Ajax-loader

'latin-amerikai' címkével ellátott könyvek a rukkolán

 


Gabriel García Márquez - Száz ​év magány
Gabriel ​García Márquez regénye azok közé a művek közé tartozik, amelyek maradéktalanul igazolják jó előre beharangozott világhírüket. A vágy, a szenvedély varázslatos, leigázó és fölszabadító erejéről ritkán olvashatunk oly gyönyörű sorokat, mint a Száz év magány lapjain. Az örökké visszatérő gyötrelmet és beteljesülést hozó szerelemben García Marquez a magány és reménytelenség ellenszerét találja meg, s ez teszi a tragikus történetet legmélyebb mondanivalójában optimistává. Gabriel García Márquez élményeinek forrása - nyilatkozatai szerint - a gyermekkor. Egy ősrégi hagyományokat elevenen őrző kis kolumbiai falu mindennapi élete s a nagyszülők meséiben megelevenedő múltja csodálatos képeivel benépesítette a gyerekkor képzeletvilágát. S aztán évitzedeken át kísérletezik azzal hogy formába öntse élményeit. Végül 1965-ben a Mexicóból Acapulcóba vezető országúton hirtelen egyetlen pillanat alatt megjelenik előtte "regényfolyója". "Annyira kész volt, hogy szóról szóra lediktálhattam volna" - mondja. Hazament, bezárkózott, és tizennyolc hónap alatt megírta a Száz év magány-t - sokak szerint a legjobb latin-amerikai regényt.

Gabriel García Márquez - Egy ​előre bejelentett gyilkosság krónikája
A ​mi házunk messze volt a főtértől, egy mangófaligetben, a folyónál. Margot húgom a folyóparton ment végig; az emberek olyan izgalomban voltak a püspök érkezése miatt, hogy minden más megszűnt számukra. A fekvő betegeket mindenütt kitették a kapuba, hogy megkapják az Isten orvosságát, és szaladtak az asszonyok, hozták a pulykát, a malacot meg a többi ennivalót a házak udvarából, a folyó túlsó partja felől pedig felvirágozott csónakok közeledtek. De aztán, amikor a püspök elhajózott az orruk előtt, és még a lába nyomát se hagyta ott nekik emlékbe, a másik hír, mely addig kicsire zsugorodva lapult meg, hirtelen nőni kezdett, és visszanyerte botrányméretét. Margot húgomra ekkor zúdult rá, teljes súlyával: a szép Angela Vicariót, akinek az előző napon volt az esküvője, a férje visszavitte a szülői házba, mert azt kellett tapasztalnia, hogy már nem szűz. "Úgy éreztem, hogy énalattam nyílik meg menten a föld - mondta a húgom. - De bárhogy hányták-vetették a dolgot, senki se tudta elképzelni, hogy a szegény Santiago Nasar hogyan keveredhetett bele az ügybe." Csak azt tudták biztosan, hogy az Angela Vicario két bátyja már elindult, hogy megölje.

Gabriel García Márquez - Bánatos ​kurváim emlékezete
Gabriel ​García Márquez legújabb regénye egy aggastyán és egy fiatal lány lehetetlen szerelméről szól. Az író műveiből jól ismert karib kisvárosi környezetben játszódó történet fiktív, de az önirónia nagyon is valóságos, és a regény minden sorát áthatja. Márquez új regénye nemzetközi irodalmi szenzáció, amely a memoárkötetek írása közben, divertimentóként született.

Gioconda Belli - Nők ​országa
Hogyan ​nézne ki egy olyan ország, amit teljes egészében nők irányítanak? Lehetséges-e megfordítani az évszázados beidegződéseket, és a nők szempontjai szerint újraszervezni a társadalmat egy gondoskodóbb, harmonikusabb és kevésbé elnyomó rendszerré? A kis latin-amerikai ország, Faguas földjén ez többé már nem elméleti kérdés. Amikor egy vulkánkitörés következményeként a férfiak tesztoszteron szintje váratlanul zuhanni kezd, a kizárólag nőkből álló Ledér Álmok Baloldala szinte akadálytalanul kerül hatalomra, hogy a hirtelen kezes bárányokká változó férfiaktól átvegye az ország irányítását. Ám a társadalomban véghezvitt "tavaszi nagytakarítás" nem mindenkinek tetszik, és amikor Viviana Sansón, az új kormány elnökasszonya merénylet áldozata lesz, a párt vezetőinek újra kell értékelniük mindent, amit eddig a politikáról, nőkről és férfiakról, barátságról és szerelemről gondoltak... Elgondolkodtató és provokatív regényével a nicaraguai Gioconda Belli 2010-ben elnyerte a legrangosabb latin-amerikai irodalmi díjat (La Otra Orilla), első nőként a díj történetében.

