Ajax-loader

legfrissebb rukkolások

Most érkeztek, lehet őket vinni, mehet a rukk 'n' roll!


Gerald ​Durrell 1933-1939 között Korfu szigetén élt. Ez idő alatt speciális zoológiai tanulmányokat végzett, és számos Korfu szigeti vadon élő állatot nevelt fel. 1947-ben szervezte első állatgyűjtő expedícióját Kamerunba. 1948-ban vezette a második, majd 1949-ben a harmadik expedícióját Brit-Guyanába. Később Paraguayba, Sierra Leonéba és Argentínába indított expedíciókat. Durrell egész élete során szoros kapcsolatban élt az állatvilággal. "A világ - írja egy helyütt - madarak, erdők és állatok nélkül olyan lenne, amelyben jómagam élni sem szeretnék." Durrell e könyve a kameruni utazás krónikája. Egy saját állatkert számára végzett állatgyűjtés izgalmait, bonyodalmait és megpróbáltatásait írja le kedves, humoros és fordulatos történetekben. A kalandos állatgyűjtés állomásairól Zsoldos Vera beleérző rajzai úgy tudósítanak, mintha a grafikusművész maga is részt vett volna az expedíciókban.

n ​this witty and warm-hearted account, Peter Mayle tells what it is like to realize a long-cherished dream and actually move into a 200-year-old stone farmhouse in the remote country of the Lubéron with his wife and two large dogs. He endures January's frosty mistral as it comes howling down the Rhône Valley, discovers the secrets of goat racing through the middle of town, and delights in the glorious regional cuisine. A Year in Provence transports us into all the earthy pleasures of Provençal life and lets us live vicariously at a tempo governed by seasons, not by days.

Lovasival ​2002-ben sodort minket össze az élet, azóta okoskodunk, koncertet rendezünk, disznót vágunk, pálinkázunk, csajokat és dalokat elemzünk. Vagy éppen könyvet írunk. Ez egy életrajzi könyv, egy rockzenész életrajza, a kulissza viszont egy teljes generációnak lehet ismerős: ragacsos savanyú cukor, bányásznap, vállalati beutaló, péntek esti KISZ-klub buli, Postinor és Garázs, őrség a laktanyában, Siótour diszkó. Az öröknek hitt rendszer finom, szinte megfoghatatlan áttűnése egy másikba. És persze a rockéletrajzoknál kötelező elemek sem hiányoznak: egy kis drog, egy kis szex, a rock n rollról nem is beszélve. Olyan, mint az ország, amiben élünk: magyar szex, magyar drugs, magyar rock n roll. Nehogy szájukra vegyenek a szomszédok. "Ha engem kérdeznek, biztos nem haverkodnék magammal, ezt szögezzük le elöljáróban. Sokszor idegesítő fasz vagyok. Az izgága, szemüveges csávó a szomszéd asztaltól, aki hangosan okoskodik, és mindenről van véleménye. Megvan? Ezt a megnyerő karakterrajzot azért skicceltem fel a legelején, mert ez az én sztorim, vállalom az összes hibájával, hülyeségével, torzulásával és korlátjával együtt. Lelkem rajta."

Poltavónak ​átvillant az agyán, hogy ez a szék oda van erősítve a padlóhoz. Vajon miért? Abban a pillanatban kétfelől megragadták, és belenyomták a karosszékben. - Mit akarnak velem? - kérdezte Poltavo halálsápadtan. - Majd meglátja! Ügyesen és gyorsan odakötözték a székhez. Két keze a karfához, lába a szék lábához feszült moccanni sem tudott. Farrington szemben ült áldozatával. Mint valami kőarc, olyan érzéketlen és mozdulatlan volt minden vonása. A szempillája sem rebbent, amint szembenézett az árulóval. Fall hirtelen letérdelt. Poltavo olyanféle hangott hallott, mintha valami szövetet hasítanának ketté.

Byron ​fő művének tekinthető a befejezetlenül maradt, 16 énekből álló Don Juan. Az epika műneméhez is sorolható, de az eseménysorozatot meg-megszakítják a lírai meditációk, a szatirikus társadalombíráló megjegyzések, s átszövik a személyes célzások. Byron ezzel az alkotásával a romantikus verses regény műfaját teremtette meg, s hosszú időre elindította Európában ennek az új műfajnak a divatját. A Don Juan szatirikus korrajz, de valamennyi - még ezután következő - kor számára készült, annyi benne az életigazság.

