Ajax-loader

Noémi Lőrincz

Rate_positive 1375 Rate_neutral 69 Rate_negative 1

1707 napja velünk van 1 napja láttuk utoljára

Rukkaracsony_2015 Badge-valentin-nemszeret Badge-stoppos-100 Badge-stoppos-10 Badge-stoppos-1 Badge1_300 Make_love_and_read_300 10000fb_300 Buek_2013_300 Rukkola_plecsni_xmas_300x300 Santa_300 Silly_walk_300 Poe_300 Meetoff_300 Badge-rozsasandor Badge-orjongo Badge-jobbmunkas Badge-jomunkas Badge-early_bird Badge-onkentes Badge-aktivista Badge-hardrukkcafe_100 Badge-hardrukkcafe_20

Elérhető példányok

Ezek a felhasználó ebben a pillanatban is elérhető könyvei. Ha egy könyvből többet tett fel, akkor az többször szerepel a listában.


Menekülés ​a társadalom kereteiből, függetlenedés, szabadság utáni vágy, kalandkeresés, felemelkedés és bukás, szenvedély és közömbösség, különcködés és azonosulásra való törekvés- ez jellemzi Sarkadi két kisregényének hősét. Mindkét kisregény, az Oszlopos Simeon és a Bolond és szörnyeteg sikeres drámáinak prózai előzménye. Az igazságot kutatja, a magány ellen lázad, a rossz világ továbbrontásában keresi a megoldást. Kis János, az Oszlopos Simeon hőse. Sebők Zoltán, a kötetünkben szereplő Bolond és szörnyeteg- majd a történet folytatása, az Elveszett paradicsom című drámájának- hőse, saját élete lehetőségeit kutatja, de úgy, hogy függetleníteni akarja magát a társadalom kötelező szabályaitól, sőt, az emberek egymás iránt érzett felelősségétől is. Szabadságukért lázadó figurák mindketten, kalandban és szökésben keresik, sikertelenül, életük megoldását.

"...zsenialitása ​nemcsak legkitűnőbb műveiben rejlik. Összes hatásában nyilatkozik legfőbb dicsősége, melyet aligha közelíthet meg magyar költő. Ő szabadította fel költészetünket részint a klasszikai, részint a német költészet járma alól, s a nemzeti szellemnek erőteljesebb és költőibb kifejezést adván, egyszersmind szentesítette a képzelet szabadságát. Nemzeti szellemet és önérzetet lehelt költészetünkbe; hatása alatt mind nemzetibbé vált az, s merni tanulva, eredetibb és gazdagabb lőn... Költészetének diadala a nemzeti szellem és költői szabadság diadala volt. Ez lángelméjének legdicsőbb emléke..." - írta _Gyulai Pál_ Vörösmarty Mihályról, a tizenkilencedik század egyik legnagyobb lírikusáról, Szerb Antal szavaival: "az első modern költő"-ről. Kötetünk annak a sorozatnak darabja, amelyben az _Olcsó Könyvtár_ klasszikus költőink életművének legjavából nyújt válogatást.

A ​Szélvihar Jamaicában múlt századi kalózhistória, abból az elkorcsosult, dicstelen időszakból, amikor az angol telepesek jómódja és biztonságérzete kezd megrendülni, s amikor már a kalózok is inkább csak emlékeikből élnek, s gépiesen, rossz lelkiismerettel űzik hanyatló mesterségüket. A történet azonban csak háttere az író valódi céljának, a pszichológiai vizsgálódásnak: hogyan működik, hogyan hat egymásra a gyermek- és a felnőtt-lélek, micsoda tragédiákat képes előidézni az együgyű, civilizálatlan, nem nagy gonosz matrózok és az "állati ártatlanságú" gyermekek kétféle naivitása.

