Ajax-loader

Christine Nöstlinger könyvei a rukkolán


Christine Nöstlinger - Punk ​avagy a Hajmeresztő Hétfő
...Kati ​kihozta a popsztáros képeslapot. A címlapképhez hosszú mese is tartozott a lapban. Kati figyelmesen tanulmányozta a képeket. Aztán fölvette a farmerját, fölülre Hölgyem egyik piros pulcsiját. A pulcsi combig ért. A pulcsi tetejébe fölvette Hölgyem egyik polóját. A póló fél fenékig ért. Aztán kötelet csavart Hölgyem egy selyemkendőjéből, derekára kötötte. Egyik lábára zöld zoknit húzott, a másikra kéket. És még a nyakára csatolta azt az ócska nyakörvet, ami az előszobában lógott...

Christine Nöstlinger - Frici ​a betegágyban
Frici ​soha nem akkor betegszik meg, amikor szeretne. A suliban rossz fát tesz a tűzre, ám hiába dől ágynak az egész családja, ő nem kapja el a betegséget. A tüsszentőpor ugyan megteszi a hatását, de a trükk sem úgy sül el, ahogy a fiú eltervezte. Az is kiderül, hogy illetéktelen tesókat tilos begipszelt láb közelébe engedni. Az ételallergia pedig különösen nem tréfadolog. Még szerencse, hogy Fricit mindig kihúzza valaki a bajból. Meg a betegágyból.

Christine Nöstlinger - Konzerv ​Konrád
E ​gyermekmű hőse egy műgyerek. Óriás konzervdobozban szállítja le a posta, majd tápfürdő segítségével lesz belőle épkézláb fiú. Milyen kalamajkákba keveredik a technikailag tökéletes Konrád? Sikerül-e az átprogramozás? Miként lesz belőle szeretetre méltó emberi lény? Erről szól a kästneri humorral megírt kis remek.

Christine Nöstlinger - Órarend ​randevúval
Anika ​tizennégy éves és gimnazista. A IV/A-ba jár, de szívesebben van együtt a hetedikesekkel, mint saját, túlságosan is gyerekesnek tartott osztálytársaival. Az igazsághoz hozzátartozik, hogy Anika szerelme, Wolfgang szintén hetedikes. Vajon ő is szereti Anikát? Talán nem egészen reménytelen a dolog, hiszen van olyan hetedikes (Stefan), aki megkülönböztetett figyelmet fordít Anikára. Christine Nöstlinger új regényében is az osztrák tinédszerek világával foglalkozik, semmit sem szépítve a valóságon. Bemutatja amindennapos veszekedéseket, az ellentéteket a felnőttek világával, a gyerekek egymás közötti civódásait, az iskolai élet izgalmait, a kudarcokat, a sikereket, a szerelmet, a féltékenységet és azt is, hogyan kerülhet sor a "nagy találkozás"-ra.

Christine Nöstlinger - Suzi már csak ilyen!
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Christine Nöstlinger - Lilli ​nagy dobása
Lilli ​valójában csak azért javítja ki titokban a bukásra álló Ármin csapnivaló dolgozatát, hogy borsot törjön a matektanárnő orra alá. Még csak nem is sejti, hogy miféle lavinát indít el ezzel! Nem elég, hogy neki kell korrepetálnia matekból ezt a lehetetlen alakot, a végén még nyaralni is együtt mennek: Lilli, Marlen és Ármin családja közös útra indul Szardíniára. A két barátnő enyhén szólva vegyes érzésekkel tekint az utazás elé. Hamarosan azonban kiderül, hogy mindketten alaposan alábecsülték a fiú képességeit...