Fashion ​designer Finn McGill turns down a fashion job in Paris to go back to her home town, Belfast, and set up her own business. But Finn soon finds that she cannot keep the political troubles of Belfast separate from her life. Streamline Graded readers provide carefully graded and enjoyable reading material for students of English. As well as a glossary and illustrations to increase understanding, each reader contains exercises to develop reading skills and vocabulary acquisition.

"Amikor ​ezt a könyvet olvasni kezded, először naivan optimistának tűnik majd. Ne aggódj! Mindegyikünk számára az élet összetettnek és terhelőnek tűnik, észre se vesszük, hogy napjainkat folyamatosan stresszben éljük. Fedezzük fel együtt, hogy az élet lehet élvezetes is! Van lehetőségünk egy jobb életminőség megteremtésére és mások megsegítésére, a rohanó életből való kiszállásra az életritmus lelassításával. A könyv segít megtanulni, hogy az eddig természetesnek vett dolgok érdeklődésünk és örömünk forrásává váljon. "Őrült" tempó és gondolkodásmód helyett e módszer segítségével kreatív energia szabaduljon fel bennünk. A módszer akár fordulópont is lehet életünkben.

"...Ahogy ​a legtöbb orvosfamíliában már lenni szokott, elemista koromtól úgy tekintettem a doktori címre, mint örökletes titulusra. Az egyetemi fokozat elnyerése a hatalmamon kívül eső, távoli végzetként lebegett a szemem előtt, és a szüleimhez hasonlóan valójában meg sem fordult a fejemben, hogy netán egyéb módon is megkereshetném majdan a betevőt. Apám néha elbizonytalanodott, hogy nekem vajon sikerül-e valóra váltanom az ő sebészi vágyait, mivel a tapasztalat óvatossá tette a tudományos előmenetelemmel kapcsolatos meggondolatlan jóslatokat illetően. Annyi bizonyos, hogy kamaszkorom során semmiféle tanújelét nem adtam örökletes hivatásom iránti képességeknek..." Csodák csodája Richard Gordonból mégis orvos lett, és édesapja sebészi álmait is valóra váltotta. Amikor azonban - jó néhány évi praktizálás után - megírta medikuséveinek viharos történetét, rá kellett döbbennie, hogy a toll jövedelmezőbb műszer, mint a szike - legalábbis, ha valaki oly mulattatóan érzékelteti az orvosi pálya temérdek viszontagságát, örömét-bánatát, hullámhegyét-völgyét, mint az azóta már sorozattá terebélyesedett (és az angol televíziósorozat révén még nagyobb népszerűségre szert tett) "Doktor..." könyvek szerzője. A sorozatindító kötet arról mesél, hogy egy londoni klinikán, a második világháborút követő esztendőkben, "miből lesz az orvosdoktor..."

Most ​elképzelheted a saját Magyarországodat. Engedd el a fantáziád, és töltsd meg színekkel a könyv lapjain szereplő épületeket és nevezetességeket! Barangold be az országot a rajzok segítségével, és merülj el a színezés megnyugtató világában! A lehetőség a tiéd, a színek a te kezedben vannak. Csak rajtad áll. hogyan teremted újra az ismerős helyszíneket.

Az ​elmúlt harminc évben hazánkban közel négy millió abortusz történt. Vajon mi, katolikusok, megkérdeztük-e magunktól, mekkora a mi részünk ebben? Mert nálunk, úgy tűnik, a családtervezés egyenlő a fogamzásgátlással, és ha "műhiba" történik, akkor jön az abortusz, mert az "törvényes". De hogyan kerüljük el az abortuszt, azaz hogyan oldjuk meg a családtervezési gondjainkat? - kérdezhetik és kérdezik is fiatal és idősebb keresztények. Ebben a kérdésben nyújt segítséget ez a könyv, mely az USA-ban élő Kippley házaspár több kiadást megért, 300000 példányban elkelt munkájának fordítása. Tankönyvszerűen ismerteti a természetes családtervezés módszerét. Használatát segítik a mellékelt űrlapok. A szerzők által javasolt és hosszú gyakorlatban kipróbált módszer a már ismert természetes módszerek továbbfejlesztése. Az ellenőrző vizsgálatok szerint hatásosabb, mint a mesterséges fogamzásgátlás bármely módszere. Felbecsülhetetlen előnye, hogy nem használ semmiféle vegyszert, nem rombolja az anyák egészségét, ugyanakkor a házastársakban kialakítja és erősíti az önfegyelmet, az egymásra figyelést és a kölcsönös szeretetet. s ami a hívő katolikusok számára lényeges: harmóniában áll az Egyház tanításával.

Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Néhány ​óra múlva felébredt, vagyis inkább felriadt. Tudta, hogy mi ébresztette fel: egy hangos nyögés, szinte kiáltás, valahonnan egészen közelről. És a következő pillanatban harsányan megszólalt egy csengő. Poirot felült, és meggyújtotta a lámpát. Most vette észre, hogy a vonat áll. Valószínűleg egy állomás. A kiáltás megijesztette. Emlékezett rá, hogy a szomszéd fülke Ratchetté. Felkelt, és kinyitotta az ajtót, éppen akkor, amikor a kalauz végigsietett a folyosón, és bekopogott Ratchett ajtaján. Poirot résnyire nyitva hagyta az ajtót, és figyelt. A kalauz még egyszer kopogtatott. Megszólalt egy csengő, és egy távoli fülke ajtaja fölött kigyulladt egy lámpa. A kalauz hátrapillantott. Ebben a másodpercben megszólalt egy hang a szomszéd fülkében franciául: Semmi baj. Tévedtem. Rendben van, monsieur. A kalauz elsietett, és bekopogott azon az ajtón, amely fölött égett a lámpa. Poirot megkönnyebbült szívvel visszabújt az ágyba, és eloltotta a villanyt. De előbb még megnézte az óráját. Nulla óra harminchét perc volt.

A ​harmincas évei elején járó Kathy gyermekkorában a festői angol vidéken nevelkedett, a Hailsham nevű magániskolában. Itt a gyerekeket óvták a külvilágtól, és arra tanították őket, hogy különlegesnek számítanak, és hogy kiváló egészségük, jólétük nem csupán önmaguk számára döntően fontos, hanem a társadalom számára is, melynek tagjaivá lesznek. Kathy már jó ideje túllépett az idilli múlton, ám amikor váratlanul felbukkan az életében két iskolai barátja Hailsham-ből többé nem áll ellen az emlékek csábításának. Így hát mialatt megújul, és megszilárdul barátsága Ruth-szal, és miközben Tommy iránti egykori tinivonzalmát tápláló érzések kezdenek szerelemmé érni, Kathy felidézi a Hailsham-ben töltött évek emlékeit. Feleleveníti az együtt cseperedő fiúk és lányok boldog életét, melynek nyugalmát nemhogy zavarta volna, inkább növelte elszigeteltségük. Ám másféle emlékek is felmerülnek: különös félreértések, zavaró ellentmondások, és mindezek arról árulkodnak, hogy valamiféle sötét titok bújt meg Hailsham - talán csak látszólagos - biztonságot ígérő falai között. A tisztánlátáshoz vezető visszatekintés felismerései következtében a barátoknak szembe kell nézniük a gyermekkoruk hátterében rejtőző igazsággal, mely felnőtt létüket is meghatározza, új dimenzióba helyezi.A napok romjai című film alapjául A főkomornyik szabadsága, valamint az Árva korunkban világszerte igen népszerű szerzőjének legújabb regénye már több nyelven óriási sikert aratott. Hosszú hónapikra felkerült a bestseller-listákra Londontól Kanadáig és rövid fél év alatt számos irodalmi díjjal - sőt még egy-két sci-fi - műnek járó elismeréssel is - jutalmazták. A megtévesztő egyszerűséggel kibontakozó regény a csalóka látszatot levetkőzve rendkívüli érzelmi mélységet tár fel - talán Ishiguro minden korábbi regényénél kitűnőbb művet kap kézbe az olvasó.

Viviane ​Villamont-nak ez az első regénye francia kritikusai szerint igazából önéletrajz, egy boldog, bár különös falusi gyerek és egy boldogtalan zárdanövendék története. Ebben a vérlázítóan komisz sorsú kislányban annyi életöröm, erő, humor és tehetség van - írójában pedig könnyedség, nyelvi lelemény és ha úgy tetszik, vagányság -, hogy szerencsére jobban hasonlít Ajar vagy Queneau gyerekszereplőire, mint a világirodalom tragikus gyerekhőseire.

Huszonhét ​óra Corvalánnal: ez az eredeti címe e kötetnek, Ennyi időt kapott Eduardo Labarca újságíró, hogy beszélgetést folytasson a Chilei Kommunista Párt főtitkárával. A könyv ennek a 27 magnetofon kazettának a betűhű szavakba öntése. Sok mindenről szó esett ezeken a teljesen kötetlen beszélgetéseken. Például arról, hogy mit hozhat a chilei forradalomnak a hadsereg részvétele a kormányban; mi az, ami visszafordíthatatlanná vált Chilében; milyen kilátásai vannak a Népi Egységnek az 1976-os elnökválasztáson; miben mutatkozik meg a kommunisták részvétele a kormányban; hogyan lehet visszaverni a reakció állandósult támadásait; mit lehet elérni egy ellenzéki többségű parlamentben; mennyiben forradalmi a chilei folyamat; hogyan ítéli meg a chilei Kommunista Párt a Szovjetunió szerepét stb.? Az utolsó interjú 1972 decemberében hangzott el, de az 1973 márciusában megtartott parlamenti választásokról és a népi kormány soron levő feladatairól - ezzel együtt a chilei politikai, társadalmi és gazdasági helyzet fő sajátosságairól - is összefoglaló képet és az interjú egyes megállapításainak pontosabb megértéséhez magyarázatokat kap az olvasó a kötet utószavából, amelyet Vályi Zsuzsa írt.