Ördögi ​dolgok - ez a címe Barbey d'Aurevilly kötetének, melyből a három legjobb írást nyújtjuk át az olvasónak, a kitűnő műfordító, Jékely Zoltán tolmácsolásában. Barbey d'Aurevillyt elsősorban a nő és a férfi viszonya érdekli, az a harc, mely a szerelmesek között és a szerelmesek körül dúl; a szenvedélyes szerelem, a groteszk és fantasztikus helyzetek, a szerelem gyötörte és hevítette emberi lélek lebilincselő ábrázolása minden elbeszélése. Történeteinek az ad maradandóságot, hogy írójuk fölülemelkedik a társadalmi és szokásbeli elfogultságokon, és a minden akadályon, kicsinyes erkölcsön keresztülgázoló nagy érzelmek jogát hirdeti, még akkor is, ha a vágy beteljesülésének olykor borzalmas áldozat, nemegyszer bűncselekmény az ára. Barbey d'Aurevilly nagyszerű elbeszélő. Történeteinek szerkezete, klasszikus tisztaságú, ódon zamatú nyelve a legjobb francia prózaírók sorába emeli.

Covers_101079
A ​Notre-Dame tornyai Ismeretlen szerző
4
2

A ​Nobel-díjas Albert Camus-től a Goncourt-díj tavalyi jutalmazottjáig, Patrick Modianó-ig a kortársi francia novellisták legjobbjait mutatja be antológiánk. Széles és árnyalatos színkép bontakozik ki a gyűjteményből: az ábrázolt világ és az ábrázolás módszerei egyaránt változatosak. Valós képet kapunk a mai francia társadalom különböző rétegeiről és problémáiról, a kispolgárok önzéséről és a bohémek színes világáról, idegen vendégmunkásokról és hazai vagányokról, parasztokról és kalandorokról - de megismerhetjük a mai francia próza különféle szemléleteit és technikáit is, realisztikus ábrázolásmódját, káprázatos tűzijátékait, fantasztikum és humor ötvözetét, az "új regény" iskolájának módszereit, költői filozofikumát, szorongó abszurdjait, szellemességét, groteszk fintorait. A Notre-Dame tornyai - Szávai János válogatása - tájékoztat a mai francia irodalom áramlatairól, egyszersmind kitűnő, változatos, színes olvasmány.

Alpesi ​lavinákról mondják, hogy néha egy apró madár rebbenő szárnya az okozójuk. Így indulnak Ramuz regényei is. A "hegyvidéki Hamlet" történetét elbeszélő balladás remekműve, az Üldözött vad (1909) vagy az egy emberpár sorsát a boldogságtól a széjjelválásig követő Ádám és Éva (1932), amely "Genezis mitikus regénye" ragyogja körül.

Edmond ​de Goncourt, a francia irodalom híres, közösen alkotó író-testvérpárjának idősebbike ezt a regényét 1879-ben, már egyedül, öccse halála után írta. Az elárvult, magányos testvér nosztalgiája bizonyosan a mű egyik fontos ihletője volt, az elbeszélés hangvételében bujkáló halk líra árulkodik erről, de maga a téma is: Gianni és Nello, a regény két hősének élete is közös munkában, kísérletezésben és alkotásban telik. Náluk azonban egészen más művészetről van szó: a mű a XIX. század utolsó évtizedeinek vándorkomédiásai, artistái és clownjai különös világába vezet bennünket - az író tökéletesen ismeri és ihletetten ábrázolja ezt a környezetet is. A két artista fivér, A Zemganno testvérek életútját kora gyermekkoruktól, az első próbálkozásoktól a tanulóéveken át az igazi nagy sikerekig kísérhetjük nyomon, mígnem Nello ellen bosszút esküszik a cirkusz hasztalan epedő műlovarnője... A lendületes, izgalmas cselekményt a romantika szélsőséges, tobzódó színei s ugyanakkor a hitelességre törekvő, szinte dokumentatív próza ténygazdagsága veszik körül.

Zsolt ​elhatározta, hogy Solti segítségére siet. Felkérte többek között Baróti Lajost, Barcs Sándort, Illovszky Rudolfot, hogy tegyenek valamit az ügy érdekében. (Állítólag Illovszky Rudolf beteg fiának külföldi orvosi felülvizsgálatához Solti anyagilag hozzájárult.) A különböző akciók sikertelenek voltak. Bár Solti Dezsőt már 1968-ban kitiltották az országból, a magyar labdarúgás vezetésével továbbra is tartotta a kapcsolatot. Bizonyíték erre az MLSZ 6-111/72. iktatószámú levele, mely 1972. IX. 28-án kelt.