Fegyverek_szomoru_ejszakaja
2

Ismeretlen szerző - Fegyverek ​szomorú éjszakája
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Az_%c3%bcld%c3%b6z%c5%91
Az ​üldöző Ismeretlen szerző
1

Ismeretlen szerző - Az ​üldöző
Ez ​a nyolc kisregény világhírű írók világhírű alkotása. Mind az utóbbi tizenöt-húsz évben keletkezett. Együttesen a latin-amerikai sokféleség érzékeltetésére és annak a Latin-Amerikában régen érlelődő, de valahogy mégis váratlan hirtelenséggel kivirágzó művészi minőségnek tanúsítására vállalkoznak, amely napjaink nemzetközi könyvpiacának nem lanyhuló szenzációja. A nálunk is jól ismert szerzők - a kubai Carpentier és Novás Calvo, a brazil Guimaraes Rosa és Amado, az argentin Cortázar, a mexikói Rulfo, a kolumbiai García Márquez és a perui Vargas Llosa - műveiben képviselve van a parasztélet és a zajló nagyváros, a hűbéri pangás és a forradalom, a faji és társadalmi kérdés, az élettani és lélektani konfliktus, az erőszak és a humor.

Guillermo Martínez - Oxfordi ​sorozat
Gödel ​nemteljességi tétele, a nagy Fermat-sejtés megoldása, a logikai sorozatok szabályszerűségei - ilyen és ehhez hasonló kérdések foglalkoztatják az oxfordi matematikusokat, köztük azt az argentin fiatalembert is, aki épp most érkezett oda egyéves ösztöndíjjal. Ám néhány rejtélyes haláleset -egy gyilkosságsorozat?- olyan logikai fejtörő elé állítja az egyik legnagyobb oxfordi matematikust, amelynek megoldásától emberek élete függhet. A "gyilkos" ugyanis mintha intellektuális versenyre hívná ki őt: üzenetei egy logikai sorozat elemeit tartalmazzák, s talán addig fog gyilkolni, amíg a nagy Seldom -aki legnépszerűbb könyvében a sorozatgyilkosságokról is írt- meg nem fejti a logikáját. Egy kör, egy hal, egy háromszög... vajon mi lehet a következő elem? A kötet egyszerre fordulatos krimi és intellektuális kihívás - a regénybeli matematikusokkal és a nyomozóval együtt próbálhatjuk megfejteni a logikai sorozatot... és persze kitalálni, hogy ki lehet a gyilkos.

Samanta Schweblin - Reményvesztett ​nők
Valahol ​egy kihalt út mentén seregnyi elhagyott feleség várja talpig tüllben, hogy visszajöjjön érte a férje. Valahol egy ütött-kopott Peugeot anyósülésén negyvenes férfi reménykedik abban, hogy sikerül felvételt nyernie az alvilágba. Valahol egy ismeretlen városban, egy összehajtott holttestet maga után húzva egy feleséggyilkos várja, hogy végre elnyerje méltó büntetését. Mindegyik hely valahol Samanta Schweblin írói világának ködös térképén keresendő, és egyik kívánság sem úgy teljesül, ahogy a szereplők remélnék vagy, ahogy mi, olvasók várnánk. Az első magyarul megjelent kötetével (A madárevő) számos magyar filmest megihlető argentin Samanta Schweblin (1978) díjnyertes debütáló kötetének minden sorában vibrál a feszültség: novelláit olvasva a kafkai és becketti abszurdot felidézve lakhatjuk be David Lynch világát.

Gabriel García Márquez - Szerelem ​a kolera idején
A ​csodálatos történet 1880-ban kezdődik, amikor a gyönyörű Fermina élvezhetné életét, helyette választania kell két udvarlója között, a jóképű Florentino Ariza és a népszerű Juvenal Urbino doktor között. Ez a gyötrődés és háromszög csaknem 50 éven át tart. A meghökkentő befejezésű szerelmi történet egy buja, lüktető, letűnt világban játszódik, melyet egyaránt uralnak a misztikus események és a sztentori hangú bölömbikák; ahol a tengerben olykor még feltűnik egy éneklő vízitehén keblén a borjával, vagy egy gyönyörű vízihulla; ahol még a legjózanabb gondolkodású embernek is természetesnek tűnik, hogy a tárgyak olykor elsétálnak a helyükről. Teljesen más világ ez, mint a mi közép-európai, misztikumtól mentes és romantikátlan valóságunk.