Drew ​Silverről messziről látszik, hogy elrontotta az életét. Valaha dobos volt egy pillanatnyi sikert besöprő rock bandában, de már ez is a múlté. Egy bérházban lakik, ahol mintha kizárólag hozzá hasonló, elvált férfiak tengetnék magányos életüket. Abból csinál pénzt, hogy esküvői fogadásokon játszó zenekarokban lép fel. Ex neje éppen most készül férjhez menni egy férfihoz, akit Silver még csak utálni sem képes. Középiskolás lánya pedig őt tiszteli meg a bizalmával, és bevallja neki, hogy terhes... Jonathan Tropper a New York Times fiatal bestsellerírója, számos sikeres regény szerzője. Ebből a regényéből hamarosan film készül.

Erin ​Swift tizenhárom éves nyakigláb lány, aki felesik a saját hatalmas talpában. Olyan jó a webes lapok szerkesztésében, amilyen pancser a szerelemben. Mindenben pont a fordítottja gyerekkori barátnőjének, Jillnek. A lányok olyanok, mint Erin, és olyanok szeretnének lenni, mint Jill. Erin világháló tagozatos osztályban kezdte a hetediket. Ez az év az iskola belső információs korzójának, az Intranetnek a megszerkesztésével fog eltelni. Swift nagyon jó web dizájnban – az anyukájának ez a foglalkozása. Amikor kész az iskola belső rendszere, Erin Swift klikkelhet az indítógombra: ránk fog kattintani. Minden tizenhárom évesnek van egy saját, belső világhálója: a szívében. Ott található a legjobb régi barát, Jill, a legjobb új barát, Rosie, az ovi óta kísértő ellenség, Serena és a srácok, Mark, Tyler és a buszos gyerek honlapja. Mintha mindenki egy hetedikes lány lelkének, egy egyszemélyes világhálónak lenne a része. Csupa álom és rémálom. A legjobb srác soha nem a legbénább lánnyal akar járni, aki különben is csak arra jó, hogy a többiek őt cikizzék saját maguk helyett. Mintha a világ és a tini teste is összeesküdött volna ellene. Mit kezdjen azzal, hogy majdnem nagylány? Egyáltalán hogyan kell csókolózni? Megmutatná már végre valaki? Mindenki rámutogat, de oda se néznek. Kész a suli belső hálózata, az Intranet. Erint Serena felrúgja a folyosón, begipszelik a kezét: nem fog tudni ránk kattintani. Véletlenül valaki összecseréli az iskola új webjének a cd-jét Erin egyszemélyes netjének a cd-jével: egy kattintás, és Erin Swift minden baja és bája beteríti a suli összes monitorát. A titkokra, a szerelmekre és a megaláztatásokra, de még a kispárnára is fény derül. Mindenki ráklikkel. Most már senki sem beszélhet mellé, álmodozni és majrézni egyaránt fölösleges. Mindenki tudja, ki kit szeret és azt is, hogy ki fél kitől és miért. Kiderül, hogy Serena, aki az ovi óta pokollá teszi Erin életét, jobban fél az áldozatától, mint az tőle. Az is kiderül, hogy csak azt szeretik, aki maga is szeret. Erint és Markot az első csók állítja az első igazi döntés elé: szerelem vagy szeretet, járunk egymással vagy vigyázunk egymásra? Hogy melyiket választják és miért, kiderül Denise Vega könyvéből. Kattints rá!

Mi ​köti össze az asztrológiát a mesék világával? Hogyan tudjuk hasznosítani ezt a kapcsolatot egyéni fejlődésünkben, saját életutunkon? A Mély forrás című könyv választ ad a fenti kérdésekre. Claus Riemann több mint harminc éve foglalkozik az állatövvel és a bolygókkal, melyeket belső világunk ősképeinek tekint. C. G. Jung nyomán interpretálja a tizenkét állatövi jegyet, azok vonzalmait és ellenszenveit, erősségeit és gyengeségeit. Minden állatövi jegyet mítoszokkal, fabulákkal, mesékkel és legendákkal jellemez, melyek pontosan kifejezik a jegy archetipikus szerkezetét. A tizenkét állatövi jegy és a hozzájuk tartozó élettémák leírása az Olvasót hasznos felismerésekhez vezeti, lehetőséget teremtve arra, hogy jobban megértse önmagát, és új fejlődési lehetőségeket fedezzen fel.