Amikor ​visszajöttek, beszólították Boldizsárt: - Van-e kedved átigazolni? Mi kiadunk! Akkorra Boldizsárral mi már elintéztünk mindent. De úgy tett mindenki, mintha most látnánk őt először. Holott abból a fekete táskából már Boldizsárnak is kiszámoltuk a dohányt! Ő még egy kis tapasztalatlan madárka. Négy tanú előtt vette lel a pénzt. Majd ha ő is túl lesz a harmadik-negyedik átigazoláson...

-Ezzel ​a dokumentum-összeállítással megint lezárul majd valami az életedben? - Mindig lezárul valami, amikor az ember kiteszi a pontot. És abban a pillanatban mindig újra el is kezd valami mást. Mert már újra gondolkozom, töprengek valamin, mi lesz a szolgálatvállalásomnak a következő fejezet, állomása. - Te egy helyütt azt írtad a sporttal kapcsolatos ténykedésedről, hogy senki ne reménykedjne, mert te nem adod fel. - Örülök, hogy megragadt emlékezetedben ez a \"kitörésem\". Valóban, amíg énbennem szusz lesz, amíg énbennem erő lesz, s amíg én a tollat meg tudom fogni, mindig szolgálni akarok vele. Valaki és valami mellett, és valaki és valami ellen. Nem hiszem, hogy ez bővebb magyarázatot kívánna azoknak, akik olvassák írásaimat.

Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Az ​Angyal szent fogadalmat tesz: mostantól kezdve nincs több balhé - megjavul! Mentségére szóljon; kemény 90 másodpercig be is tartja ígéretét, azonban ki tudná tétlenül nézni, ha a szeme láttára égbekiáltó igazságtalanság történik?? Igazán nem Simon Templar tehet arról, hogy nem mindig az az igaz, ami annak látszik.... Így aztán menekülnie kell. Menekülni a rendőrség, de legfőképpen a régi, gyilkos ellenség elől, aki semmitől sem riad vissza, hogy megszerezze azokat a montenegrói koronaékszereket, amelyeket apja magától, Ferenc Józseftől kapott nászajándékba!

Az ​Örült tudós „zseniális" találmányának birtoklása milliók életét mentheti meg - vagy olthatja ki - a készülőben lévő újabb világháborúban. Hatalmas tét forog tehát kockán, a Brit Birodalom azonban tétlenül várakozik. Csak Simon Templar - az Angyal - lehet képes ezek után arra, hogy barátai segítségével megmentse a világot az elkerülhetetlennek látszó katasztrófától. Kegyetlen, véres küzdelem veszi kezdetet Templarék és a német ügynökök, valamint a/ angol rendőrség és kémelhárítás között, ahol egyik fél sem válogat az eszközökben . - . Blöff, erőszak. gyilkosság, barátság. szerelem és önfeláldozás. Erről szól ez a rendkívüli fordulatokban bővelkedő. izgalmas, cselekményes regény, amelynek folytatása AZ ANGYAL BOSSZÚJA című kötetben olvasható.

Hölgyem! ​Szeretné meghódítani álmai lovagját? Uram! Szeretne még férfiasabb lenni, mint amilyen? Ezenkívül kísérletező kedvű és szeret főzőcskézni? Ha igen, akkor ez a könyv önnek szól! Az angol szerző leírja az afrodiziákumok kultúrtörténetét, majd bemutatja a napjainkban szerelmi serkentőknek tekintett élelmiszereket. Számos "szexis" étel receptjét közli, amelyek alapanyagai között megtalálhatók olyan hétköznapi élelmiszerek, mint a burgonya vagy a paradicsom, de olyan különlegességek is, mint a homár vagy a kaviár.