Samanta Schweblin - A ​madárevő
A ​Madárevő hipnotikus meséi rémisztő kegyetlenséggel bontják le a valóság falait. A nyers és idegenszerű szokatlanba különös módon keveredik bele a hétköznapi: egy felborult ásó, a konyha padlóján fekvő halott feleség, az út, a zajok, egy vadászat a pusztán, a pestis dühe, a feszültség, a kétségbeesés. Nevezhetnénk ezt a világot abszurdnak, ha a valóság nem bizonyította volna be már annyiszor, hogy semmi sem lehetetlen. A gördülékeny és precíz stílusban megírt elbeszélések Franz Kafkára vagy éppen David Lynchre emlékeztethetnek. A kötet, mely 2008 legkiemelkedőbb latin-amerikai kulturális alkotásáért a Casa de las Americas díját is elnyerte, Samanta Schweblint az új generációs argentin elbeszélők legfontosabb és legeredetibb alakjai közé emelte.

Gabriel García Márquez - Söpredék
„Másodszor ​vagyok ebben a szobában. Tíz éve, amikor először jártam itt, ugyanígy volt minden. Olyan, mintha azóta hozzá sem nyúlt volna semmihez, mintha - az óta a távoli reggel óta, amikor ideköltözött Memével - többé nem törődött volna a saját életével. A papírjai ugyanitt hevertek. Az asztal s az a néhány ócska ruhadarab is épp ott volt, ahol most. Mintha csak tegnap lett volna, hogy a Kölyökkel átjöttünk hozzá, hogy helyreállítsuk a békét a hatóság és e között az ember között. Akkorra a banántársaság már teljesen kifacsart bennünket, továbbállt Macondóból, és magával vitte a nekünk hozott szemét szemetjét. S velük a söpredék is odébbállt, s az 1915-ös virágzó Macondónak nyoma sem maradt. Egy tönkrement falu maradt itt nekünk, négy sötét, nyomorúságos bolttal; az emberek ingerültek voltak, nem akadt munka, a virágzó múlt emléke gyötörte őket meg a lesújtó, pangó jelen keserűsége. Jövőjük pedig egyáltalán nem volt, csak egy közelgő, baljós, fenyegető vasárnap, mikorra kitűzték a választásokat."

Lisandro Otero - Antonio ​Urbino passiója
Antonio ​Urbino szerzetesnek viszonya van a sógornőjével. Ennyi a mű cselekménymagja. Otero azonban a kubista művészet korai korszakának analitikus módszerével elemeire bontja, és egymás mellett több nézetből ábrázolja műve alakjait és eseményeit, mintegy körüljárja a személyiséget, minduntalan szembesíti önmagával és így ragadja meg dialektikáját. Egyetlen eseményszál dúsan indázó változataival, az egyszeriség és magábanvalóság körültapogatásával - természetesen a valóság szigorúan meghatározott koordináta-rendszerén belül - a történések bizonyos esetlegességét is érzékelteti. Otero talányokkal teljes könyve - mely furcsa módon nagy lélegzetű családregényekkel is rokon - szellemi erőfeszítést kíván olvasójától, de aki nemcsak szórakozást keres az irodalomban, bizonyára szívesen olvassa.

Isabel Allende - Of ​love and shadows
Beautiful ​and headstrong, Irene Beltrán works as a magazine journalist—a profession that belies her privileged upbringing and her engagement to an army captain. Her investigative partner is photographer Francisco Leal, the son of impoverished Spanish Marxist émigrés. Together, they form an unlikely but inseparable team—and Francisco quickly falls in love with the fierce and loyal Irene. When an assignment leads them to a young girl whom locals believe to possess miraculous powers, they uncover an unspeakable crime perpetrated by an oppressive regime. Determined to reveal the truth in a nation overrun by terror and violence, each will risk everything to find justice—and, ultimately, to embrace the passion and fervor that binds them. Profoundly moving and ultimately uplifting, Of Love and Shadows is a tale of romance, bravery, and tragedy, set against the indelible backdrop of a country ruled with an iron fist—and peopled with those who dare to challenge it.

Soler Puig - "Szándékos ​emberölés"
Soler ​Puig díjnyertes kisregénye (1960) arról a társadalmi földindulásról tudósít, amely immár Dél-Amerikában is rázza, rengeti a modern hűbériség szilárdnak hitt bástyáit. Az író izgalmas kalandokban bővelkedő regényét az a mélyen hiteles romantika hevíti, amely a hősi forradalmak korát tölti el. Soler Puig a kubai nép történelmének nagy korszakáról, Fidel Castro harcáról, a kibontakozó forradalomról vall, talán még küszködve a művészi megformálás feladatával - művét mégis úgy kell tekintenünk, mint az első hiteles híradást a kubai nép gyötrelmes múltjáról, küzdelmes jelenéről és biztató jövőjéről. Soler Puigot, a munkásírót, eszköztelen művészi építkezés jellemzi; erőteljes jeleneteiben hitelesen állítja elénk a kubai nép köznapjainak, hősi küzdelmeinek az élet elven színeivel fűszeres képeit.