Christine Nöstlinger - Wir ​pfeifen auf den Gurkenkönig
Der ​zwölfjährige Wolfgang erzählt, wie kurz vor Ostern in seiner Familie der gurkenförmige König der Kumi-Ori auftaucht, den die Untertanen aus seinem Reich im Keller vertrieben haben. Während der Vater entscheidet, diesem Asyl zu gewähren und in seinem Zimmer unterzubringen und auch der jüngste Sohn Niki sich mit dem "Gurkinger" anfreundet, findet der Rest der Familie schnell heraus, dass der selbstvergessene und arrogante König lügt und stiehlt, um mit diesem Wissen seine Umgebung zu manipulieren. Als Wolfgang die anderen Kumi-Ori kennen lernt und von den Racheplänen des Königs erfährt, in denen der Vater eine entscheidende Rolle übernehmen soll, müssen die Kinder sich gegen ihren Vater stellen.

Christine Nöstlinger - Ilse ​Janda
Mit ​jelent elvált szülők gyermekének lenni? Erika, Ilse tizenkét éves húga szerint néha vannak előnyei. -Születésnapomra például három nagymamától, három nagypapától, egy mamától, egy papától, egy mostohaapától, a papa feleségétől, a mostohaapa feleségétől és hat tesótól kapok ajándékot. A tizennégy és fél éves Ilse válasza: megszökik hazulról. A kétségbeesett család a rendőrség segítségét kéri Ilse felkutatásához. Erika,aki úgy érzi, mégiscsak többet tud Ilséről, mint a felnőttek, szintén nyomozni kezd. Visszakapja-e a család Ilsét és Ilse a családját? Erről szól ez az izgalmas és igaz könyv, a népszerű osztrák írónő első magyarul megjelenő regénye, amely minden bizonnyal megtalálja majd az utat a fiatal olvasók szívéhez.

Christine Nöstlinger - Luki-live
Bis ​zu den großen Ferien war alles o.k. mit dem Luki-live, aber seit er aus England zurück ist, ist alles anders: Der Luki-live hat nämlich beschlossen, eine Persönlichkeit zu werden. Er trägt nur noch gebrauchte Klamotten (gegen den Modeterror), fährt ein Uraltfahrrad (gegen den Konsumzwang), strickt (zur Beruhigung) und will in Zukunft nur noch sagen, was er in Wahrheit denkt. Das bringt ihm natürlich eine Menge Ärger ein...

Christine Nöstlinger - Gréti ​szerelmes
Egy ​görögországi nyaralás váratlan lehetősége, és Gréti életében minden a feje tetejére áll. Flórián megsértődik, s szakít, Hinzel pedig úgy eltűnik bánatával, mintha a föld nyelte volna el. Gréti tehát két szék között a pad alá esik, ám ebben a helyzetben válik világossá számára, hogy az érte versengő két fiú közül kihez áll közelebb, kinek a társaságára vágyik mindennél jobban...

Christine Nöstlinger - Frici ​a focipályán
Faragó ​Fricit egyszer úgy fejbe kólintja egy focilabda, hogy elterül a pályán, és a fiúk kiközösítik. Attól sem lesz boldogabb, hogy Bogi, a szomszéd lány be akarja venni az FC Girl nevű lánycsapatba. Edzeni ugyan lejár velük a távolabbi parkba, de amikor Bogiék kihívják a fiúkat egy meccsre, Fricinek döntenie kell: cserbenhagyja a lányokat, vagy kiáll mellettük? És egyáltalán: milyen egy tiszteletbeli díszlány?

Christine Nöstlinger - Fütyülünk ​az uborkakirályra
Mit ​tegyen egy átlagos család, ha egy szép napon egy uborkaforma emberkét talál a konyhájában, akiről ráadásul kiderül, hogy száműzött uralkodó? A papa engedelmes alattvalóként kiszolgálja a csöppet sem kedves exkirályt, aki teljesen felborítja a család életét. A gyerekek azonban leleplezik az undok kis zsarnokot, s végül nem kis bonyodalmak árán a papa is belátja tévedését. A népszerű osztrák írónő műve 1973-ban elnyerte az év legjobb német gyerekkönyvének díját. Fordulatos cselekménye, eleven nyelvezete jó szórakozást kínál az olvasóknak.