"Figyeljen ​ide! Nincsenek már tizenkilencesek. Nincs egyetlen tizenkilences se. Akiről maga azt hiszi, hogy tizenkilences, az nem más, mint... Ördögi, uram! Ördögi! A régi hatosok! Valaha a város büszkeségei. A Körút gavallérjai! És most ezeken a kis utcákon. Megbújva, meglapulva. És megalázva. Ő, de milyen gyalázatosan meggyalázva! Idegen név alatt. Bárki bármikor rájuk piríthat. Megszégyenítheti a nyílt utcán. Hohó! Mintha már találkoztunk volna! Mintha már láttam volna uraságodat! Csak akkor éppen... Igen, ezt még megkaphatják. Ez még hátravan. Hát akkor inkább széthasítva aprófára vágva eltüzelve... Egy kalauznő aludt a fűben a végállomás mellett. Zubbonya szétnyitva. Szőke haját fújta a szél. Kissé távolabb a villamos mélységes megértéssel. Aludj csak! Aludj!"

Covers_148785
3
0

Ehhez a könyvhöz nincs fülszöveg, de ettől függetlenül még rukkolható/happolható.

Érdekes ​és időszerű téma: a földön, vízen és levegőben folyó politikai kalózkodás, különböző, államilag támogatott, imperialista terrorakciók, szélsőséges csoportok magánakciói és a mögöttük munkáló gépezet. Zbigniew Domaranczyk lengyel író érdekes, izgalmas és nem kevéssé tanulságos leírásai a dokumentum és a széppróza eszközének felhasználásával tájékoztatja az olvasót a második világháború korától az 1972-ig tartó időszak jellegzetes kalózeseményeiről.

13 ​ügyész emlékezik különösen érdekes bűnügyekre, amelyekben ők képviselték a vádat, illetve ők segítették elő felügyeleti munkájukkal az objektív igazság napfényre kerülését, az igazi bűnösök bűnhődését, az ártatlanul megvádoltak felmentését. Felsorakoznak a kötet lapjain a rendőrök ellen támadók, a hamisan tanúzók, a kegyetlenül anyát, feleséget, kiskorú gyermeket gyilkolók, az emberek hiszékenységével visszaélők, az üzletszerű kéjelgésért elítélt nők, a kerítők, a felbujtók, az ártatlanul meghurcoltak. Mindeközben feltárul az ügyészi munka sokrétűsége: a törvények érvényesítése, a törvényesség védelme, a büntetésüket töltő bűnözők sorsának figyelemmel kísérése.

William ​Kennedy regénye a szesztilalom Amerikájába vezet vissza, abba a korba, amikor a prohibíció talaján létrejött a huszadik század egyik legjellegzetesebb terméke, a szervezett bűnözés, s a szervezett bűnözés talaján az amerikai mítosz egyik legjellegzetesebb figurája, a nagy gengszter. A regény hőse egy ilyen nagy gengszter, az albanyi Jack Menő Diamond, szeszcsempész, szeszmonopólium-birtokos, zsaroló és sokszoros gyilkos - az amerikai álomnak annyira megfelelő kemény fickó, ellenállhatatlan hódító, mesébe illő energiájú és mindig győztes népfi, érzelmes férj és forróvérű szerető - az ő lélegzetelállító kalandjait, tündöklésének és bukásának lehetetlen krónikáját tartja kezében az olvasó.

"A ​vérvád még ma is eleven babona. Még ma is van benne annyi élet, hogy véletlen körülmények találkozása esetén lábra kel, talpra ugrik, s ádáz dühvel marcangolja azokat, akiket közelében talál. Minden nagy és nemes lélek kötelessége lebírni őt" - írja Eötvös Károly a tiszaeszlári per krónikájában, arról a nagy perről, melyre akkor az egész világ felfigyelt, s melyben Eötvös a védelem vezetőjeként páratlan emberi kvalitásaival derítette ki az igazságot. A nagy író és politikus életének ezt a legdrámaibb szakaszát dolgozta fel a szerző az ifjúság számára, azt, hogyan vállalkozott egy nagy ember a felvilágosultság és tárgyilagosság parancsára, saját közéleti tekintélyének, népszerűségének kockáztatásával is az igazság védelmére.

