöveg és angol fordítása csak halála után, 1855-ben és 1856-ban jelent meg. Sza-szkja pandita műve a tibeti világi szépirodalom talán legelső alkotása, az indiai bölcsmondás-irodalom egy új hajtása Tibet földjén. Maga is iskolát teremtett, több tibeti utánzata van, már a 14. században mongol fordítása született, századunkban pedig az összes nagy európai nyelvekre lefordították - franciára, majd németre először Kőrösi Csoma szövege alapján ültették át egyes részleteit. Legrégibb mongol szövegét Ligeti Lajos professzor fedezte föl Belső-Mongóliában 1929-ben, és tette közzé tibeti-mongol kétnyelvű kéziratát 1948-ban. Az ő értelmezésében szólal meg most Sza-szkja pandita műve magyarul Tandori Dezső fordításában - Kőrösi Csoma Sándor születésének kétszázadik évfordulóján.

Bálint Györgyi - Tibeti ​hangtálak és egészségmegőrzés
Ez ​a témáját tekintve különleges könyv hasznos tudnivalókkal szolgál azok számára, akik érdeklődnek a tibeti hangtálak és a hangterápia iránt. A fotókkal illusztrált könyv részletesen bemutatja a hangtálakról szóló hagyományokat, a készítés módszereit, a használatukkal kapcsolatos alapvető tudnivalókat. Gyakorlati útmutatóként szolgál az évezredes gyógyító filozófián alapuló gyógymód otthoni, munkahelyi és terápiás környezetben való alkalmazásához. A szerző lépésről lépésre bemutatja a megszólaltatás alaptechnikáit és kreatív alkalmazásait. A könyv nemcsak a hangtálakkal most ismerkedőknek, hanem praktikus tanácsai által hangterapeutáknak, wellness szakembereknek, az alternatív gyógyászat különböző területeit művelő terapeutáknak is értékes szakmai segítséget nyújthat.

Ti-Tonisza láma - Kőszikla
Tibeti ​regény a lélek nagyságáról, az élet halhatatlanságáról, a tan felismeréséről Ázsia hegyei között valahol mélyen Tibetben.Egy tibeti láma visszaemlékezése a reinkarnáció útvesztőibe, hogy milyen utakat jár végig az, aki a halhatatlan lélek tökéletességére törekszik, és ezen belül hogyan épül fel az emberek viszonyrendszere rokoni fokon, családi vagy baráti kötelékben. Milyen jelentősége van az előző életek tapasztalásainak, illetve ezek a kapcsolatrendszerek hogyan szövik át az utat, mely elvezet a tökéletes halhatatlanság felismeréséhez, melynek végén az embert önmaga isteni állapotának felismerése várja. A könyv igazából nem egy vallásról szól, hanem az emberi lélek és a vallások kapcsolatáról.Idézetek a könyvből:... Amikor az utolsó avatatlan is elhagyta a termet, a katonák bezárták a kőkaput, de egy osztaguk belül maradt, és elállta a kijáratot. Főpapom kezében csillogó késével a Fáraó meztelen felsőteste felé fordult, majd Szantemire nézett, aki a kőasztal másik oldalán állt.

Terjék József - Klasszikus ​tibeti nyelv
Terjék ​József művét az első kiadás óta eltelt két évtized alatt tibetiül tanuló diákok több nemzedéke használta sikerrel. Annak, hogy a könyv szemlélete és felépítése kiállta az idő próbáját a tanítás és tanulás folyamatában, az a titka, hogy Tanár úr a klasszikus tibeti nyelvet könnyen áttekinthető, logikus szerkezetben és a nyelv sajátos karakterét messzemenően figyelembe vevő, „belső” szemléletmóddal mutatja be, anélkül, hogy a hagyományos, az indoeurópai nyelvek leírására kialakított nyelvtanok kategóriáit erőltetné vagy szolgaian követné. Az új kiadást éppen a könyv sikere tette szükségessé, s ez alkalommal csupán apróbb javításokra és néhány kiegészítésre volt szükség a könyv eredeti szövegében. Ami új, az a gyakorlati felhasználást támogatja: függelékként gyakorlófeladatokat illesztettünk a leíró nyelvtanhoz. Ezek segítségével könnyebb a könyvben foglaltakat megérteni és készségszinten alkalmazni. A tibeti szövegrészek latin betűs átírása maradt magyaros, de a gyakorlatok közt szerepel olyan is, amely a magyar és a nemzetközi (Wylie) átírás közti „átváltást” mutatja be. Reményeink szerint Terjék József nyelvkönyve újabb nemzedékek számára lesz könnyen forgatható kulcs a klasszikus tibeti nyelvű szövegek kincsestárának megnyitásához. Szegedi Mónika (szerkesztő)