Christine Nöstlinger - Der ​neue Pinocchio
Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Christine Nöstlinger - Csíkos ​pulcsi garmadával
Szerencsés ​eset, ha ráhibázunk, és sikerül valami olyasmivel meglepni hozzátartozóinkat vagy barátainkat, amire az illető már régóta vágyott, és így maradéktalanul, szívből örül neki. Ilyen ráhibázás, helyesebben telitalálat a Csíkos pulcsi garmadával. A neves és népszerű osztrák írónő könyve felhőtlenül derűs, egyszersmind mulatságos és elgondolkodtató felismerésekben gazdag, tartalmas és tanulságos szórakozás. A csípős és mégis megérő humorral átszőtt, szellemességtől szikrázó apró írásokból a bennünket körülvevő emberek: házastársunk és le- és felmenőink, barátaink és barátnőink pompás arcképcsarnoka bontakozik ki. A férj, akinek csak igaza lehet, akkor is, ha téved, aki egészségesen is halálos beteg, aki mindent a feleségével intéztet; a gyermek, aki kicsúfol bennünket, mert félünk a póktól, de egy árva légy kikergeti a világból; a régi barát, akihez a játszótéri homokozó emlékén kívül már semmi nem fűz bennünket, de aki mégis mindenben igényt formál ránk; a vendég, aki a világért sem akar fáradságot okozni, de éppen ezzel okoz, vagy aki mindenáron segíteni akar, de ezzel több kárt csinál, mint hasznot, vagy aki folyton menni akar, mégis mindig hajnalig marad. És a szomszéd néni, aki beles az ablakunkon, és kilesi az életünket, és a magányos öregasszony, aki szóba elegyedik velünk a villamoson. Persze a görbe tükörben nekünk is szembe kell néznünk önmagunkkal; a mi gyengéink és gyarlóságaink sem maradnak rejtve az írónő éles szeme előtt. Aki fel akarja vidítani fásult vagy letört barátját vagy barátnőjét, meg akarja vigasztalni rosszkedvű házastársát, ki akarja békíteni megsértett kollégáját, üsse fel Nöstlinger könyvét: mindenre megtalálja benne az orvosságot.

Christine Nöstlinger - Zűr ​hátán zűr
A ​főhős kamaszlány, Feli remekül megbirkózik azzal a helyzettel, hogy a szülei elváltak. Sőt, eddig csak a jó oldalát tapasztalta ennek a helyzetnek. Ám amikor anyja új állást kap, és a költözés miatt el kellene hagynia barátait, élete zűrösebb lesz, mint valaha. Miért kell a nagynénjénél laknia, aki egy kis cseresznyemagköpő-versenytől is kiborul? Miért akar a mama újból férjhez menni? Mit kavar Lorenzo Lizzivel, akit állítólag dobni akar? Megannyi nyugtalanító kérdés Feli számára. A szerző Andersen-díjat és Astrid Lindgren-díjat is kapott.

Christine Nöstlinger - Gréti ​és Öcsi
Christine ​Nöstlinger háromrészes regényének második kötetében a kedves bécsi kislánynak, Sackmeier Grétinek nem csak a családjával, de hódolóival is meggyűlik a baja. Gréti lázasan töprengett a Hinzelhez és Flóriánhoz fűződő felemás kapcsolatán. Az egyetlen sovány következtetés, amire jutott, az volt, hogy olyan pasit szeretne, aki úgy néz ki, mint Flórián, és olyan a lelke, mint Hinzelnek. De ilyen csak a mesében van, gondolta magában. Gréti természetesen Gabriellával is megbeszélte a dolgot. Gabriella gőzerővel próbálta megérteni Grétit, de nagyon nehezére esett, mert Hinzelt nagyon kedvelte, Flóriánt viszont ki nem állhatta. Gabriella azt tanácsolta, hogy alkalmazzon halogató taktikát, vagyis várja ki, amíg tisztába jön önmagával. - Ezt csinálom egy éve - mondta Gréti. Ezért nem jutok az egyről a kettőre.