Mi ​a vétke Bonnard Szilveszternek, az esetlen-ügyetlen, aranyszívű filológusnak? Vétek-e vajon a humanizmus, az önzetlen segítőkészség, a bátor szembenállás a képmutatással, álszent rosszindulattal? A félszeg szobatudós valóságos hősként küzd gyámleánya, a szegény kis Jeanne boldogságáért: tündéri jóságával szemben France remek figurákat vonultat fel: az emberi gonoszságokat megszemélyesítő mohó vénkisasszonyt, a becstelen Mouche urat... De minden fondorlaton győzedelmeskedik a szeretet: ezzel az erővel győzi le Bonnard Szilveszter a sorsot és az ellenfeleket. Az író - eszközei teljes birtokában - tündérmesévé tudja varázsolni a valóságot, anélkül, hogy a történet megszűnnék valóságos lenni: a stílus, az ábrázolás és jellemzés halk, mosolygó és fölényes tökéletességével.

A ​vesztes is lehet hős, a vesztesért is lehet könnyeket hullajtani, a vesztest is lehet megbecsülni, a vereség is lehet felemelő, tiszteletreméltó. A magyaroké nem ilyen volt... Sajnálom és féltem Mezeyt. Mert egy hétfői nap delelőjén, alig öt perc alatt kegyetlenül szíven ütötték Irapuatóban...

... ​Amikor megismerkedtem Psychével, először a nagy lehetőséget láttam benne. Igen, szó szerint és meztelenül, azt a színészi lehetőséget, amire néha egy egész pályán át sóvár szemekkel nézünk hiába, elmegy mellettünk, elmegyünk mellette, nem nekünk adatik meg. Benne volt az egyszemélyes játék minden veszélye és esélye is, benne volt a női lét, az asszonysors teljes skálája, a kislánytól az érett nőig; és a színészi skála minden elképzelhető teljessége is, a játékostól a groteszken át az erotikusig, a tragikustól az elszántig, a hősitől a melodramatikusig, a repesőtől az elkeseredettig. Bennem pedig ott voltak addigi megvalósulatlanságaim és magvalósulásaim, pályám addigi tapasztalatainak kockái, kövei, kavicsai, örömei, keservei, eszközei, hogy éljek a kettőnk -közös- lehetőségeivel, mindazzal, amit Psyché nyújt nekem, és amit én nyújthatok neki. És ahogy együtt dolgoztunk hónapokon át, ketten, csatlakozott harmadik társul a hála azok iránt az asszonyok iránt, akik segítettek felismerni magamat, és akik féléves tanulásom, munkám, küszködésem alatt megfogták egymás kezét és az én kezemet - lánc, lánc, eszterlánc, -, és éreztem, hogy egy-egy villanásra megvalósíthatom mindannyiukat, mert Psyché mi vagyunk mindannyian, minden nő együtt...

Howard ​Fast, a nálunk is oly népszerű regény, a Spartacus szerzője az amerikai baloldali írók egyik kiemelkedő egyénisége. Ebben a regényében az ötvenes évek hidegháborús hangulatáról a McCarthy-izmus rémtetteiről rántja le a leplet. A regény hőse Silas Timberman, a szürke mindennapjait élő, jelentéktelen kis egyetemi tanár, aki az ötvenes évek boszorkányüldözéseinek korában járja végig az értelmiségiek kálváriáját, s válik hőssé, az emberi jogok bátor hirdetőjévé. Fast regényének olvasása közben határozottan érezzük, hogy itt nem egy egyedülálló esetről van szó, ez a probléma nem egy ember problémája volt, hanem az egész haladó amerikai világé, az amerikai népé; s az egész haladó emberiség lélegzetvisszafojtva figyelte, hogyan harcolt az ötvenes években az amerikai nép a szabadság és a gondolat bilincsbeverői ellen.

A ​"Harkness-levél" Miss Margaret Harkness Az A City Girl A Harkness-levél A "Minna Kautsky-levél" Minna Katusky "A régiek és újak" Engels levele

"...Eltökélt ​szándékunk, hogy megsemmisítjük Hitlert és szétzúzzuk mindazt, ami emlékeztet a náci rendszerre. Semmi sem térít el bennünket ettől - semmi! Soha nem állunk szóba, soha nem egyezkedünk Hitlerrel, se mással a bandájából. Harcolni fogunk ellene a szárazföldön, harcolni fogunk a tengeren, harcolni fogunk a levegőben, amíg Isten segítségével meg nem szabadítjuk a földet árnyékától, és fel nem szabadítjuk a nemzeteket igája alól.' Churchill politikai életútját leíró könyv az első világháborútól a politikus haláláig.