"A ​Villa Blue-ban az ördög lakik" – egyre csak ezt ismétlik a Balázshoz csapódó csinos karibi lányok az egzotikus sziget éjszakai bárjában, csókok és ölelések ritka szüneteiben. A fiatal ügyvéd két napja még álmában sem gondolta volna, hogy Óbudáról ebbe a mesevilágba röpíti sorsa, hogy aztán újabb két nap múlva már egy alföldi falu határában kelljen menekülnie üldözői elől. Balázs és újdonsült asszisztense, Lea nemcsak egy litvérvári vállalkozótól, hanem a karibi szigeten élő ördögi dollármilliomostól is különös megbízást kap, és nem sejtik, hogy hamarosan Hongkongban menthetik az életüket, mert merénylők járnak a nyomukban. Talán az összekovácsolódásnak e nem mindennapi formája az oka, hogy a szerelmi csalódásból csak lassan gyógyuló Balázs – akinek a szívét még a tüzes karibi lányok sem dobogtatták meg – másképp kezd nézni útitársnőjére. Lea múltja azonban titkokat rejt... Fejős Éva ezúttal is mesterien szövi a szálakat, az olvasó egyszerre merülhet el egy vérbeli krimi, egy romantikus regény és egy szórakoztató útikalauz cselekményében. Lebilincselően izgalmas olvasmány.

Sophie ​Apperlyt, a fiatal angol lányt nyomasztja, hogy túlzottan intellektuális, ám szegény családtagjai lekezelően bánnak vele, és gyakorlati képességeit sem becsülik semmire. Amikor legjobb barátnője, Milly meghívja magához New Yorkba, él a lehetőséggel. Hamarosan úgy érzi, mintha egy romantikus kalandfilm kellős közepébe csöppent volna, és úgy dönt, minden percét kiélvezi. Ismeretsége Matildával, a dúsgazdag idős hölggyel és annak vonzó, ám kissé arrogáns unokájával, Luke-kal, nem várt események sorát indítja el. A férfi vonzó javaslattal áll elő: segít Sophie-nak, hogy megmentse családját az anyagi csődtől, cserébe viszont apró szívességre kéri. De vajon milyen ellenszolgáltatásra gondol?…

A ​legendákkal övezett híres londoni viktoriánus temető, a Highgate szomszédságban áll egy fura ház, a Vautravers. Mielőtt rákban elhunyt, itt élt az excentrikus Elspeth, aki lakását Amerikában élő ikernővérének huszonegy éves ikerlányaira, Juliára és Valentinára hagyta. A lányok birtokukba veszik Elspeth hagyatékát, beköltöznek a lakásba, és lassan felfedezik Londont: megismerik szűkebb környezetüket, a baljós árnyakkal teli temetőt, a bogaras szomszédokat, sőt, Elspeth volt szeretőjét, a megtört lelkű, gyászoló Robertet is. Az ikrek kapcsolatára azonban rányomja bélyegét Valentina rossz egészségi állapota, a folyamatos egymásra utaltságuk, és egy szörnyű titok, amely miatt anyjuk és Elspeth valamikor régen örökre eltávolodtak egymástól. Amikor Valentina és Robert kapcsolata elmélyül, kiderül, Elspeth kísértetként még mindig a lakásban él, és egyáltalán nem nézi jó szemmel a bimbózó viszonyt... Az időutazó felesége szerzőjének legújabb regénye igazi megható mese a halálon túl is tartó szerelemről, a gyász feldolgozásáról, és az igazi testvéri összetartásról.