Covers_61895
35

Ismeretlen szerző - Mitológiai ​enciklopédia I-II.
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Gedün Csöbel - A ​szerelem tibeti művészete
Káma ​Sásztra A tibeti hitvilághoz nagyon sokféle fogalmat kapcsolhatunk - ilyen például a spirituális fejlődés, az elmélyülés, az önismeret, a meditáció, a beavatás - de valahogy a szerelem kérdései nem tartoznak ezek közé. Épp ezért kategóriájában nagyon is különlegesnek számít a mű, amelynek szerzője - maga is szerzetes - bátran és őszintén elemzi a szenvedély, a vonzalom mibenlétéről, annak elméleti részéről épp olyan nyíltsággal, mint gyakorlati oldaláról - sőt, meglepő módon leginkább erről. Művében olvashatunk a férfiak és nők típusairól, valamint a szeretkezéssel kapcsolatos mindennemű gyakorlati tudnivalókról az előjátéktól a beteljesedésig. A stílusában, mondanivalójában erősen a Káma-szútrára emlékeztető kiadvány - jellege miatt - felnőtt olvasók számára ajánlható. A kötet második felében a művet eredeti szanszkrit nyelven tanulmányozhatjuk.

Kalu Rinpoche - Foundations ​of Tibetan Buddhism
Foundations ​of Tibetan Buddhism contains the fundamentsl practices of Tibetan Buddhism.

Kőrösi Csoma Sándor - Tibetian-English ​Dictionary
Körös ​Csoma Sándor (1784-1842) székely-magyar nyelvtudós, utazó, a tibetisztika megalapítója. Saját bevallása szerint azért kelt útra, hogy a magyar nép és nyelv eredetét találja meg. Szegénysége miatt azonban vándorlásai során mindig mások segítségére volt utalva, s a tibeti nyelvvel is részben ezért kezdett foglalkozni. A tibeti kultúrával és irodalommal kapcsolatban megjegyezi, hogy az hűen megőrizte az Indiában már elveszett buddhista irodalmat, s jelentősége is elsősorban ebben mutatkozik. Két fő munkája a tibeti-angol szótár és a tibeti nyelvtan 1834-ben látott napvilágot Kalkuttában. E két műve a tibetisztika kútfőjének számít mind a mai napig. Most a Fapadoskonyv.hu gondozásában csorbítatlan tartalommal, hasonmás kiadásban hozzáférhető mindkét páratlan tudományos mű.

Dr. Ősz Lajos - A ​hat yak birodalma
Az ​általános vélekedés Tibetet a Dalai Láma országának tekinti, vagy a "világ tetejének", az irracionalitás titokzatos országának, holott az igazság csupán annyi, hogy Tibet egy más kultúrkörbe tartozik, ahol sohasem munkálkodott azon egy Platón, hogy az univerzumot "immanenciára" és "transzcendenciára" ossza. A tibeti magaskultúra a keleti és nyugati típusú vallások s a keleti és nyugati kultúrkör metszéspontjaiban alakult ki. A tibeti műveltség megismerése során lépten-nyomon a "vallásba" botlunk: a művészetek, tudományok, az irodalom, az építészet és maga az államiság is a "vallás" részét képezik. Nem véletlenül került itt idézőjelbe a vallás: ez a fogalom Tibetben ismeretlen.

Kőrösi Csoma Sándor - Grammar ​of the Tibetan Language
Körös ​Csoma Sándor (1784-1842) székely-magyar nyelvtudós, utazó, a tibetisztika megalapítója. Saját bevallása szerint azért kelt útra, hogy a magyar nép és nyelv eredetét találja meg. Szegénysége miatt azonban vándorlásai során mindig mások segítségére volt utalva, s a tibeti nyelvvel is részben ezért kezdett foglalkozni. A tibeti kultúrával és irodalommal kapcsolatban megjegyezi, hogy az hűen megőrizte az Indiában már elveszett buddhista irodalmat, s jelentősége is elsősorban ebben mutatkozik. Két fő munkája a tibeti-angol szótár és a tibeti nyelvtan 1834-ben látott napvilágott Kalkuttában. E két műve a tibetisztika kútfőjének számít mind a mai napig. Most a Fapadoskonyv.hu gondozásában csorbítatlan tartalommal, hasonmás kiadásban hozzáférhető mindkét páratlan tudományos mű.

Vangcsung Dordzse Kilencedik Karmapa - Mahámudrá
A ​Mahámudrá - vagy "Nagy Pecsét" - a mahájáná buddhizmushoz tartozó meditáció, amely a tudat természetével foglalkozik. Azért gyakorolják, hogy megvilágítsák a felébredést - azaz megszüntessenek minden tudati akadályt és homályt, és beteljesítsék a célt, kibontassanak minden jó minőséget. Ebben az állapotban minden képességet birtokolsz ahhoz, hogy mások javára válhass.

Covers_44756
Tibeti ​közmondások Ismeretlen szerző
9

Ismeretlen szerző - Tibeti ​közmondások
Ázsia ​kultúráiban igen népszerű műfaj a bölcsmondásirodalom és népi műfajú párja, a közmondás-irodalom. A tibeti közmondásokat a nyílt, egyenes beszéd jellemzi, nem tartózkodnak az erősen profán megszólalásoktól sem. Vagyis a tibeti közmondások gyűjteménye ideális olvasmány: okos és derűs, tanító és szórakoztató.

Kollekciók