Este ​hét órakor kialudt a villany az egész városban. Az öreg Wildmar gyufát gyujtott és dühös pillantást vetett az órájára. Az ember, akit várt, csaknem egy negyedórája késett már. Hallatlan. Wildmar kigombolta mellényét, mert a ruha fojtogatni kezdte és az ablakhoz lépett. "Mi van ezzel a villannyal?", gondolta. Tajtékzott dühében és kétségbeesésében. A negyedórás várakozás tökéletesen kimerítette. Nem tudta, mit jelent ez. Az embert, akit várt, mindig pontosnak ismerte s találkozásuk az ő számára szintén elsőrendű fontosságú volt. "Na, majd megtanítom", ismételgette magában Wildmar lihegve s köhécselve. Másik gyufát gyujtott és újból megnézte óráját. A mutató - az átkozott! - alig haladt előre egy hajszálnyival. Oly hevesen lélekzett, hogy egyik gyufa a másik után aludt ki kezében, mintha légvonat oltaná el őket. Gyertyát nem talált. Másodszor is odament a nyitott ablakhoz és kinézett, a párkány fölé hajolva mellel és hassal. A meleg szél belekapott szürkülő szakállába és szőrcsomókat vert szájához; aztán kitépte nyakkendőjét a mellény alól és az öreg Wildmar dühtől és félelemtől eltorzult arcába csapta.

"Lehet, ​hogy a bűn az ördög mesterkedése, de hogy a sátánizmus valami szemét ember agyszüleménye, az biztos" - állapítja meg Marc Lee és Carl Browne. A két tapasztalt, sokat látott harcos is döbbenten áll a történtek előtt. Lemészárolt emberek, elrabolt gyermekek, megcsonkított holttestek mutatják az elbolondított, agyonkábítószerezett fiatalok útját a Tennessee-beli Nashville felé. Hamarosan kiderül, hogy néhány pénzéhes, beteg lelkű alak áll az egész "kultuszosdi" hátterében, s az országút két harcosa újból akcióba lép a bűn ellen...

Covers_97690
Biológiai ​fogalomtár Ismeretlen szerző
4
1

Ez ​a FOGALOMTÁR a forgalomban lévő általános iskolai biológiai tankönyvek és munkafüzetek alapján került összeállításra. A tanítás, a tanulás során gyakran előfordul, hogy egy-egy, sokszor közismertnek tartott fogalom pontos értelmezésére nincs idő. Ennek megfelelően a tankönyvben használt fogalmak rövid, általános iskolás szinten megadott értelmezése mellett ahol szükséges, rövid magyarázat is található. A magyarázatok nemcsak a tanulást segítik, hanem az ismeretanyag osztályonkénti összefoglalását is adják. A függelékben a tanult növény- és állatfajok rendszertani helyzete és az élőhelyre vonatkozó adatai is megtalálhatók.

"Steven ​Spruill Fájdalomcsillapítójában minden benne van, ami egy bestsellerhez szükséges: egy sötét rejtély, pompásra szabott karakterek, titkos terror, gépeies pontosság, és mindez egy kórházban. De van ebben a könyvben valami plusz is. Úgy van megírva, hogy végig az a kellemetlen érzésem volt, miközben olvastam: "Te Úristen, de hiszen ez velem is megtörténhet!"