Gabriel García Márquez - Titokban ​Chilében
Gabriel ​García Márquez Nobel-díjas kolumbiai író ebben a könyvében egy különös kalandról készített nem mindennapi riportot. Miguel Littín világhírű chilei filmrendező legújabb filmjének keletkezési körülményeit ismerjük meg, amelyek egyedülállók a filmművészet történetében. A XX.század egyik legutolsó diktatúrája kényszerítette tizenkét éve száműzetésben a kiváló filmművészt, aki megváltoztatott külsővel, csak titokban térhetett vissza hazájába. Az életveszélyt is vállalta, hogy filmet készítsen Chile valóságáról a kegyetlen diktatúra közepette. A történet bővelkedik váratlan, néha hátborzongató kalandokban, az olvasó emberileg is közel kerül a történet főbb szereplőihez. Littín mondta kalandjáról az írónak: "Nem ez a leghősibb tette életemnek, de a leginkább emberhez méltó."

Gertrude Krombholz - Astrid Haase-Türk - Latin-amerikai ​táncok
Napjainkban ​Salsa lázban ég az egész ország. De a többi latin-amerikai tánc is rendkívül népszerű. Nem csoda! A latin-amerikai táncok izgatóan erotikusak, az egész test részt vesz bennük, szeretetet, életörömöt egyaránt kifejeznek. […] temperamentumuk kivétel nélkül mindenkit felpezsdít. A könyv elsősorban azoknak szól, akik szeretnének megtanulni táncolni, esetleg már elvégeztek egy kezdő tánctanfolyamot, vagy éppen tánciskolába járnak. A kötet kiváló segítség lehet az otthoni gyakorláshoz. Fellapozhatjuk, ha netán elfelejtettünk egy lépést, illetve a fejezetek elején hasznos tippeket kapunk azzal kapcsolatosan, hogy milyen zenét válasszunk. A latin-amerikai táncok csak ránézésre tűnnek ördöngősnek, ha követjük a könyvben szereplő útmutatást, és kitartóan gyakoroljuk a lépéseket, egy-kettőre a táncparkett ördögévé válhatunk!

Gabriel García Márquez - A ​szerelemről és más démonokról
„A ​hír ott volt a főoltár harmadik fülkéjében, az evangéliumi oldalon. A kőlap az első csákányütéstől darabokra pattant, és egy rézvörös, élő hajzuhatag ömlött ki a kripta üregéből.az építésvezető meg a körülötte lévő emberei egyben akarták kihúzni az egészet, és minél tovább húzták, annál hosszabb volt és dúsabb, egészen a tövéig, mely még hozzá volt tapadva egy gyermekkoponyához. A (...) a rücskös salétrommarta kőlapon csak a keresztnév volt olvasható: Sierva María de Todos los Ángeles, a földre kiterített gyönyörű hajzat huszonkét méter, tizenegy centiméter hosszú volt.Az építésvezető egy cseppet sem csodálkozott rajta: elmagyarázta nekem, hogy az emberi haj a halál után is tovább nő, havonta egy centimétert, így tehát a huszonkét méter nagyjából kétszáz évnek fele meg. Nekem viszont nem tűnt hétköznapinak a dolog, mert a nagyanyám gyerekkoromban mesélt nekem egy tizenkét éves márkilányról, akinek olyan hosszú volt a haja, hogy úgy húzta maga után, mint egy menyasszonyi fátylat, és aki egy veszett kutya harapásába halt bele: a Karib tenger partvidékének falvaiban csodatévő szentnek tisztelik. Abból a feltevésből elindulva, hogy a kripta az övé lehet, megtudtam írni az aznapi cikkemet, és ez a könyv is abból született.”