Christine Nöstlinger - Romane ​für Kinder
Christine ​Nöstlinger schrieb immer für „Kinder in den besten Jahren". Ihr 70. Geburtstag am 13.10.2006 ist Anlass genug für einen einmaligen Sammelband mit dreien ihrer schönsten und beliebtesten Romane: Wir pfeifen auf den Gurkenkönig · Der Hund kommt ·Der Zwerg im Kopf. In den 70er Jahren bedeuteten Nöstlingers Kinderbücher Aufbruch und die Erneuerung der Kinderliteratur. Heute sind sie Klassiker. Romane wie Wir pfeifen auf den Gurkenkönig, Der Hund kommt, Der Zwerg im Kopf, aber auch Maikäfer, flieg! sind aus der Kinderliteratur nicht mehr wegzudenken. Nöstlingers Bücher haben eine unverwechselbare Handschrift: Sie erzählt von eigenwilligen Kindern, ihren Nöten, Träumen, Wünschen und Hoffnungen, von Familien, von Liebe - mit einer ganz eigenen Komik. Nöstlingers erzählerisches Werk ist beträchtlich und ungewöhnlich vielfältig. Bei Beltz & Gelberg veröffentlichte sie mehr als 30 Bücher, darunter auch die großen Hausbücher wie Der neue Pinnocchio (Bilder von Nikolaus Heidelbach) oder Ein und Alles (Bilder von Jutta Bauer). Ihre Bücher wurden in viele Sprachen übersetzt und vertont. Für ihr Gesamtwerk wurde sie mehrfach ausgezeichnet, zuletzt in Stockholm mit dem Astrid-Lindgren-Memorial-Award. "Die Wienerin gehört zu der Handvoll lebender deutschsprachiger Kinderbuchautoren, die wirklich und mit Recht Klassiker genannt werden können." Klemens Kindermann, dpa

Christine Nöstlinger - Gréti ​története
Átlag ​család, átlag feletti súllyal. A gonosz szomszédok az ablakban vihognak, amikor Sackmeierék: Gréti, a kisöccse és a szülei begyömöszölik magukat a kocsijukba. Ám egyszercsak a mama lefogy, és más tekintetben is új életet kezd. Apuka dühöng, nem érti, miért nem elégszik meg felesége a családi háztartás vezetésével, s a nagylánnyá serdülő Gréti körüli változásokat sem tudja elfogadni. Egy szó, mint száz, a családban a feje tetejére áll minden.

Christine Nöstlinger - Suzi ​titkos naplója / Paul titkos naplója
A ​kiskamasz Paul vidéken töltött évek után újra a fővárosba kerül édesanyjával. Még szerencse, hogy a régi városi iskolájában folytathatja tanulmányait. Vagy mégsem olyan nagy szerencse? A barátai alaposan megváltoztak. Különösen Suzi, aki nemrég még a legjobb pajtása volt. Most mással súg-búg, őt pedig semmibe sem veszi. Mi történt? Paul sehogy sem érti. És menekülne: el a városból... Suzi másként látja a dolgokat. Ő úgy érzi, Paul változott meg, de nagyon. Pökhendi lett, örökké dicsekszik, hazudozik. És különben is: mikor volt az, amikor barátok voltak? Ma másvalaki a barátja, ezt Paulnak is meg kellene értenie! A két szereplő naplójából megtudhatjuk, hogyan látják ugyanazokat az eseményeket, s van-e remény az egyiküknek sem kellemes helyzet feloldására.