"Thomas ​Bernhard műfajilag is igen gazdag életművet hozott létre, és csak felszínesen tekinhetjük regényírónak. Kötetünk unikum a magyar Bernhard-kiadástörténetben: a szerző korai munkásságának hosszabb elbeszéléseit fogja össze, így magyar nyelven első alkalommal lehetünk tanúi e prózai távváltás eseménydús alakulástörténetének. Az olasz férfi tartalmazza Bernhard első két, önálló szövegként publikált munkáját, s két hosszabb elbeszélést, melyet szerzőjük "filmnovellává" is átírt. A Magasban Bernhard egykoron visszautasított prózakísérlete, melyet - bosszúból vagy bosszantásból - már 'a magasból', röviddel halála előtt publikált. A Megzavarodáshoz hasonlóan különböző szövegekből vagdalta szét és rakta újra össze, s egy jogi gyakornok és egy szanatóriumi kezelés kapcsolattörténete sejlik fel benne. Az 1964-ben megjelent Amras azt a korai, még egyáltalán nem megszokott Bernhard-hangvételt képviseli, amelyet a Fagyból és a Megzavarodásból már ismerhetünk. Az olasz férfi című elbeszélés viszont a Kioltást előlegezi meg; rendkívül szuggesztív gyászceremónia-leírása a nagyregény fabulájában köszön vissza. A Kulterer a korai Bernhard egyik legszebb, legvisszafogottabb darabja; büchneri-kafkai reminiszcencia egy elítéltről, az írás szabadságáról és a szabadulás gyötrelméről. Mindkét mű olyan imaginatív képi világot teremt, hogy talán nem véletlen: éppen Az olasz férfi és A Kulterer került filmvászonra. A kisasszony, a professzor és a képzelt nő. A toronyba zárt testvérpár. Az olasz férfi, aki folyton Bartókot hallgat. Egy rab, aki cellájában novellákat ír, és halálosan fél a szabadulástól."

Kedves ​magyar olvasóim! Boldog vagyok, hogy végre, amerikai, angliai, németországi és hollandiai könyvsikereim után szülőhazámban is megjelenik e vidám regényem, amelyben a püspökladányi születésű, de New York-i illetőségű Kuku Wacker (született Klotz-Fekete) mulatságos kalandjaival szórakoztatom Önöket.

AMIKOR ​EGY TÖRTÉNET VÉGET ÉR, MINDIG ELKEZDŐDIK EGY ÚJABB... Hogyan tehetjük túl magunkat azon, ha elveszítettük, akit mindennél jobban szerettünk? Hogyan győzhetjük meg magunkat arról, hogy érdemes tovább élni? Lou számára a Will utáni élet azzal jár, hogy meg kell tanulnia újra szeretni - vállalva mindazt a veszélyt, ami ezzel jár. Többé már nem egy hétköznapi életet élő, hétköznapi lány. A szerelmével töltött varázslatos hónapok után a magányos élet csupa fájdalom és küzdelem. Amikor egy szerencsétlen baleset következtében kénytelen visszaköltözni a családjához, óhatatlanul úgy érzi, pont ugyanott tart, ahol azelőtt, hogy megismerte Willt. A sérülései lassan gyógyulnak, ám a szíve és lelke mintha tetszhalott állapotban rekedt volna, a rátelepedő gyásszal nemigen tud megbirkózni. Így keveredik el aztán a Továbblépők nevű terápiás csoportba, ahol megtapasztal örömöt is, bánatot is, és ahol a barátok mellett mindig gyalázatosan rossz keksz várja. Meg talán új ismeretség is - hacsak egy Will múltjából felbukkanó személy meg nem hiúsítja Lou reményeit azzal, hogy a jövőjét egészen új irányba tereli. Jojo Moyes világszerte óriási sikert aratott kötete, a Mielőtt megismertelek meghökkentő könyv: a főszereplő szerelmespár egyik tagja a regény végén meghal. A Miután elvesztettelek elmeséli, mihez kezd életével a magára maradt Lou. A szerző a már ismert és még ismeretlen szereplőkkel ismét lenyűgözően remek történetet alkotott, amelyben nem kíméli sem a rekeszizmunkat, sem könnycsatornáinkat. JOJO MOYES korábbi kötetei a Cartaphilus Kiadónál: Az utolsó szerelmes levél Akit elhagytál Páros, páratlan Tiltott gyümölcs Mielőtt megismertelek