Gabriel García Márquez - Azért ​élek, hogy elmeséljem az életemet
Az ​élet nem az, amit az ember átélt, hanem az, amire visszaemlékszik, és ahogy visszaemlékszik rá, miközben el akarja mesélni. Ezzel a mondattal indítja útjára a Nobel-díjas Gabriel García Márquez hatalmas regényfolyamát a saját életéről. Ez a könyv az első harminc évének története, 1927-től az ötvenes évek közepéig.1950-ben az akkor huszonhárom éves újságíró Gabriel García Márquezt felkeresi édesanyja, hogy tartson vele az észak-kolumbiai Aracatacába, eladni a nagyszülői házat. Az utazás élményei adják a kezdő lökést a visszaemlékezéshez. Megismerhetjük a kis Gabo gyermekkorát és serdülő éveit, a nagyszülőket, akik nem kisebb szerepet kaptak a márquezi regényvilágban, mint a Száz év magány José Arcadiója és Ursula Buendíája. A szerző idegenvezetésében csodálhatjuk meg Macondo, vagyi Aracataca utcáit és házait, a banánültetvények munkásait, valamint a Száz év magány és a Szerelem a kolera idején nagy hatású alakjainak ihletőit. A gyemekkor után pedig a bogotai tanulóévek következnek, a jogi kar, az újságírás és az elkerülhetetlen politika. Részlet a könyvből: "Így és ott történt, hogy a hét fiú és a négy lány közül megszületett az első fiú, 1927. március 6-án reggel kilenckor, hatalmas felhőszakadás közben, mely egyáltalán nem illett az évszakhoz, mialatt a Bika ege felemelkedett a láthatáron. Kis híján megfojtotta a köldökzsinór, mert a család bábaasszonya, Santos Villero a legrosszabb pillanatban vesztette el a fejét. Nála jobban csak Francisca néni vesztette el: ordítva rohant az utcai ajtóhoz, mintha égne a ház:- Fiú! Fiú! - És rögtön utána, mint a félrevert harang: - Rumot, mert megfullad!A család feltevése szerint nem azért kérte a rumot, hogy megünnepelje az eseményt, hanem azért, hogy bedörzsölje vele az újszülöttet, aki ettől majd feléled talán. Juana de Freytes kisasszony, akit a Gondviselés hozott a hálószobába, sokszor elmesélte nekem, hogy nem a köldökzsinór volt a legnagyobb veszély, hanem az, hogy anyám rosszul feküdt az ágyban. Gyorsan igazított rajta, de nem volt könnyű újjáéleszteni engem, úgyhogy Francisca néni sürgősen rám locsolta a keresztvizet. Olegariónak kellett volna elnevezniük, mert szent Olegario napja volt, de senkinek sem volt a keze ügyében a szentek könyve, így aztán gyorsan megkereszteltek az apám első nevére, a második meg José lett, az ács neve, mivel ő Aracataca védőszentje, és mivel március az ő hónapja. Juana de Freytes kisasszony egy harmadik nevet is javasolt annak emlékére, hogy világra jöttöm meghozta az általános megbékélést a családok és barátok között, de a hivatalos keresztelésemkor, három év múlva kiállított okiratba elfelejtették beírni: Gabriel José de la Concordia."

Juan Rulfo - Lángoló ​síkság
"Háromszor ​is keresztet vetett. "bocsássanak meg" - szólt hozzájuk. És nekifogott a műveletnek. Mikor a harmadikhoz ért, könnypatakok buggyantak ki a szeméből. De lehet, hogy izzadság volt. Az öldöklés fáradságos munka. A bőr szívós. Védekezik, ha megadja is magát. A kés meg csorba volt: "Már megbocsássanak" - mondta nekik újra... "Elcsíptelek - mondta, aki követte, és aki most a folyóparton ült. - Vissza kell fordulnod, ha rájössz, hogy nem tudsz kijutni a szorosból, itt várlak meg... Holnap meghalsz vagy, holnapután, vagy egy hét múlva. Az idő nem számít. Türelmes vagyok." Ilyen erőszakot, véresen tomboló vagy köznapian természetessé vált erőszakot lehel minden ebben a szűkszavú, költői és kegyetlen könyvben, mellyel a mexikói Juan Rulfo - a magyarul is megjelent Pedro Páromo világhírű szerzője - véget vetett az idillikus latin-amerikai népiesség hamis divatjának, s egy félelmes parlagi táj és egy nem kevésbé félelmes parlagi társadalom összefüggéseibe ágyazza egy elátkozott mindenség kárvallottját: a mexikói parasztot.

Carlos Fuentes - Inez
Two ​narratives twine through this superb novel: one introduces Gabriel Atlan-Ferrara, a fabled orchestral conductor, and his great passion, Inez Prada, a red-haired Mexican diva; the other is a mysterious telling of the first encounter in human history between a man and a woman. Berlioz's music for The Damnation of Faust brings Gabriel and Inez together, while the emerging love of neh-el and ah-nel--the original lovers--echoes the Faustian pact of love and death. Linking these narratives is a beautiful crystal seal that belongs to Atlan-Ferrara, its meaning an enigma that obsesses him. And like the light refracted through the seal, these stories begin in prehistory and spiral out into infinity. In Inez, we find Carlos Fuentes at the height of his magical and realist powers. This profound and beautiful work confirms his standing as one of the world's pre-eminent novelist.