Christine Nöstlinger - Néha ​jobb lenne egyedül
A ​háziasszonyok és az anyák sorsa egyetemes. Mindegy, hogy Bécsben vagy Budapesten, csak a lényegtelen kis részletek változnak. Bárhol is élsz, nem kis gondot veszel a nyakadba, ha elhatározod, hogy kiskorú gyermekeddel étteremben fogsz ebédelni. Egy falat meleg étel sem megy le a torkodon, mert a kicsi szörpös poharát kell tartanod, nehogy felboruljon. Ha pedig a srác netán már kinőtt a babakorból, akkor attól kell rettegned, hogy kiutasítanak a pincérek, mert amúgy jól nevelt gyermekedbe mintha ördög bújt volna. Apropó jó nevelés! Mielőtt kétségbeesnél, hogy lányod trehány, lusta és nemtörődöm, kérdezd meg barátnője édesanyját, neki mi a véleménye. Lehet, hogy más, mint a tiéd? Sokan tapasztalják, hogy gyermekünket nem magunknak, hanem a külvilágnak neveljük. Persze ez is valami! És a hétvégi bevásárlás! A sok töprengés, hogy mennyit is vegyünk, és a végén persze érvényesül a Murphy-törvény: bárhogyan döntünk, rosszul döntünk. A háziasszonyok apró bosszúságairól, a hétköznapi részletekről szólnak ezek a jó humorú írások. Magunkra ismerhetünk, okulhatunk belőlük, és ez nincs is ellenünkre. Christine Nöstlinger ugyanis a téma kiváló ismerője, és tudja azt is, hogy a mosolyogva, kikacsintva, iróniával vagy fanyar beletörődéssel előadott felismeréseket és nézeteket könnyebb elfogadni, mint a felemelt mutatóujjal, kioktatóan elmondottakat.

Christine Nöstlinger - A ​tűzpiros hajú Friderika
Annanenő ​és Nokedlimacska úgy látja, hogy Friderika egy egészen normális kislány. De minden más ember harsányan nevet, amikor meglátja, különösképp a gyerekek! Kiáltozni kezdenek: "Itt jön a tűzpiros hajú Friderika! Tűz! Tűz! Lángol a feje! Vigyázat, közeledik a tulipiros!" Így szenved szegény Friderika, csak mert tűzpiros a haja. Mivelhogy nem közönséges tűzpiros hajzatot örökölt a papájától, néhány teljesen szokatlan dolog történik vele - A világhírű és rengeteg kitüntető díjat nyert osztrák írónő e műve most jelentik meg először magyar nyelven.

Christine Nöstlinger - Fel ​a fejjel, anyukák
„Anyu ​majd elintézi!" Tulajdonképpen lehetne ez is a címe ezeknek az írásoknak.Mert hát végül is anyu az oka mindennek, meg ő is a felelős mindenért: az áramkimaradásért, a fürdőkád állapotáért, a család jólétéért és a megfelelő pillanatban alkalmazott lelki masszázsért, a maradékok gondos felhasználásáért és a házi feladatért... Anyunak is van persze elégtétele: belső monológjaiban — humorosan, bölcsen, dühösen és/vagy teli öniróniával — „megadhatja nekik": a kedves családjának, a szomszédnak, a saját anyukájának vagy a férjének, sőt néha a tiszteletre méltó Sigmund Freudnak is. Utánozhatatlan derűvel ábrázolja Nöstlinger asszony a mindennapok csatározásait, amelyek oly ismerősek az olvasónak, hiszen mi mindannyian naponta megvívjuk őket. Hiába, a családi „bolondokházát" egy asszony tudja szívós kitartással „normális lélekgyógyászattá" szelídíteni. Tehát: Fel a fejjel, anyukák!

Christine Nöstlinger - Óriások ​és törpék
A ​két testvér, Pelinka és Szatlócs a világ utolsó férfióriásai. Magányosan éldegélnek faluvégi kunyhójukban. Egy napon hírét veszik, hogy néhány völggyel arrébb két nőóriás lakik. Elhatározzák, hogy meglátogatják őket, mégpedig kismotorral. Vígan pöfögnek úti céljuk felé, mígnem egyszer csak kifogy a benzinjük. A segítőkész törpék tüstént ott teremnek, ám Szatlócsnak ez nem elég, támad egy rendkívül gonosz ötlete. A törpék azonban nem olyan könnyű ellenfelek, mint azt a szerelmes óriások gondolják...

