Ajax-loader

Miguel de Cervantes könyvei a rukkolán


Miguel de Cervantes - Don Quijote-diákkönyvtár
Populart-diákkönyvtári kiadás, egyes fejezetek összefoglalva.

Miguel de Cervantes - Don ​Quijote
Don ​Quijote, a "Búsképű lovag" mulatságos története nemcsak a modern regény őse, hanem annak első klasszikus remeke is. Cervantes könyve, amellett, hogy a kor divatos lovagregényeinek paródiája, átfogó képet nyújt a XVI. századvég, a XVII. századelő spanyol társadalmáról. A szatíra szemüvegén keresztül mutatja be és teszi nevetségesség az élet alkonyához közeledő feudális lovagvilágot: "gúnykacajba fullasztja a spanyol lovagságot". Don Quijotét nemes eszmék hevítik, de nem számol a társadalmi valósággal, saját képzelete teremtette álomvilágban él, elavult módszerekkel próbál küzdeni a hibák ellen, ezért erényei hóborttá, bolondériává torzulnak, egyedül marad, különccé válik, legjobb szándékú tettei is komikumba fulladnak. De nem különb a sorsa a lovag fegyverhordozójának, Sancho Panzának sem, akit - minden hűsége, nyítszívűsége mellett is - kapzsisága, hiszékenysége komikussá tesz.

Miguel de Cervantes - Két ​kutya beszélget
Berganza ​és Cipion, a valladolidi irgalmasok kórházának alamizsnagyűjtő kutyái egy éjszakára csodálatosképpen hozzájutnak az emberi beszéd képességéhez. Ezen az éjszakán aztán kiöntik magukból mindazt, ami hosszú kutyalétük alatt szívüket nyomta. Minthogy sorsuk az emberhez kötötte őket, a szó természetesen az ember körül forog, és a két kutya lendületes dialógusán át különös beállításban tűnnek fel az emberi törekvések, erkölcsök, szokások. Don Miguel de Cervantes Saavedra, aki főművében, az egyszerre nevettető és megrázó Don Quijotéban örök monumentumot állított a részvétre méltó emberi gyarlóságnak, ezzel a kis dialógusával kaleidoszkópszerűen forgó tükörsorozatot tart elénk, melynek mindegyikében más és más gyengénket pillanthatjuk meg. Rövid, színes, ragyogóan tömör és kalandosan érdekes epizódokon át a társadalom minden rétegéből számtalan figura merül fel az emberi önzés, ostobaság és hitványság torz gúnyájában s a két bölcs, sokat tapasztalt és józan ítéletű kutya egyiken sem hagyja rajta a keresztvizet.

Miguel de Cervantes - Don ​Quijote de la Mancha I. (Easy Reader)
Ofrecemos ​aquí algunos episodios de la obra inmortal de Cervantes (1547-1616). Aunque el texto ha sido abreviado se ha intentado mantener el hilo y el espíritu del libro y seguir la vida de don Quijote desde que se hace caballero andante hasta que muere en su aldea. A través de don Quijote y de su escudero Sancho Panza hace Cervantes la crítica de la Espańa imperial. Cervantes, el crítico más bondadoso y comprensivo del alma humana, nos ofrece desde su melancólica mirada su profundo conocimiento del hombre. A través de don Quijote y^Sancho y a través de sus fortunas y adversidades podemos ver muchas de las virtudes y defectos que están en nosotros mismos. No falta la ironía bondadosa ni el humor. El retrato de los hombres y mujeres así como la presentación de Espańa están hechos desde dentro, desde el alma misma de Cervantes.

Miguel de Cervantes - Példás ​elbeszélések
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Miguel de Cervantes - Az ​elmés nemes Don Quijote de la Mancha
Don ​Quijote, a "Búsképű lovag" mulatságos története nemcsak a modern regény őse, hanem annak első klasszikus remeke is. Cervantes könyve, amellett, hogy a kor divatos lovagregényeinek paródiája, átfogó képet nyújt a XVI. századvég, a XVII. századelő spanyol társadalmáról. A szatíra szemüvegén keresztül mutatja be és teszi nevetségesség az élet alkonyához közeledő feudális lovagvilágot - Byron szavaival: "gúnykacajba fullasztja a spanyol lovagságot". Don Quijotét nemes eszmék hevítik, de nem számol a társadalmi valósággal, saját képzelete teremtette álomvilágban él, elavult módszerekkel próbál küzdeni a hibák ellen, ezért erényei hóborttá, bolondériává torzulnak, egyedül marad, különccé válik, legjobb szándékú tettei is komikumba fulladnak. De nem különb a sorsa a lovag fegyverhordozójának, Sancho Panzának sem, akit - minden hűsége, nyítszívűsége mellett is - kapzsisága, hiszékenysége komikussá tesz.