Miguel Ángel Asturias - A ​Kincses úrfi
Valóság ​és képzelet szüntelen kölcsönhatásának költői játáka. A valóság maga gerjeszti a képzeletet: az izzó trópusi levegő, a fényvisszaverődés, a hegyek-völgyek rejtelmei, a felhők és a lombok alakzatai. Elég egy ódon kúria egyetlen falmaradványa, egy "kölyökfolyosó", hogy egy különösen érzékeny gyermeklélekben a képzettársítások egész bonyolult rendszerét hozza létre. Az olvasó belefeledkezik ebbe az álom-valóság játékba, elringatózik azon a végtelen tengeren, ahol a Kincses úrfi meg Bernardo ifjúúr és Joper ifjúúr a furcsa, süket plébánossal kergetik a kísérteties kalózhajót.

Junot Diaz - Így ​veszíted el
Junot ​Diaz kötete egymáshoz kapcsolódó történetek füzére, melyek középpontjában a szerelem áll, csak épp más-más jelzővel: szenvedélyes, tiltott, haldokló, anyai. A szerelem pedig maga is „idegen” egy idegen földön, hiszen New Jerseybe szakadt dominikaiak közösségében járunk, akik gyötrelmesen próbálják összekapcsolni a két világot, hogy életteret találjanak maguknak. Az energikus és ötletes, gyengéd és humoros szöveg elénk tárja az emberi szív határtalan sóvárságát és elkerülhetetlen gyengéit. Junot Diaz a Dominikai Köztársaságban született és New Jerseyben nevelkedett. Már Drown című első novelláskötete nagy visszhangot váltott ki, majd regénye, a The Brief Wondrous Life of Oscar Wao 2008-ban elnyerte a Pulitzer-díjat. Az Így veszíted el 2012-ben jelent meg tovább öregbítve fiatal szerzője hírnevét.

Gabriel García Márquez - Macondóban ​hull az eső
Gabriel ​García Márquez kolumbiai írót elsősorban regényeiből ismerjük, hiszen az idén negyedszázados Száz év magány és az 1990-ben megjelent Szerelem a kolera idején is hatalmas sikert aratott. A regényíró García Márquez mellett ezért kissé háttérbe is szorult az elbeszélő García Márquez. Pedig a negyvenes-ötvenes években megjelenő első írásaiban már ott szunnyadnak a későbbi nagy művek csírái. Kötetünk, amellyel a hazánkba látogató kolumbiai írót köszöntjük, az elmúlt évtizedekben magyarul megjelent elbeszélésekből és kisregényekből válogat, s néhány eddig ismeretlen írást is közöl. Szeretnénk az olvasót bevezetni García Márquez vegykonyhájába, hogy láthassa, miképpen formálódott lépésről lépésre, hogyan épült föl az élmények mozaikkockáiból a Száz év magány mágikus világa,

Junot Diaz - Oscar ​Wao rövid, de csodálatos élete
Oscar ​aranyos, de súlyos személyiség: egy elhízott, sci-fi imádó, könyvmoly fiú. Ráadásul New Jersey-i gettóba szakadt dominikai család sarja, ami hátrányos helyzet a köbön. Az álma, hogy a dominikai Tolkien legyen, és persze, hogy megtalálja az igaz szerelmet. Sajnos Oscarnak a saját egyéniségén kívül egy komoly akadály állja útját: a fukú, vagyis az átok, amely nemzedékek óta sújtja családját, azóta, hogy nagyapja nemet mondott Trujillónak, a véreskezű és véresszájú diktátronak, amiért súlyos árat fizetett. A regény több idősíkon és több mesélőn keresztül követi nemcsak egy család történetét, de Dominika modern történelmét is, érdekes és megkapó szereplőkön keresztül ábrázolja az életet egy olyan véres diktatúrában, amely embertelen és emberellenes volt. Junot Díaz regénye egyedi hangjával, az irodalmi stílusok ötvözésével derűsen előadott, de szívszorító történetével rengeteg díjat és elismerést begyűjtött, többek között a Pulitzer-díjat is.

Gabriel García Márquez - Az ​ezredes úrnak nincs, aki írjon
Az ​időtlen kisváros és a nyomort nemes méltósággal viselő öregember története.A Kiadó eddig nehezen hozzáférhető, új kötetekkel bővíti klasszikus Márquez-sorozatát, amelynek keretében korábban a világsikerű Száz év magány, Szerelem a kolera idején, Tizenkét vándornovella, vagy legutóbb Márquez önéletrajzi regénye, az Azért élek, hogy elmeséljem az életemet is megjelent.A kiadó célja, hogy a méltán népszerű sorozatot még teljesebbé téve, három újabb darabbal egészítse ki a Nobel-díjas író remekműveinek sorát. A sorozat újabb darabjai: három kisregény, három mítoszteremtő történet, amelyek az unalmasnak tűnő, de fojtogató légkörű, képzeletbeli Macondóban játszódnak.