- ​Nem, nem… mégsem megyek el – torpant meg habozva. De nem tudott visszafordulni. Rémülten hallotta, hogy a háta mögött szapora léptek közelednek. Jeges félelem markolt a szívébe: halálos biztonsággal érezte, hogy ez csak a zsaroló lehet. a torka kiszáradt, a hátán patakokban folyt a víz. Reszkető lábai egyre gyorsabban vitték előre. már csak pár méter választotta el az autótól, amikor hátulról két izmos kar ragadta meg a nyakát. a szorítás olyan iszonyatos erejű volt, hogy Isabella szeme előtt először néhány csillogó pont tűnt fel, majd teljesen sötétbe borult minden…

"Katherine ​Collins bizonytalan léptekkel ment végig a járdától fölvezető három lépcsőfokon. Aztán meglökte a csupa üveg és krómacél ajtót, de az nem nyílt ki. Hátrahajolva nézett föl a magasan díszelgő feliratra 'Hobson Egyetem Egészségügyi Központja: New York város betegei és elesettjei szolgálatában'. De Katherine inkább ezt olvasta ki belőle: 'Ki itt belépsz, hagyj fel minden reménnyel.' (...) Maria Gonzales megpróbálta fölébreszteni Lynn Anne-t. Nehéz dolga volt. Elmagyarázta a mentősöknek, hogy telefonon utasították: egy várható roham elkerülése végett adjanak a betegnek dupla adag altatót, s hozzá még phenobarbitalt is. Az emberek erre azt mondták, nem baj, ha nem ébred föl.."

Angela ​megfogta társnője kezét, s szinte erőszakkal húzta maga után a remegő teremtést. De alig tettek meg pár lépést, amikor valahonnan elölről dobogást, elfúló hörgést hallottak. Majd szapora léptek közeledtek feléjük, s kisvártatva egy férfialak bukkant fel előttük a félhomályban. A két lány szinte egyszerre fordult meg, s rohant vissza, felfelé a lépcsőn. Angela gyorsabban mozgott Judynál, hamarosan el is hagyta. A lépcsőfordulónál egy szempillantásig visszanézett, s az iszonyattól szinte megdermedt. A félhomályban is tisztán látta a megcsillanó késpengét, amely halálos biztonsággal csapódott a menekülő Judy Hátába. A lány velőt rázóan felsikoltott, testét a lendület még tovább vitte egy-két lépcsőfokot, majd alakja megingott, s tompa dübörgéssel visszafelé gurult.

Monti ​Svájcban él magántestőrként, amikor egy francia férfi keresi fel, és arra kéri,hogy menjen vele Afrikába, segítsen megkeresni eltűnt feleségét. Az asszony régész, de egy kitört lázadás vagy puccs során nyoma veszett. Daniel, aki már unja a nyugodt svájci életet, kapva kap az ajánlaton. Megérkezve Afrikába rengeteg kaland vár rájuk. Kezdettől fogva titokzatos erők keresztezik útjaikat. Sőt! Megtudják, hogy a régészt a szakadár lázadók táborában látták utoljára. Nehéz terepen, állandó életveszélyben kelnek át a hegyeken, s rátalálnak az asszonyra, és újabb drámai helyzettel találják szemben magukat. Milyen erők dolgoznak ellenük? Ki vagy kik az igazi ellenfelek? Izgalmas és fordulatos kalandregényben erre válaszol Nemere István.

Az ​idegesség lassan gyűlt Richardba, a dossziéval foglalkozó gondolatai elé mindinkább egy éretlen, apró érzés tolakodott. Csepp, csepp. Mi csepeg...? És hol? Talán az autóval van valami baj, lehet, nem mehet vele tovább? Ezt jó lenne tudni, hiszen üldözői bármikor ráakadhatnak és akkor menekülnie kell. Csepp, csepp, csepp... Körüljárta a járművet. A hátsó csomagtartó alatt tócsa növekedett. Olaj...? Csepp, csepp. Két helyen is csepegett. Richardot megmagyarázhatatlan nyugtalanság fogta el, mindha hideg szél csapott volna le a hegyről, a folyó is jéghidegnek, ellenségesnek tetszett hirtelen. Csepp, csepp... Ez vér? Kivette a kulcsot, felnyitotta a csomagtartót. A félhomályban mozdulatlan emberi testet látott. A ruhája ismerős volt... Richard érezte, lassan jegesedik benne minden. A zajokat már nem hallotta, a tudata beszűkült, szeme várta a látványt, bár valahol a belsejében mintha tiltakozás ébredt volna: nem szabad... Keze hideg, ragacsos végtagot tapintott. Benyúlt, undorát és félelmét legyőzve felemelte, a csapzott, csupa seb arcot a világosság felé fordította.

Kollekciók