Christine Nöstlinger - Villa ​Henriett
Két ​fiú ül a nappaliban, egymás mellett a kanapén, mint két kőszobor. Egyikük a bal szélre húzódva, másikuk a jobb szélre. Együtt jöttek, de azóta egy árva kukkot sem szólnak egymáshoz. Végsőkig elszánt az arckifejezésük, mintha legalábbis az életükért kellene megküzdeniük. Könyvünk hősnőjét, Mariechent várják: döntsön végre, melyiküket választja. Stefan vagy Konrad? Konrad vagy Stefan? Azt hinnénk, Mariechen irigylésre méltó helyzetben van, nem egy olvasó bizonyára szívesen cserélne vele. Pedig neki sem könnyű. Hóbortos nagymamája ezúttal komolyan veszélybe sodorta közös otthonukat, a Henriett villát.

Christine Nöstlinger - A ​cseregyerek
Csak ​éjszaka táplálkozik, a nappalokat bezárkózva tölti a szobájában, a fürdőszobát nem látogatja. Jasper cseregyerek: Londonból érkezett Bécsbe. De miért viselkedik ilyen lehetetlenül? Miért nem áll szóba a család tagjaival, amikor az lenne a feladata, hogy javítson a kiskamasz Ewald csapnivaló angol kiejtésén? És mivel sikerül végül is szóra bírni őt, miután már-már az őrületbe kergeti vendéglátóit? Az a pár nyári hét örökre emlékezetes marad Jasper és a Mittermeire család számára. A nagysikerű könyv osztrák szerzője a gyerekkönyv írók Nobel-díjaként számon tartott Andersen-díj egyik kitüntetettje. Az Andersen-díjat 1956 óta, kétévente adományozza az IBBY, a gyermek- és ifjúsági irodalom világszervezete.

Christine Nöstlinger - Suzi ​már csak ilyen
Suzi, ​Ali és Alexander az általános negyedik osztálya után együtt szeretne tovább tanulni, de a szülők másként döntenek. Elkezdődik a tanév, ám Suzi nem adja fel: csak azért is egy osztályba fog járni barátaival! Sikerül-e a terve? Veszik-e az adást a felnőttek, és kitartanak-e mellette a társai?

Christine Nöstlinger - Einen ​Vater hab ich auch
"... ​skurril, schräg und manchmal ein bisschen durcheinander - aber genau das macht den Charme dieser Geschichte aus." Augsburger Allgemeine Feli kommt gut mit ihren "geteilten" Eltern aus. Sie lebt bei der Mutter, und was die nicht erlaubt, genehmigt meist der Vater. Doch dann bekommt ihre Mutter diesen tollen Redaktionsjob in München angeboten. Katastrophe! Denn Feli will keinesfalls aus Wien weg. Und schon gar nicht will sie Lorenz, ihre große Liebe, verlassen. Der Vater hat aber keinen Platz für sie, sagt er...

Christine Nöstlinger - Szép ​kis család
A ​fiús nevű Karli lány, a lányos nevű Ani fiú, Speedit meg igazából Benjaminnak hívják. Anyukájuk egy fonalboltot vezet, és kétségbeesetten igyekszik ötről a hatra jutni egy buzgó és szolgálatkész adótanácsadó segítségével. Apukájuk temérdek munkája mellett mindig szakít időt egy kis hétvégi pecázásra, ám kérdés, valóban horgászni jár-e. A nagymamák, Mami és Nagyi ki nem állhatják egymást, de legalább a nagypapákkal nincs gubanc, mert már sok-sok évvel ezelőtt meghaltak…

Christine Nöstlinger - Frici ​a nyeregben
Faragó ​Frici a Nyúl utca négyes szám alatt lakik. A szomszédban él Békés Bogi, Frici legjobb barátja, akin egy napon kitör a lómánia. Frici először hallani sem akar a lovakról, de aztán beleássa magát a témába, és azt füllenti Boginak, hogy már tud lovagolni. A hatás nem marad el. A bonyodalmak ott kezdődnek, amikor kiderül, hogy mindketten ingyenes lovaglóórákat vehetnek. Frici nem tudja, mitévő legyen, és végső elkeseredésében a nagymamájától kér segítséget. Hogyan kerül Frici mégis nyeregbe? És mire allergiás Bogi?

Kollekciók