Gabriel García Márquez - Nem ​azért jöttem, hogy beszédet mondjak
A ​címmel ellentétben huszonkét beszédet tartalmaz a kötet, és Márquez maga válogatta őket. Az elsőt még 1944-ben mondta el (tizenhét éves volt ekkor!), az utolsót 2007-ben - egy egész élet, egy koherens írói világszemlélet rajzolódik ki belőlük. Márquez saját bevallása szerint két dologtól ódzkodott leginkább: a díjaktól és a beszédektől. Díjakból jócskán kijutott neki, a beszédekről pedig ez a kötet tanúskodik: vérbeli Márquez-írások ezek a szövegek is. Szenvedélyesek, elkötelezettek, hatásosak: minden mozzanatukban magukon viselik a világ egyik legnagyobb élő írójának összetéveszthetetlen kézjegyét.

Ismeretlen szerző - 12 ​spanyol és latin-amerikai költő
Kötetünk ​egyszerre készült a spanyol nyelvet tanulók, valamint a spanyol nyelvű költészet szerelmesei számára. Hat huszadik századi spanyol és latin-amerikai klasszikus költő verseit gyűjti egybe spanyolul és magyar műfordításban, Miguel de Unamuno, Antonio Machado, Juan Ramón Jiménez, Federico García Lorca, Rafael Alberti, Miguel Hernández, Rubén Darío, Gabriela Mistral, César Vallejo, Pablo Neruda, Nicolás Guillén, Ernesto Cardenal írásait. A kötet bővített és javított kiadása az Antología poética címmel megjelent gyűjteményének, azzal a különbséggel, hogy a versek magyar műfordításai is helyet kapnak benne. Kosztolányi Dezső, Gáspár Endre, Weöres Sándor, Nagy László, András László, Timár György, Simor András és mások a versek fordítói. A fordítások fele új, a jelen kiadás számára készült, ezek a versek ezidáig magyarul nem jelentek meg. A kétnyelvű versgyűjteményt spanyol nyelvű életrajzok és szótár egészíti ki. A kötet ilyen módon spanyol nyelvi irodalomkönyvként, szöveggyűjteményként is használható, elsősorban középiskolás tanulók számára. A kötet jelzi, hogy a gimnázium négy osztályában tanulók számára milyen sorrendben érdemes, a versek fordításának nehézségi fokát figyelembe véve, a kötet anyagát feldolgozni. A szójegyzék minden többjelentésű szó esetében megadja azt a jelentést is, amely az adott vers fordításához szükséges, tehát a kötet egyéni tanulásra, a spanyol és latin-amerikai költészettel való önálló ismerkedésre is alkalmas.

Gabriel García Márquez - Laubsturm
Gabriel ​GarcÝa Mßrquez' erster Roman, den er bereits mit 19 Jahren schrieb, f³hrt in die unverwechselbare Welt von Macondo. Ein alter unbeugsamer Oberst, seine Tochter Isabel und sein neunjõhriger Enkel erzõhlen von den Geschehnissen, nachdem B³rgerkriege, Bananenboom und Naturkatastrophen ³ber das in der Hitze verfallende Dorf hinweggefegt sind. " Ein Roman, durchaus eigenstõndig, knapp und brillant, auf dem Weg zur Meisterschaft." Frankfurter Rundschau

Covers_42855
Popol ​Vuh Ismeretlen szerző
19

Ismeretlen szerző - Popol ​Vuh
Egylábú ​Villanás, Törpe Villanás, Zöld Villanás "elmentek a Felségeshez és Tollaskígyóhoz, és azután történt a fény és az élet kigondolása. - Mit tegyünk? Mert valaminek világítania kell az eltartóra és a táplálóra. - Így legyen. - Döntenetek kell erről. Hogy ott a vizek elapadjanak, eltávozzanak, megteremtődjék a Föld, legyen felszíne és simasága, így gondolták el, így mérlegelték. - De nincs imádónk és dicsőítőnk, amíg meg nem formáltuk és meg nem teremtettük az ember alakját és külsejét - így mondták. Így megteremtetett általuk a Föld. Egyedül szavakkal teremtették. Megteremtették a Földet. - Föld! - mondták, és a Föld azonnal megteremtetett. Olyan volt, mint a pára, mint a köd, a teremtés, mint a forgószél. Azután hívták a hegyeket, jöjjenek elő a vizekből. És azonnal ott voltak a nagy hegyek. Csupáncsak erejükkel, csak varázslatukkal idézték elő hegyek és völgyek létrejöttét. Egyetlen csapással teremtettek cédrusligeteket és fenyőerdőket. Örvendezett Tollaskígyó: - Jó, hogy jöttél, ó Ég Szíve és te, Egylábú Villanás, te, Törpe Villanás és te, Zöld Villanás! - Fejezzük be munkánkat, a teremtést - mondták. És egyszerre megteremtették a Földet, a hegyeket és völgyeket, kibontották a vizek ösvényeit, a patakok a dombok között kanyarogtak, és a folyók szétváltak, midőn a magas hegyek felemelkedtek. Ilyen volt a Föld teremtése, mikor megalkotta az Ég Szíve, a Föld Szíve, ahogy nevezik. És ők voltak az elsők, akik erre gondoltak, amikor az Ég még a magasságban függött, és a Földet vizek vették körül. És ezt úgy találták ki, ahogy elgondolták, és úgy tükröződött a maga tökéletességében, ahogy ők létrehozták" - így beszéli el a _Popol Vuh,_ a maja-kicse indiánok nyelvén feljegyzett szent könyv a Teremtés egyik változatát. Ez a mű rögzítette és őrizte meg mindazt, amit a maja-kicsék önmagukról, múltjukról gondoltak és a következő nemzedékekre örökül kívántak hagyni: mítoszaikat, rítusaikat, életmódjukat. A _Popol Vuh_ nemcsak alapvető forrásunk a Kolumbusz előtti indián civilizációk tanulmányozásához, hanem magasrendű irodalmi alkotás is. A történelem, mitológia, néprajz, vallástörténet iránt érdeklődők élvezettel és haszonnal forgathatják az eredeti kódex illusztrációival díszített művet, a "gyékényen ülő indián bölcsek könyvét".