_„Megkaphatsz, ​de vagyok, aki vagyok…”_ A középkorú Julian, egy sikeres New York-i reklámfilmrendező élete nagy gödréből próbál kievickélni. Válogathatna a szebbnél szebb fiatal színésznők közül, de ő dalokkal vigasztalja magát. Mindig a zene volt az egyetlen szilárd pont az életében, ez a legfőbb apai öröksége, a támasza, a zene segíti át a válságokon, a zenén keresztül értelmezi a világot. De az után, hogy összeomlott az élete – kislánya meghalt, felesége elhagyta –, már a dalok sem segítenek túl sokat. Egyik este egy klubba véletlenül betévedve megpillant egy ír énekesnőt, Cait O’Dwyert, s a nő egyénisége lenyűgözi. Julian mind többet hallgatja Cait amatőr bandájának demóját, majd elmegy az egyik koncertjükre, és söralátétekre írva és rajzolva fogalmazza meg tanácsait a lánynak. Így kezdődik a „kapcsolatuk”, amely e-maileken és dalokba rejtett üzeneteken keresztül egyre mélyül, anélkül hogy találkoznának. Julian folyton halogatja a pillanatot, míg végül követi a lányt az egyre népszerűbb zenekar európai turnéjára, s Budapesten talán sor kerülhet a nagy találkozásra… A Prága, Az egyiptológus és az Angelica szerzője ezúttal is bámulatosan eredeti regényt alkotott: egy nagy „love story”-t, melyben az intimitás és a felejtés vágya küzd egymással, s közben végig szól a zene, mely éppúgy segít elviselni, mint újra és újra felkavarni legnagyobb fájdalmainkat. Arthur Phillips Minneapolisban született, és a Harvard Egyetemen szerzett diplomát. Volt gyerekszínész, dzsesszzenész, beszéd- és reklámszövegíró, bukott vállalkozó és a Jeopardy című népszerű televíziós kvízműsor ötszörös győztese. 1990-ben egy amerikai befektető cég munkatársaként Kelet-Európába jött, hogy testközelből lássa a történelem nagy fordulatát. Két évet töltött Budapesten, s magyarországi élményeit dolgozta fel Prága című első regényében, amely 2002-ben bestseller lett Amerikában, s Phillipset világszerte mint az amerikai irodalom új nagy tehetségét mutatták be. Világsiker lett 2004-ben megjelent, nabokovi ihletésű regénye, Az egyiptológus és a 2007-es Angelica is. Művei huszonöt nyelven jelentek meg. New Yorkban él feleségével és két fiával.

Miféle ​útikönyv ez? S tényleg az-e? Hiszen csak egy XVI. századi térkép van benne, nincs benne jó vendéglők listája, s bizony fénykép sem. Mert csak egy bizonyos értelemben beszél a Spanyolország északi részén végighúzódó majd 800 kilométeres útról, amelyet több száz éve emberek milliói tesznek meg, hogy elérjenek a középkor óta az európai zarándokhelyek leghíresebbjéhez, Santiago de Compostelába, Szent Jakab sírjához. Tolvaly Ferenc főhőse a pénzfitogtató, pökhendi luxusszórakozások után, egy súlyos balesetből felgyógyulva méri meg önmagát, képes lesz-e gyalogszerrel megjárni a Santiago de Compostelába vezető utat és ott újra találkozni egy alig ismert lánnyal. Nem csak fizikai kihívás ez. A Bibliát kevéssé ismerő, hitetlen ember számára ez a testi tortúra látomásos, egyben megvilágosító belső úttá válik. A gyerekkora után már majdnem elfeledett nélkülözést, az egyszerűbb világot visszatanuló férfi nagy kalandja is mindez a rendkívül gazdag múltú spanyol földön. S mivel a középkor óta a Camino állomásait jelentő falucskák, kisvárosok képe szinte alig változott, számos legenda, történet elevenedik meg a napi tíz-tizenöt órás menetelések alatt egy inkvizíciótól megcsömörlött XVI. századi pap leírásai nyomán, helyenként szürreális elegyet alkotva az önmagát kutató férfi életének, emlékeinek mozaikdarabjaival. Egyedül az úton, amelyen régmúlt és jelen, valóság és fikció megrendítően összekeveredik, mégis közelebb visz az elfogadó nyugalomhoz, a fájdalom, a nehézségek megértéséhez. Az író a valóságban is megtette ezt az utat, s filmesként is megörökítette. Amit azonban most olvasunk, az vérbeli regény, a megtalált nyugalomhoz és szabadsághoz vezető lelki útról, arról a titokról, amelytől a kor embere oly távol szakadt.

_"Esterházy ​regényével a magyar irodalom egy nagy könyvvel lett gazdagabb, és végre nagykorú."_ ________________________________________________ _Nádas Péter_ A cím, kérem tisztelettel, nem zsákbamacska. A mű tényleg egy nőről szól. Vagy sok nőről. Vagy egy férfiról. (Ahogy azt egy férfi elképzeli.) Szóval rólunk van írva. A testről. A test árulkodásairól. Kapcsolataink kusza egyszerűségéről. Az érzékiség hatalmáról, midőn e hatalom csúcsán érezhetjük magunkat. S midőn - a lábainál. (Lába válogatja.) A nagysikerű _Egy kékharisnya följegyzéseiből_ kiderült, Esterházy szereti néven nevezni a dolgokat. Hát itt sem történik egyéb, mint a dolgok folyamatos néven nevezése. Mindössze a megközelítés tárgya változott... (nővé).