Miguel de Cervantes - Ferrara ​hercege
- ​Gaz árulók, annyian támadtok egyre! De gonoszságtokkal mégsem értek el semmit! Mikor Don Juan ezt látta, őt is elfogta a harci kedv és egy ugrással ott termett a megtámadott mellett, előrántotta kardját, és olaszul, hogy spanyol voltát ne árulja el, így szólt: - Ne félj, ha életembe kerül, akkor is segítségedre leszek. Verekedj csak bátran, mert az árulók, ha sokan vannak is, nem érnek eggyel sem. - Nem igaz - kiáltott a támadók közül az egyik - nem vagyunk mi árulók, csak az elveszett becsület megtorlói. Többet nem beszéltek, hanem nekiestek ellenfeleiknek, akik körülbelül hatan lehettek. Egyszerre olyan hirtelen támadták meg Don Juan társát, hogy két csapással, melyet egyszerre adtak neki, leterítették.Don Juan azt hitte, hogy meghalt, de azért ő összeszedte minden erejét, és bátorságát annyira, hogy azoknak meg kellett hátrálniok...

Miguel de Cervantes - Novelas ​ejemplares I-II.
“Heles ​dado nombre de ejemplares, y, si bien lo miras, no hay ninguna de quien no se pueda sacar algún ejemplo provechoso; y, si no fuera por no alargar este sujeto, quizá te mostrara el sabroso y honesto fruto que se podría sacar, así de todas juntas, como de cada una por sí. Mi intento ha sido poner en la plaza de nuestra república una mesa de trucos, donde cada uno pueda llegar a entretenerse, sin daño de barras; digo sin daño del alma ni del cuerpo, porque los ejercicios honestos y agradables antes aprovechan que dañan. Sí que no siempre se está en los templos; no siempre se ocupan los oratorios; no siempre se asiste a los negocios, por calificados que sean. Horas hay de recreación, donde el afligido espíritu descanse. Para este efecto se emplean las alamedas, se buscan las fuentes, se allanan las cuestas y se cultivan con curiosidad, los jardines.”

Miguel de Cervantes - Don ​Quijote de la Mancha
El ​Quijote es una obra maestra no ya de la literatura española sino de la literatura universal. Las múltiples interpretaciones de esta historia de un hidalgo enloquecido por la lectura de libros de caballerías son, simplemente, el reflejo de su riqueza de significados y contenidos: El Quijote, una crítica de las novelas de caballería; o la contraposición entre el realismo, representado por el fiel Sancho, y el idealismo, representado por el caballero; o la primera novela «moderna», una sátira de las ilusiones caballerescas. Infinitas lecturas caben de las divertidas e increíbles andanzas de este hidalgo, ya que éstas reflejan la complejidad de lo humano y son muestra del arte literario en su más depurada expresión.

Miguel de Cervantes - Jonathan Swift - Gottfried August Bürger - Don ​Quijote / Gulliver utazása Lilliputban / Münchhausen báró kalandjai
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Miguel de Cervantes - Don ​Quixote
Cervantes’s ​classic, a pioneer of the modern novel, is a highly amusing satirical romance of eccentric knight-errantry in La Mancha, central Spain. It has captured the imagination of generations since its first publication in the early 17th century. The word “Quixotic” has entered the English language, derived from the adventures of Don Quixote in which his absurdly directed chivalry is comically combined with generosity and futility. Don Quixote, in his suit of rusty armour and astride his thin old horse Rosinante, and his rustic companion Sancho Panza, have become two of the most famous figures in Western literature, they have invited interpretation from the artist, Daumier, opera, cartoons, and the computer games of the late twentieth century.

Miguel de Cervantes - Don ​Quijote de la Mancha II. (Easy Reader)
Ofrecemos ​aquí algunos episodios de la obra inmortal de Cervantes (1547-1616). Aunque el texto ha sido abreviado se ha intentado mantener el hilo y el espíritu del libro y seguir la vida de don Quijote desde que se hace caballero andante hasta que muere en su aldea. A través de don Quijote y de su escudero Sancho Panza hace Cervantes la crítica de la Espańa imperial. Cervantes, el crítico más bondadoso y comprensivo del alma humana, nos ofrece desde su melancólica mirada su profundo conocimiento del hombre. A través de don Quijote y^Sancho y a través de sus fortunas y adversidades podemos ver muchas de las virtudes y defectos que están en nosotros mismos. No falta la ironía bondadosa ni el humor. El retrato de los hombres y mujeres así como la presentación de Espańa están hechos desde dentro, desde el alma misma de Cervantes.

Miguel de Cervantes - Az ​üvegdiák / El licenciado Vidriera
A ​Don Quijote szerzője egyben a spanyol novella megteremtője is volt. ''Azért vállalkoztam erre a munkára, mert hajlamom erre vitt, és mert tudtommal én vagyok az első, aki spanyol nyelven elbeszéléseket írt'' - mondja a Példás elbeszélések előszavában. Az a tizenkét novella, melyből válogatásunk készült, a korabeli spanyol társadalom erkölcsnemesítő példázatokba burkolt, gunyoros körképe. E körképből nem hiányzik a társadalom kivetettjei-a cigányok, csavargók, tolvajok-színes és történelmi hitelességgel megfestett világa sem, a spanyol kópé-regény plebejus hagyományának szellemében. A Példás elbeszélések páratlan gyöngyszeme Az üvegdiák, melynek bölcs-bolond főhőse az elmés, nemes Don Quijote de la Mancha egyeneságú leszármazottja.

Kollekciók