Mario Vargas Llosa - Ki ​ölte meg Palomino Molerót?
Egy ​perui légi támaszpont közelében borzalmasan megcsonkított holttestet találnak; mint hamarosan kiderül, az áldozat a környékbeli házi mulatságok kedves, népszerű dalénekese. A szomszédos halászfalu csendőrhatósága - Silva hadnagy és Lituma közcsendőr - komótosan, de elszántan lát munkához, hogy kiderítse, ki vagy kik voltak a szerencsétlen fiatalember gyilkosai. A nyomozás során újabb és újabb rejtélyes kérdések merülnek fel, s meglepetés meglepetést követ. Végül aztán többé-kevésbé mindenre fény derül, és nemcsak egy líraian induló, ám rémdrámába forduló tragikus-különös szerelmi történet bontakozik ki előttünk fokozatosan, hanem az ötvenes évek Perujának társadalmi látlelete is, amelynek komor színeit derűs, már-már bohózati elemekkel frissíti a már nem egészen fiatal, de még mindig kívánatos, dús idomú fogadósné junói bájai után ácsingózó Silva hadnagy szerelmi csetlése-botlása.

Nicolás Guillén - Kubai ​elégia
A ​mai latin-amerikai költészet egyik legkiválóbb képviselőjének lírája kettős forrásból - hazája amerikai-spanyol-néger keverék-kultúrájából és népe elesettségéből - fakad. Összetettségében tükröződik verseinek bonyolult lelkiséget rejtő színpompájában is: az Antillák béklyóba vert ereje és a fájdalom bilincseit feszegető harsány, vásári derű. Guillén művészetében úgy ötvöződik eggyé a trópusok bujasága és a kitaszítottak keserű elszántsága a szívünk húrjait rezdítő elégikus hanggal, mint a kubai négerek dübögő dobszava egy bánatra ítélt nép panaszával. Így hozta létre az afrikai ritmus, a spanyol hagyomány és az amerikai fájdalom Nicolás Guillén líráját az afrokubai költészetet.

Ernesto Quinonez - A ​salsa hercege
Salsa ​és sör, rumbatök és autóroncs, fegyverek és dominó. A new york-i Spanyol Harlemben lüktet az élet, és minden, de minden Willie Bodegáról szól. Ő az Isten, a Király, a Keresztapa. A piti dealerek, a napfürdőző nyugdíjasok, a graffiti festők, a latin szépségek, az utcakölykök álma, bálványa, vezére. Mindenkinek segít, mindent lerendez. Cserébe csak lojalitást kér, és hallgatást. Csukott ajtókat, behúzott ablakokat, ha eljön az éjszaka. Megszállottan kergeti az álmait. Hiszi, szinte vallásosan hinni akarja, hogy egy napon a drogbevételekből fölemeli a latin negyed nyomorgó népét. Akik körülveszik, csupa különleges arc: Nazario, a minden hájjal megkent ügyvéd, Chino, a regény tehetséges ifjú narrátora, Sapo, a drogárus, Nene, a hatvanas évek dalainak szerelmese, és a sok-sok la-tin-amerikai menekült. A salsa hercege a new york-i Spanyol Harlem ellentmondásokkal teli világába repít, hogy néhány órára kiszakítson bennünket kelet-európai mindennapjainkból. Hogy beleélhessük magunkat egy örökös újrakezdésre született, érzéki negyed álmokat hajszoló huszonéveseinek világába.

Kollekciók