Marcus ​Mezentius Manilianus, az ifjú római polgár Alexandriában tölti a telet, szerelmét, Tulliát is odavárja Rómából. Csömörig lakott már minden testi gyönyörűséggel, melyet az elpuhult keleti nagyváros fürdői kínálnak, s egyre inkább tudásra éhesen tanulmányozza a híres alexandriai könyvtár tekercseit. Lassan arra a felismerésre jut, hogy az idő, melyben él, nagy világfordulattal terhes. A filozófia, a csillagászat, a régi jóslatok mint azt sugallják, hogy mintegy harminc évvel azelőtt meg kellett születnie valakinek, aki a világ királya lesz. Egy furcsa, keleties öltözetű férfi zaklatott szavaira lesz figyelmes az egyik téren, s hirtelen elhatározással hajóra száll, hogy eljusson a zsidók fővárosába, Jeruzsálembe, s felajánlja szolgálatait a világ új urának. Jeruzsálem előtt, egy hegyen aztán római katonákat pillant meg, átkozódó, síró tömeget, s három keresztfát: a középsőn Jézus függ, a felirat szerint a zsidók királya. Megtalálta hát, akit keresett, de későn. Vagy mégsem? Ahogy telnek a napok érthetetlen hírek jutnak a fülébe, különös jelenések tanúja lesz Marcus, s elhatározza, utánajár a dolognak. Waltari regénye az Újtestamentum világába viszi el az olvasót. Szemünk előtt elevenednek meg Jézus életének eseményei, érthető-érthetetlen csodák tanúi leszünk mi is, míg a Biblia rendkívül érzékletesen megjelenített tájait járva megismerkedünk mindazokkal, akik részesei az evangéliumi történetnek.

Esther ​tízévi házasság után, búcsú nélkül hagyja el férjét, a fényűző életet élő sikeres írót. A szakmájában elismert, háborús tudósítóként dolgozó nőnek látszólat semmi oka nem volt, hogy kilépjen a nyitott házasságból. Lehet, hogy kényszerítették, elrabolták, megölték, vagy egyszerűen megunta kiüresedett kapcsolatát gazdag és befolyásos férjével? Megannyi válaszra váró kérdés. Aztán egy szép napon feltűnik egy különös fiatalember, Mikhail, aki ígéretet tesz a szerzőnek, hogy elvezeti feleségéhez. Az utazás Párizs csillogó termeiből Mikhail háború sújtotta szülőföldjére, Kazahsztán sztyeppéire vezet, ahol az író egy élő spirituális hagyomány segítségével különös felfedezést tesz... Coelho önéletrajzi ihletésű, új műve nemcsak a tőle megszokott bölcsességről és emberismeretről tesz tanúbizonyságot, de bepillantást enged a brazil szerző életébe, tükröt tart vágyainak és kétségeinek, feltárja féltve őrzött titkait.

A ​hagyományokhoz híven ezúttal is rejtélyes dolgok nyomába eredünk. Vajon hihetetlenül gazdag múltunk az akkori emberek tudásának köszönhető vagy az istenek segítségének? Ha isteneknek, kik ők valójában? Däniken ezen műve most jelenik meg először magyarul (tudomásunk szerint), minden kommentár és hozzáfűzött megjegyzések nélkül nyújtjuk át a tisztelt olvasó kezébe, döntse el maga, hogy méltán kísérte-e akkora érdeklődés a tudományos körökben...

Paulo ​Coelho 1988-ban megjelent regénye, Az alkimista minden idők legnagyobb könyvsikere az író hazájában, Brazíliában, ahol eddig közel kétszáz kiadásban látott napvilágot. A spanyol pásztorfiú története - jelképes zarándokútja - arra ösztönöz bennünket világnézetünktől függetlenül, hogy merjünk hinni álmainknak, vegyük kezünkbe sorsunk irányítását, találjuk meg elrejtett kincsünket, ami csak a miénk, s közelebb van hozzánk, mint gondolnánk. Ez a legendás mű úgy lett világsiker néhány év alatt negyven nyelven, sok-sok millió példányban, hogy irodalmi értékét is mindenütt elismerték.

Ahány ​ember - annyi sors. Ezerszeresen igaz e mondás a II. Világháborút átszenvedőkre. S mégis, miért éli túl az egyik a sorsdöntő vészhelyzetet, s később a háború kiszolgáltatott hányattatásait, a világválságot - s a másik miért nem? Isten szándékai mindig érthetők-e számunkra? Mit akar Isten az életünkkel? Ezt a nagy kérdést vizsgálja megdöbbentő igazságérzettel Wass Albert ebben a rendkívüli könyvben.

Kollekciók